SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  24
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
0
`
TUGASAN
JANUARI 2014 SEMESTER
KOD KURSUS EFF 312
NAMA KURSUS FONETIK DAN FONOLOGI
PROGRAM SARJANA MUDA PENDIDIKAN
NAMA PELAJAR AZMAN BIN
NO. MATRIK
NAMA FASILITATOR
AKADEMIK
PUSAT PEMBELAJARAN AEU KUDAT
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
1
ISI KANDUNGAN
Perkara Muka Surat
PENGENALAN 2
1.Transkripsi Fonetikbagi Lirik Lagu“Bunyi gitar” 3
dan“Getaran jiwa” oleh P. Ramlee
2. Esei : “Penggunaan Bahasa Baku Kurang 9
Diberi Perhatian Di Sekolah Rendah”
3. Ringkasan artikel : “InventoriVokal Dialek 16
Melayu Kelantan : Satu Penilaian Semula”
(Oleh Adi Yusran Abdul Aziz)
RUMUSAN 22
RUJUKAN 23
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
2
PENGENALAN
Saya ingin memanjatkan setingg-tinggi kesyukuran kepada Allah S.W.Tdi atas
hidayah dan pertolongan-Nya, tugasan bagi kursus Fonetik Dan Fonologi (EFF 312)ini dapat
disiapkan dengan jayanya.
Objektif tugasan ini ialah membuat justifikasi sumbangan fonetik dan fonologi
terhadap perkembangan bahasa Melayu; mengenal pasti permasalahan dan perbezaan yang
wujud dalam pendekatan fonetik dan fonologi bahasa Melayu; mengaplikasikan pengetahuan
fonetik dan ejaan dalam sistem sebutan dan intonasi; menulis semula sistem bunyi bahasa
Melayu berdasarkan rumus fonologi generatif; dan juga menunjukkan rasa prihatin terhadap
kepentingan sistem bahasa baku.
Tugasan ini mengandungi tiga bahagian jawapan kepada setiap soalan tugasan .
Pertama : Penulisan lagu Bunyi gitar dan Getaran jiwa (oleh P. Ramlee) dalam bentuk
Transkripsi Fonetik; kedua : Penulisan esei bertajuk “Penggunaan Bahasa Baku
Kurang Diberi perhatian Di Sekolah Rendah”; dan yang ketiga : Ringkasan artikel
bertajuk “Inventori Vokal Dialek Melayu Kelantan : Satu Penilaian Semula” oleh Adi
Yusran Abdul Aziz.
Dalam kesempatan ini, saya ingin merakamkan setinggi-tinggi ucapan terima kasih
kepada kepada pihakpensyarah dan penyelia tugasan di atas nasihat, dorongan dan tunjuk ajar
kalian. Ucapan setinggi-tinggi terima kasih juga kepada rakan-rakan seperjuangan yang telah
menjalankan sesi kolaborasi bersama saya untuk berkongsi idea atau sebarang pendapat.
Kerjasama dan keperihatinan pihak pensyarah dan rakan-rakan seperjuangan amat saya
hargai.
Saya yakin bahawa tugasan inimampu menjelaskan kepada kita berkaitan cabang-
cabang fonetik, sifat-sifat bunyi bahasa Melayu, ciri-ciri fonem vokal, ciri-cirifonem
konsonan seterusnya kaitan fonetik dan fonologi dengan sebutan baku dan serta sitem ejaan
dalam bahasa Melayu. Semoga Allah S.W.T. memberkati usaha murni ini dalam meneruskan
penghayatan ilmu sepanjang masa.
Disediakan oleh :
