SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  11
Já que
  a vida
  é uma
passagem

Jean-Claude Gianada
Puisque la vie n’est qu’un passage,
Sur ce passage, semons des fleurs,
Avec un parfum de courage,
Avec les gestes du passeur.




             Já que a vida é uma passagem,
          Nesta passagem, semeemos flores,
               Com um perfume de coragem,
            Com gestos de quem vai passar.
Avec un sourire, avec cœur, semons des fleurs
Tout seul, à deux ou à plusierus, semons des fleurs
C’est sûr qu’ensemble on est meilleurs, semons des fleurs




   Com um sorriso, de coração, semeemos flores
        A sós, a dois, ou muitos conjuntamente,
 Com certeza juntos somos melhores, semeemos flores.
Puisque la vie n’est qu’un passage,
Sur ce passage, semons des fleurs,
Avec un parfum de courage,
Avec les gestes du passeur.




                Já que a vida é uma passagem,
        Sobre esta passagem, semeemos flores,
                  Com um perfume de coragem,
               Com gestos de quem vai passar.
Avec utopie et candeur, semons des fleurs
Avec le doute, avec douceur, semons des fleurs
Pour le pire et pour le meilleur, semons des
fleurs




       Com utopia e candura, semeemos flores
      Na dúvida, com doçura, semeemos flores
          Entre o bem e mal, semeemos flores
Puisque la vie n’est qu’un passage,
Sur ce passage, semons des fleurs,
Avec un parfum de courage,
Avec les gestes du passeur.




                Já que a vida é uma passagem,
        Sobre esta passagem, semeemos flores,
                  Com um perfume de coragem,
               Com gestos de quem vai passar.
Ici, là-bas ou même ailleurs, semons des fleurs
Avec le blues ou cœur d’rocker, semons des fleurs
Quelque soit la saison d’ailleurs, semons des fleurs.




  Aqui, ali e mesmo lá distante, semeemos flores
Com blues ou coração de roqueiro, semeemos flores
 Qualquer que seja a estação, semeemos flores
Puisque la vie n’est qu’un passage,
Sur ce passage, semons des fleurs,
Avec un parfum de courage,
Avec les gestes du passeur.




                Já que a vida é uma passagem,
        Sobre esta passagem, semeemos flores,
                  Com um perfume de coragem,
               Com gestos de quem vai passar.
Já que a vida

é uma passagem...

      Espalhemos

  boas sementes.
Puisque la vie n’est qu’un passage,
Sur ce passage, semons des fleurs,
Avec un parfum de courage,
Avec les gestes du passeur.




                Já que a vida é uma passagem,
        Sobre esta passagem, semeemos flores,
                  Com um perfume de coragem,
               Com gestos de quem vai passar.
Semons,
semons des fleur!


Semeemos flores!

Contenu connexe

En vedette

2.5 correlation & best fitting lines
2.5 correlation & best fitting lines2.5 correlation & best fitting lines
2.5 correlation & best fitting linesfthrower
 
2nd report present
2nd report present2nd report present
2nd report presentextremitz
 
3.3 a writing a systems of inequalities
3.3 a writing a systems of inequalities3.3 a writing a systems of inequalities
3.3 a writing a systems of inequalitiesfthrower
 
A dohanyzas tarsadalmi terhei Magyarorszagon
A dohanyzas tarsadalmi terhei MagyarorszagonA dohanyzas tarsadalmi terhei Magyarorszagon
A dohanyzas tarsadalmi terhei Magyarorszagontamasjoo
 
3.3 a writing systems of linear inequalities
3.3 a writing systems of linear inequalities3.3 a writing systems of linear inequalities
3.3 a writing systems of linear inequalitiesfthrower
 
2.8 absolute value functions
2.8 absolute value functions2.8 absolute value functions
2.8 absolute value functionsfthrower
 
Curriculum mac book training
Curriculum mac book trainingCurriculum mac book training
Curriculum mac book trainingmelissaroberts281
 
ANCA Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCAs)
ANCA Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCAs) ANCA Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCAs)
ANCA Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCAs) q900q
 
2.1 a relations and functions
2.1 a relations and functions2.1 a relations and functions
2.1 a relations and functionsfthrower
 
3.2 a solving systems algebraically
3.2 a solving systems algebraically3.2 a solving systems algebraically
3.2 a solving systems algebraicallyfthrower
 

En vedette (11)

2.5 correlation & best fitting lines
2.5 correlation & best fitting lines2.5 correlation & best fitting lines
2.5 correlation & best fitting lines
 
2nd report present
2nd report present2nd report present
2nd report present
 
3.3 a writing a systems of inequalities
3.3 a writing a systems of inequalities3.3 a writing a systems of inequalities
3.3 a writing a systems of inequalities
 
A dohanyzas tarsadalmi terhei Magyarorszagon
A dohanyzas tarsadalmi terhei MagyarorszagonA dohanyzas tarsadalmi terhei Magyarorszagon
A dohanyzas tarsadalmi terhei Magyarorszagon
 
3.3 a writing systems of linear inequalities
3.3 a writing systems of linear inequalities3.3 a writing systems of linear inequalities
3.3 a writing systems of linear inequalities
 
2.8 absolute value functions
2.8 absolute value functions2.8 absolute value functions
2.8 absolute value functions
 
Curriculum mac book training
Curriculum mac book trainingCurriculum mac book training
Curriculum mac book training
 
Cilio Whitepaper
Cilio WhitepaperCilio Whitepaper
Cilio Whitepaper
 
ANCA Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCAs)
ANCA Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCAs) ANCA Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCAs)
ANCA Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCAs)
 
2.1 a relations and functions
2.1 a relations and functions2.1 a relations and functions
2.1 a relations and functions
 
3.2 a solving systems algebraically
3.2 a solving systems algebraically3.2 a solving systems algebraically
3.2 a solving systems algebraically
 

Já que a vida é uma passagem

  • 1. Já que a vida é uma passagem Jean-Claude Gianada
  • 2. Puisque la vie n’est qu’un passage, Sur ce passage, semons des fleurs, Avec un parfum de courage, Avec les gestes du passeur. Já que a vida é uma passagem, Nesta passagem, semeemos flores, Com um perfume de coragem, Com gestos de quem vai passar.
  • 3. Avec un sourire, avec cœur, semons des fleurs Tout seul, à deux ou à plusierus, semons des fleurs C’est sûr qu’ensemble on est meilleurs, semons des fleurs Com um sorriso, de coração, semeemos flores A sós, a dois, ou muitos conjuntamente, Com certeza juntos somos melhores, semeemos flores.
  • 4. Puisque la vie n’est qu’un passage, Sur ce passage, semons des fleurs, Avec un parfum de courage, Avec les gestes du passeur. Já que a vida é uma passagem, Sobre esta passagem, semeemos flores, Com um perfume de coragem, Com gestos de quem vai passar.
  • 5. Avec utopie et candeur, semons des fleurs Avec le doute, avec douceur, semons des fleurs Pour le pire et pour le meilleur, semons des fleurs Com utopia e candura, semeemos flores Na dúvida, com doçura, semeemos flores Entre o bem e mal, semeemos flores
  • 6. Puisque la vie n’est qu’un passage, Sur ce passage, semons des fleurs, Avec un parfum de courage, Avec les gestes du passeur. Já que a vida é uma passagem, Sobre esta passagem, semeemos flores, Com um perfume de coragem, Com gestos de quem vai passar.
  • 7. Ici, là-bas ou même ailleurs, semons des fleurs Avec le blues ou cœur d’rocker, semons des fleurs Quelque soit la saison d’ailleurs, semons des fleurs. Aqui, ali e mesmo lá distante, semeemos flores Com blues ou coração de roqueiro, semeemos flores Qualquer que seja a estação, semeemos flores
  • 8. Puisque la vie n’est qu’un passage, Sur ce passage, semons des fleurs, Avec un parfum de courage, Avec les gestes du passeur. Já que a vida é uma passagem, Sobre esta passagem, semeemos flores, Com um perfume de coragem, Com gestos de quem vai passar.
  • 9. Já que a vida é uma passagem... Espalhemos boas sementes.
  • 10. Puisque la vie n’est qu’un passage, Sur ce passage, semons des fleurs, Avec un parfum de courage, Avec les gestes du passeur. Já que a vida é uma passagem, Sobre esta passagem, semeemos flores, Com um perfume de coragem, Com gestos de quem vai passar.