AZMAN BIN 27 Mac 2014M
AEU Kudat
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
3
1. Transkripsi Fonetik Lirik Lagu “Bunyi Gitar” Dan “Getaran Jiwa” Oleh P.
Ramlee Dalam Bentuk
Lirik Lagu “Bunyi Gitar” (Oleh P.Ramlee)
Oh bunyi gitar
Irama twist
Tidak sabar
Si gadis manis
Dengar lagu rancak gembira
Hatinya rindu tergoda
Ingin dapat teman
Menari suka ria
Sungguh merdu
Lagu ini
Siapa mahu
Boleh menari
Pilih satu teman sendiri
Ataukah si hitam manis
Kalau sudi mari, kita menari twist
Oh gitar berbunyi
Menawan hati sedang berahi
Oh rancaknya irama
Dapat mikat sukma
Gadis dan teruna
Mari cari teman gembira
Gitar solo, Dan melodi
Ikut tempo
Kalau menari
Sila adik,
sila cik abang
Marilah kita berdendang
Irama gembira
Hati jadi riang
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
4
i. Transkripsi Fonetik bagi lirik lagu “Bunyi Gitar” (Oleh P.Ramlee)
Oh bunyi gitar :
[#ˀoh buɲ i gitar#]
Irama twist :
[#ˀiram twis#]
Tidak sabar :
[#tidaʔ sabar#]
Si gadis manis :
[#si gadis m nĩs#]
Dengar lagu rancak gembira :
[#dəŋ r laˀgu rančaʔ gəmbira#]
Hatinya rindu tergoda :
[#hatiɲ a rinˀdu tərgoda#]
Ingin dapat teman :
[#ˀiŋĩn dapat tə n#]
Menari suka ria :
[#mən ri ˀsuka riʲ a #]
Sungguh merdu :
[#ˀsuŋˀguh mərˀdu#]
Lagu ini :
[#laˀguˀinĩ#]
Siapa mahu :
[#siʲ ˀhu#]
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
5
Boleh menari :
[#ˀboleh mən ri#]
Pilih satu teman sendiri :
[#pilih saˀtu təm n səndiri#]
Ataukah si hitam manis :
[#ˀataukah si hitam m nĩs#]
Kalau sudi, :
[#kalau ˀsudi#]
Mari kita menari twist :
[#m ri kita mə ri twis#]
Oh gitar berbunyi :
[#ˀoh gitar bərˀbuɲ i#]
Menawan hati sedang berahi :
[#mə wan hati sədaŋ bərahi#]
Oh rancaknya irama :
[#ˀoh rančaʔ ɲ #]
Dapat mikat sukma :
[#dapat mĩkat ˀsuʔ #]
Gadis dan teruna :
[#gadis dan təˀ #]
Mari cari teman gembira :
[#m ričari təm n gəmbira#]
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
6
Gitar solo : [#gitar ˀsoˀlo#]
Dan melodi :
[#dan meˀlodi#]
Ikut tempo :
[#ˀiˀkut temˀpo#]
Kalau menari :
[#kalau mə ri#]
Sila adik, :
[#sila ˀadiʔ #]
sila cik abang :
[#sila čiʔ ˀabaŋ#]
Marilah kita berdendang :
rilah kita bərdendaŋ#]
Irama gembira :
gəmbira#]
Hati jadi riang :
[#hati jadi riʲ aŋ#]
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
7
Lirik Lagu “Getaran Jiwa” (Oleh P.Ramlee)
Getaran jiwa
Menlanda hatiku
Tersusun nada
Irama dan lagu
Walau hanya sederhana
Tetapi tak mengapa
Moga dapat membangkitkan
Sedarlah kamu wahai insan
Tak mungkin hilang
Irama dan lagu
Bagaikan kembang
Sentiasa bermadu
Andai dipisah
Lagu dan irama
Lemah tiada berjiwa hampa
ii. Transkripsi Fonetik Bagi Lirik Lagu “Getaran Jiwa” Oleh P.Ramlee
Getaran jiwa :
[#gətaran jiwa#]
Menlanda hatiku :
[#məlanda hatiˀku#]
Tersusun nada :
[#tərˀsuˀ da#]
Irama dan lagu :
[#ˀiram dan laˀgu#]
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
8
Walau hanya sederhana :
[#walau haɲ a sədə #]
Tetapi tak mengapa :
[#tətapi taʔ məŋapa#]
Moga dapat membangkitkan :
[#ˀmoga dapat məmbaŋkitkan#]
Sedarlah kamu wahai insan :
[#sədarlah kaˀmu wahai ˀinsan#]
Tak mungkin hilang :
[#taʔ ˀmuŋkin hilaŋ#]
Irama dan lagu :
[#ˀiram dan laˀgu#]
Bagaikan kembang :
[#bagaikan kəmbaŋ#]
Sentiasa bermadu :
[#səntiʲ asa bərmaˀdu#]
Andai dipisah :
[#ˀandai dipisah#]
Irama dan lagu :
[#ˀiram dan laˀgu#]
Lemah tiada berjiwa hampa :
[#lə h tiʲ ada bərjiwa hampa#]
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
9
2. Esei :
“Penggunaan Bahasa Baku Kurang Diberi Perhatian Di Sekolah Rendah”
Bahasa adalah alat komunikasi dan pengucapan. Ia mempunyai etos yang
menghubungkan manusia dengan manusia termasuklah budaya. Bahasa jiwa bangsa pula
menggambarkan sesuatu bahasa yang tidak saja diamal dan dihayati tetapi terkandung makna
yang menghubungkan pemikiran dan hati. Bahasa Melayu di Malaysia telah wujud ratusan
tahun di samping bangsa Melayu bersama-sama mengukir sejarah mengukir sejarah, tradisi
dan budayanya. Selepas merdeka bahasa Melayu ditempatkan dalam sistem pendidikan yang
membolehkan ia dipelajari secara tertib dengan pemahaman terhadap nahu dan ayat sehingga
menjadi baku dalam sebutan. Bahasa Melayu secara perlembagaan merupakan bahasa rasmi
dan dalam bidang pendidikan merupakan bahasa pengantar. Bahasa Melayu menjadi asas
kepada perpaduan negara. Kebakuan bahasa Melayu dalam perhubungan, percakapan dan
pengkaryaan amat penting diperkukuhkan supaya bahasa Melayu mampu tampil sebagai
bahasa ilmu, sains dan teknologi. Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat (2005), baku
bermaksud sesuatu yang (sudah) diterima umum sebagai betul dan sah (bentuknya,
sifatnya dan lain-lain) dan dapat dijadikan asas perbandingan bagi bentuk yang lain
(bahasa, sebutan, ejaan, dan sebagainya) dan standard. Nik Safiah (1987) pula
mendefinisikan bahasa baku sebagai satu bentuk bahasa yang telah dikodifikasikan,
diterima dan dijadikan sebagai model oleh sekumpulan besar komuniti bahasa. Pembakuan
pula merujuk kepada proses pengkodan bahasa dalam aspek tatabahasa, sebutan ejaan,
pengkamusan dan peristilahan.
Walaubagaimanapun, sehingga kini bahasa Melayu masih menghadapi pelbagai
bentuk cabaran dan kesukarandalam mempertahankan kebakuannyasehingga menjadi
bahasa rojak dan yang lebih dikhuatiri ia berlaku di peringkat sekolah rendah.Melalui
pengamatan dan pemerhatian saya di sekolah rendah tempat saya mengajar,
penggunaan bahasa baku masih lagi kurang diberi perhatian. Saya juga berkesempatan
menjalankan temubual bersama dua orang guru bahasa Melayu yang mengajar di salah
sebuah sekolah rendah di Daerah Kota Belud, Sabah bagi mendapatkan maklumat tentang
situasi yang melanda penggunaan bahasa baku di sekolah tersebut sama ada dalam kalangan
para pelajar mahu pun kalangan guru-guru. Kedua-dua guru tersebut hanya ingin dikenali
sebagai Guru X dan Guru Y.
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
10
Temubual bersama Guru X dan Guru Y membuktikan penggunaan bahasa baku
kurang diberi perhatian di sekolah rendah. Kedua-dua mereka mengajar di sekolah tersebut.
Guru-guru dan pelajar-pelajar sekolah yang terletak di Kudat, Sabah itu terdiri daripada
pelbagai suku kaum yang bertutur dalam bahasa ibunda masing-masing. Sebagai contoh suku
kaum Rungus yang merupakan suku kaum terbesar di Kudat, seterusnya minoriti adalah suku
kaum Bajau, Bugis, Ubian, Suluk, Dusun, Murut dan Melayu. Guru X telah menjelaskan
tentang fenomena bahasa yang berlaku di sekolah tersebut iaitu bahasa baku kurang diberi
perhatian oleh kalangan segelintir guru dan majoriti para pelajarnya. Beliau menyatakan
beberapa masalah telah menyelubungi penggunaan bahasa baku di sekolah itu. Masalah
tersebut pertama adalah guru tidak menekankan penggunaan bahasa baku dan tidak
pula mengaplikasi sepenuhnya sewaktu perhimpunan rasmi sekolah, sewaktu menjalankan
proses pengajaran dan pembelajaran dalam bilik darjah, sewaktu menjalankan perjumpaan
unit berunifom (aktiviti kokurikulum) dan sewaktu menyampaikan taklimat sesama guru.
Apa yang berlaku adalah terdapat segelintir selain guru bahasa Melayu telah
mencampuradukkan bahasa baku dengan penggunaan bahasa pasar. Demikian juga yang
berlaku dalam kalangan para pelajar di situ.Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat,
bahasa pasar ialah bahasa Melayu seperti yang digunakan oleh orang bukan Melayu yang
tidak menguasainya atau seperti yang dituturkan oleh orang Melayu apabila bertutur dengan
orang bukan Melayu yang diketahuinya tidak pandai bertutur dalam bahasa Melayu yang
betul. Pengertian keduanya ialah campur aduk antara bahasa ibunda penutur dengan bahasa
kedua yang cuba ituturkannya. Beberapa contoh ayat yang mengalami percampuran bahasa
pasar tersebut adalah seperti berikut :
i. Jangan kasibesar suara kamutime guru becakap di depan. (Jangan berbuat bising
ketika guru berucap di hadapan.)
ii. Bukak muka surat tigak puluh sembilan danpakai pensel kamu kasitanda mana-
mana yang ada isi penting. (Buka muka surat tiga puluh Sembilan dan tandakan
perenggan yang mengandungi isi penting.)
iii. Bisuk semua kamu mesti pakaipakaian seragam Persatuan Puteri Islam. (Besok
semua pelajar mesti memakai pakaian seragam Persatuan Puteri Islam.)
iv. Astaga siapa suru kamu begusti dalam kelas ni? (Astaghfirullah, siapakah yang
menyuruh kamu bergaduh di dalam kelas?)
v. Asik-asikurang yang sama sejak yang balik-balik gaduh.
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
11
Ayat-ayat di atas jelas menunjukkan ketidakperihatinan guru terhadap
penggunaan bahasa baku di sekolah rendah. Segelintir mereka lebih suka bertutur dalam
bahasa pasar sedemikian dengan alasan supaya murid cepat memberikan respon mereka. Ayat
di atas juga mempunyai banyak kesilapan dari sudut bunyi, ejaan dan tatabahasanya. Ini
bererti dari sudut fonetik dan fonemiknya dalam bahasa baku juga tidak betul.Guru
seharusnya menggunakan bahasa baku ketika menyampaikan arahan, ucapan, penerangan,
pengumuman dan isi pelajaran semasa di sekolah. Dengan itu, bahasa Melayu baku mudah
diterap penggunaannya ke atas para pelajar.
Guru Y pula menambah penjelasannya dengan menyatakan masalah kedua yang
dihadapi oleh penggunaan bahasa baku di sekolah itu iaitu masalah penggunaan bahasa
ibunda yang dicampuradukkan dengan bahasa baku dalam kalangan para pelajar di
sekolah tersebut sama ada dalam bentuk lisan mahupun dalam penulisan ayat juga
karangan bahasa Melayu. Bahasa ibunda bermaksudbahasa yang ditutur secara khusus
oleh sesuatu bangsa dan diwarisi bergenerasi.Ini menunjukkan betapa kuatnya pengaruh
bahasa ibunda ke atas penggunaan bahasa baku. Sebagai contoh bahasa Melayu baku
bercampur aduk dengan bahasa Samah yang dituturkan oleh suku kaum Bajau, antaranya
seperti berikut :
i. Ei no jomo ei balik-balik muat salah. (Demikianlah akibatnya jika melakukan
kesalahan.)
ii. Bana-bana ataiku sedih. (Hatiku benar-benar sedih.)
iii. Jangan kita muat keburukan sebab itu nyiak alap. (Jangan melalukan keburukan
sebab ia perbuatan yang tidak baik.)
iv. Kita harus selalumoso buku. (Kita harus selalu membaca buku.)
v. Tekun berusahaeiamalan yangalap. (Tekun berusaha itu amalan yang mulia.)
Guru Y menyambung lagi penjelasan beliau tentang masalah yang melanda
penggunaan bahasa Melayu baku dalam kalangan pelajar di sekolah itu.Para pelajardi
sekolah itu sering menggunakan bahasa Sistem Pesanan Ringkas (SMS). Para pelajar di
situ sedang terdedah dengan alat atau gadjet komunikasi seperti telefon bimbit android,I-
paddan sebagainya. Mereka juga terdedah dengan aplikasi internet seiring dengan
perkembangan zaman dan kemajuan teknologi informasi biarpun mereka mendiami Daerah
Kudat salah sebuah daerah di Sabah, Malaysia timur, sebelah utara pulau borneo. Ekoran
daripada penggunaan Sistem Pesanan Ringkas (SMS) yang kerap oleh para pelajar, ia telah
mengundang masalah kesalahan bahasa dari sudut penggunaan singkatan perkataan, lambang
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
12
angka atau kod tertentu untuk menggantikan maksud sebenar. Lalu ia terbawa-bawa dalam
situasi rasmi seperti karangan bahasa Melayu, surat rasmi, dan pelbagai penulisan bahasa
Melayu. Dengan kata lain ini adalah masalah pencemaran bahasa. Pencemaran bahasa
adalah merangkumi kesalahan bahasa dan aspek tatabahasa, struktur ayat, ejaan, istilah,
penggunaan bahasa rojak dan sebagainya.
Guru X seterusnya menjelaskan tentang faktor-faktor yang menjadi punca kepada
penggunaan bahasa baku kurang diberi perhatian di sekolah tersebut. Faktor pertama ialah
ketidakbiasaan dalam menggunakan sebutan baku dalam bahasa Melayu. Para pelajar
menjadi janggal dan sukar untuk menyebutnya. Bahasa baku sememangnya kurang
digunakan melainkan dalam urusan-urusan rasmi seperti dalam majlis rasmi. Para pelajar itu
pula lebih selesa menggunakan bahasa pasar atau bahasa ibunda untuk berkomunikasi kerana
mereka telah biasa dengan laras bahasa tersebut. Apatah lagi dirumah mereka sendiri,
sepenuhnya bertutur dalam bahasa pasar atau bahasa ibunda.
Faktor kedua, penggunaan bahasa Melayu baku yang minima dalam kalangan
segelintir guru yang tidak mengajar bahasa Melayu di sekolah tersebut. Guru-guru
mengambil jalan mudah dan cenderung menggunakan bahasa pasar atau bahasa rojak dengan
alasan supaya pelajar lebih mudah dan lebih cepat memahami mesej yang ingin disampaikan,
mewujudkan suasana pembelajaran yang menghiburkan, menjalinkan kemesraan antara guru
dengan pelajar. Dengan kata lain, guru lebih selesa menggunakan bahasa pasar atau bahasa
rojak sama ada dalam sesi pengjaran mahupun dalam aktiviti di luar bilik darjah. Apa pula
bahananya ekoran daripada sikap guru yang meremehkan atau mengambil mudah akan
penggunaan bahasa Melayu baku ini? Sudah tentu sikap guru-guru ini akan melahirkan
pelajar yang lemah dalam penguasaan bahasa Melayu baku. Hal ini perlu dibendung secara
berterusan demi memerangi masalah kerancuan bahasa seperti ini tambahan pula ia kian
menular dalam kalangan segelintir guru.Kerancuan bahasamenurut Kamus Dewan Edisi
Keempat bermaksud keadaan penggunaan bahasa yang tidak teratur, mencampuradukkan
bahasa iaitu bahasa Melayu dengan bahasa lain.
Faktor ketiga,pengaruh bahasa ibunda, bahasa asing atau bahasa kedua. Pengaruh
bahasa ibunda turut menyumbang kepada penggunaan bahasa Melayu baku kurang diberi
perhatian di sekolah rendah tersebut. Guru X menyatakan bahawa sebahagian pelajar di situ
kerap menggunakan bahasa ibunda mereka bukan sahaja secara lisan tetapi dalam penulisan
bahasa Melayu. Ini jelas menunjukkan mereka telah melakukan kesalahan bahasa dari sudut
istilah yang menyalahi, merancu dan mencemari bahasa Melayu baku. Apabila pihak guru
tidak berkesempatan atau meremehkan aktiviti pembetulan ke atas jawapan yang salah atau
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
13
membiarkan sahaja pelajar melafazkannya secara lisan, sudah tentu amalan sedemikian akan
menjadi kebiasaan pelajar-pelajar tersebut. Hal ini jika berlarutan dikuatiri akan menjejaskan
pemahaman pelajar terhadap kosa kata bahasa Melayu yang betul dan sukar membezakan
antara kosa kata bahasa Melayu dengan bahasa ibunda masing-masing. Justeru, para pelajar
tersebut perlu diberi kesedaran dan latih tubi insentif supaya mengelakkan berlaku
ketidakfahaman atau kekeliruan dalam penggunaan kosa kata baku yang betul.
Faktor keempat,para pelajar kususnya dan masyarakat secara amnya tidak dapat
menggunakan bahasa Melayu yang betul sepenuhnyakerana acuannya sendiri sejak sebelum
kemerdekaan lagi telah mengalami pelbagai fenomena. Sebagaimana Awang Sariyan (1994)
menyatakan bahawa salah satu punca utama terjadinya kerancuan bahasa Melayu ialh wujud
manusia yang bukan ahli tempat yang menentukan nasib bahasa Melayu itu sendiri.
Faktor kelima, kurangnya pendedahan dan penghayatan dalam kalangan pelajar dan
guru-guru yang tidak mengajar Bahasa Melayu tentang kehebatan bahasa Melayu, termasuk
perjuangan bahasa Melayu itu sendiri dalam menyatupadukan rakyat sejagat, peranannya,
keunikannya, keistimewaannya, dan keindahannya dalam kehidupan masyarakat sejak dulu,
sekarang dan akan datang. Kalaulah mereka mengenali dan menghayati sepenuhnya akan
bahasa Melayu tersebut, sudah pasti kecintaan terhadap bahasa Melayu akan terserlah bukan
sahaja hanya pada bibir mereka tetapi juga dalam apa jua amalan seharian mereka.
Sesungguhnya bahasa Melayu itu berperanan besar sebagai bahasa jiwa bangsa.
Setelah membicarakan tentang masalah yang menimpa penggunaan bahasa Melayu
baku, faktor-faktor utama yang menjadi punca masalah tersebut, tibalah pula untuk kita
mencari langkah-langkah penyeleasaiannya supaya masalah bahasa Melayu baku ini
dibendung segera. Langkah pertama,peranan guru-guru.dan pihak sekolah. Guru hendaklah
memperbaiki semua kelemahan yang dikesan dalam penggunaan bahasa Melayu baku kurang
diberi perhatian di peringkat sekolah. Sebagai contoh,memperbetulkan terlebih dahulu
kesalahan bahasa yang dilakukan oleh guru sendiri kemudian disusuli dengan
memperbetulkan kesalahan bahasa dalam kalangan pelajar. Pihak sekolah pula perlu
menganjurkan aktiviti-aktiviti bahasa seperti mengadakan program bulan bahasa dengan
pengisisan pertandingan seperti pidato, syarahan, kuiz bahasa, pertandingan mencipta
pantun, pertandingan bercerita bahasa Melayu dan banyak lagi. Dengan penyertaan pelajar
yang menggalakkan, secara tidak langsung mereka terdedah dengan penggunaan bahasa
Melayu yang betul bak kata pepatah “Sambil menyelam minum air”.
Langkah kedua, pihak kerajaan perlu meningkatkan kempen kesedaran untuk
memartabatkan bahasa Melayu baku. Kempen ini bertujuan untuk menggalakkan penggunaan
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
14
bahasa Melayu yang gramatis dan memperkasakan kembali bahasa Melayu di peringkat
sekolah. Kempen itu pula lebih bermakna jika menyediakan penceramah berpenglaman untuk
menyampaikan ceramah „Cintailah bahasa Melayu‟. Kempen ini juga selain daripada para
pelajar menyertainya, guru-guru turut digalakkan untuk menyertainya. Selain itu, ia boleh
dilakukan dalam penyebaran media massa sebagaimana yang kita tahu media massa
merupakan satu kompenen yang paling mudah untuk berkongsi informasi. Selain itu
kerjasama antara Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) bersama badan bukan kerajaan (NGO)
juga boleh diwujudkan untuk mengadakan kempen bahasa ke arah memerangi masalah
kerancuan bahasa dan pencemaran bahasa.
Langkah ketiga, peranan ibu bapa juga penting ke arah membendung masalah yang
menghalangi penggunaan bahasa Melayu baku dalam kalangan pelajar sekolah rendah.
Banyak cara boleh dilakukan oleh ibu bapa walaupun hanya berada di rumah kediaman
mereka. Antaranya membudayakan anak-anak mereka dengan budaya suka membaca.
Melalui pembacaan pelbagai bahan bacaan bermanfaat, anak-anak akan terdedah kepada kosa
kata Melayu baku yang betul. Kekeliruan penggunaan kosa kata dapat diminimumkan.
Amalan membaca juga membantu pelajar membezakan antara kosa kata Melayu baku dengan
kosa kata yang tidak diterima dalam bahasa Melayu baku. Contoh bahan bacaan yang baik
adalah seperti buku cerita bahasa Melayu berbentuk cerita pengajaran, buku rujukan
penulisan bahasa Melayu, buku rujukan tatabahasa Melayu, majalah-majalah ilmiah, surat-
surat khabar bahasa Melayu dan sebaginya. Melalui pembacaanlah, manusia boleh
menambah ilmu bahasa dan memperbanyakkan kosa kata bahasa Melayu.
Secara keseluruhannya dapatlah dirumuskan bahawa semua masalah berkaitan
kerancuan bahasa dan pencemaran bahasa telah menyebabkan penggunaan bahasa Melayu
baku di peringkat sekolah rendah kurang di beri perhatian. Setelah mencari faktor-faktor
utama yang menjadi punca masalah tersebut, kita perlu pula mencari jalan penyelesaiannya.
Oleh itu, semua pihak bermula daripada pihak berwajib diikuti dengan pihak sekolah, guru-
guru, individu pelajar seterusnya ibu bapa perlulah berganding bahu memartabatkan
penggunaan bahasa Melayu baku dengan memainkan peranan yang pragmatik. Dengan
adanya usaha yang berterusan serta efisien, bahasa Melayu yang merupakan bahasa
kebangsaan ini akan sentiasa dihormati dan penggunannya mampu dilindungi daripada
kerosakan bahasa dari masa ke semasa. Siapa lagi yang ingin memelihara dan meneruskan
penggunaan bahasa Melayu baku kalau bukan kita sebagai rakyat Malaysia. Sesungguhnya,
negara tidak mahu kehilangan bahasa yang indah ini, sebaliknya ingin memprioritikan bahasa
Melayu sebagai bahasa berprestij di persada dunia dengan harapan generasi akan datang
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
15
dapat menikmati keaslian dan ketulenan bahasa Melayu seterusnya tak lapuk dek hujan, dan
tak lekang dek panas.
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
16
3. Ringkasan artikel : “InventoriVokal Dialek Melayu Kelantan : Satu Penilaian
Semula”(Oleh Adi Yusran Abdul Aziz; Sumber : Universiti Putra Malaysia, Jurnal
Persatuan Linguistik, 11. Pp. 1-19. IS1823-9242).
i. Objektif Kajian
Objektif kajian ini ialah menilai semula dan memberikan penjelasan terhadap
inventori vokal dalam dialek Kelantan yang menimbulkan banyak persilisihan pendapat
dalam kalangan pengkaji.Penulis artikel mengkaji beberapa aspek utama terdiri daripada
aspek segmen vokal dialek Kelantan yang terdiri daripada fonem dan bukan fonem,vokal oral
sengau,serta penggunaan simbol vokal InternationalPhonetic Alphabet (IPA).
ii. Kaedah Pengumpulan Data
Kaedah pengumpulan data yang digunakan oleh penyelidik ialah dengan
menggunakan data berbentuk dokumen. Menurut Noeng (2000), dokumen bermaksud
segala bahan tertulis mahupun filem yang sudah tersedia pada tempat tertentu. Penulis artikel
menggunakan analisis dokumen bagi mendapatkan data secara objektif melalui dokumen.
Penulis artikel ini juga yang bertanggungjawab ke atas penyelidikan ini telah menngunakan
pendekatan fonologi generatif untuk menjalankan analisis ke atas aspek segmen vokal dialek
Kelantan yang terdiri daripada fonem dan bukan fonem,vokal oral sengau,serta penggunaan
simbol vokal InternationalPhonetic Alphabet (IPA). Seterusnya data kajian pula terdiri
daripada sumber sekunder yang diperoleh daripada kajian kepustakaan sebelum ini seperti
kajian yang dilakukan oleh Nik Safiah (1965, 1966), Hashim (1971, 1974), Abdul Hamid
(1982, 1994), Ajid (1985) Ahmad Ramizu (2009), analisis oleh Farid (1980) dan analisis
semula oleh Teoh (1994).
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
17
Dapatan Kajian
Penyelidik telah menemui beberapa dapatan kajian dalam analisisnya ke atas inventori
vokal dalam Dialek Kelantan menggunakan pendekatan fonologi generatif.
i.InventoriVokal Dalam Dialek Kelantan Menggunakan Pendekatan Fonologi
Generatif
Vokal terbitandalam Dialek Kelantan, iaitu vokal . Segmen vokal
[Ɛ ] dan [ↄ] kedua-duanya mempunyai banyak persamaan dari segi fitur, iaitu [-tinggi], [-
rendah], [-ATR], dan [kendur], manakala segmen vokal [ɑ ] pula berfitur [+rendah],
[+belakang], dan [tegang].Kedua-dua vokal [ɐ , ↄ] adalah vokal terbitan dan bukan berstatus
fonem dalam Dialek Kelantan. Pendapat ini adalah berdasarkan beberapa generalisasi
fonologi. Pertama,fonem vokal dialek-dialek Melayu biasanya sama dengan fonem vokal
bahasa induknya, iaitu bahasa Melayu (BM) kerana wujudnya saling memahami antara
penutur dialek-dialek tersebut dan bentuk fonetik yang dihasilkan itu adalah direalisasikan
daripada bentuk fonemik yang sama. Ahli bahasa Melayu telah sepakat mengatakan bahawa
fonem bahasa Melayu hanya ada enam sahaja, iaitu /i, e, ǝ , a, o, u/. Kedua, kehadiran
segmen vokal [ɐ , ↄ] dalam kata adalah mudah diramal. Mengikut data yang terdapat dalam
Dialek Kelantan tiga kemungkinan kehadiran [ɐ ] dan [ↄ], iaitu [ɐ
[ge.leʔ ]), /ai/ dan /ia/ di tengah kata (missalny
[ ]. Manakala segmen vokal [ˀ]
[tↄ.baʔ ], ± [bↄ.jɑ ).Bagaimanapun Teoh (1994) mengemukakan pandangan
yang berbeza daripada pengkaji-pengkaji sebelumnya dengan mengatakan bahawa vokal /i, u/
pada suku kata akhir tertutup direalisasikan sebagai vokal kendur (laxing vowel) [I, U]
bukannya vokal tegang [e, o]. Beliau beranggapan bahawa perealisasian /i, u/ kepada [e, o]
pada suku kata akhir tertutup, jarang berlaku dan boleh dianggap sebagai kekecualian.
Contoh yang diberikan oleh beliau adalah seperti di bawah :
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
18
Penulis artikelberpendapat bahawa transkripsi fonetik yang betul bagi data di
atas ialah [bi.siʔ ], [lu.kih], [hi.doʔ ], dan [tu.toʔ ].HanyaTeoh (1994) pengkaji yang
menggunakan kedua-dua segmen vokal ini dalam data mereka. Penulis artikel sebaliknya
berpendapat bahawa kedua-dua bunyi vokal ini tidak dituturkan oleh penutur asli Dialek
Kelantan. Data yang digunakan oleh Teoh (1994) di atas agak meragukan dan mungkin
bersifat ideolek. Teoh juga menamakan bahasa Okpe, salah satu bahasa Benue-Congo yang
dituturkan di Nigeria, contohnya berlaku pengenduran vokal seperti ini. Hoffman 1973 (dlm.
Casali 1996) beranggapan bahawa dalam bahasa Okpe, segmen vokal [I, U]
hanya wujud dari
segi fonologinya, tetapi masih [e, o] dari segi fonetiknya. Ini disebabkan kehadiran vokal
tersebut ditentukan oleh harmoni vokal.Harmoni vokal ialah satu perlakuan fonologi yang
menunjukkan vokal-vokal berdekatan dalam satu medan (biasanya perkataan) berkongsi satu
nilai yang sama bagi fitur atau fitur-fitur distingtif tertentu (Bakovic, 2003). Hasil daripada
analisis kesemua data Dialek Kelantan, didapati fitur yang boleh dikongsi bersama
seperti dalam definisi harmoni vokal di atas ialah [±ATR].Dengan itu, harmoni vokal
Dialek Kelantan merupakan satu perlakuan fonologi yang menunjukkan segmen-segmen
vokal berdekatan dalam satu perkataan berkongsi satu nilai yang sama bagi fitur
[±ATR].Bagaimanapun Teoh (1994) mendakwa bahawa terdapat rumus fonologi dalam
Dialek Kelantan yang menyatakan bahawa vokal akan menjadi [-ATR] dalam suku kata akhir
tertutup kata dasar. Berdasarkan data DK yang diberikan Teoh, vokal suku kata akhir tertutup
Dialek Kelantan boleh terdiri daripada [I, U, Ɛ , ↄ, a, ɐ ] yang bersamaan dengan semua vokal
terbitan kecuali [a]. Ini bermakna beliau melihat fenomena yang berlaku dalam skop yang
lebih sempit daripada harmoni vokal yang melampaui batas suku kata. Ini menunjukkan
bahawapenjelasan berdasarkan harmoni vokal adalah lebih berpada.
Berdasarkan prinsip harmoni vokal ini, data yang diberikan oleh Teoh di atas
menunjukkan bahawa segmen vokal dalam kedua-dua suku kata adalah tidak harmoni. Dalam
suku kata pertama [i, u] adalah berfitur [+ATR], sedangkan vokal dalam suku kata kedua [I, U]
berfitur [-ATR]. Kaedah analisis berdasarkan harmoni vokal telah terbukti berkesan. Bagi
tujuan tersebut, kaedah ini juga digunakan ke atas Dialek Kelantan, terutamanya bagi
menentukan fitur dalaman bagi vokal /i, e, o, u/ yang berfitur [+ATR] pada suku kata akhir
tertutup. Sebagai contoh :
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
19
Berdasarkan keteranganb, terdapat /e/ dalam suku kata akhir tertutup itu
yangdianggap fonemik. Persoalannya mengapa /bilek/ tidak direalisasikan sebagai [bi.lƐ ʔ ],
sebagaimana /golek/ direalisasikan sebagai [gↄ.lƐ ʔ ]. Harmoni vokal sekali lagi memainkan
peranan penting kerana pasangan vokal [i+Ɛ ] adalah tidak harmoni, iaitu tidak berasimilasi
pada fitur [ATR]. Segmen vokal [i] berfitur [+ATR] sedangkan [Ɛ ] berfitur [-ATR].
Fenomena ini tidak akan berlaku dalam Dialek Kelantan. Bagi mematuhi syarat harmoni
vokal ini, pilihan terbaik ialah mengekalkan bentuk harmoni yang ada dalam input, iaitu /i, e/
yang berasimilasi pada fitur [+ATR]. Dengan menggunakankaedah harmoni vokal di
atas, satu tanggapan boleh dibuat untuk membezakan segmen vokal [i] dan [e] dalam
suku kata akhir tertutup Dialek Kelantan, iaitu kedua-duanya masing-masing
direalisasikan daripada vokal /i/ dan /e/ di peringkat dalaman. Hal yang sama juga berlaku
pada segmen vokal [u] dan [o] dalam suku kata akhir tertutup Dialek Kelantan yang juga
direalisasikan daripada dua vokal yang berbeza /u/ dan /o/. Pasangan harmoni vokal Dialek
Kelantan bagi /u/ dalam suku kata akhir tertutup ialah /i+u/, /u+u/, /ə+u/, dan /a+u/ seperti
berikut :
/tikus/ [ti.kuh]
/lutut/ [lu.tuʔ ]
/letup/ [le.tuʔ ]
/patuk/ [pa.tuʔ ]
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
20
Manakala kombinasi harmoni vokal bagi /o/ pada posisi yang sama, iaitu /i+o/, /u+o/, /ǝ +o/,
dan /a+o/ yang dikekalkan dalam outputnya, sebagai contoh:
/sibok/ [si.boʔ ]
/kutok/ [ku.toʔ ]
/pǝ lok/ [pǝ .loʔ ]
Kesemua harmoni vokal tersebut berkongsi fitur [-ATR].Dengan itu penulis artikel ini
mencadangkan bahawa bentuk dalaman dalam harmoni vokal [+ATR] bagi /e/ dalam suku kata
akhir tertutup Dialek Kelantan dalam harmoni vokal [+ATR] bagi /o/ dalam suku kata akhir
tertutup dianggap sebagai bentuk dalaman bahasa Melayu, sebagaimana Zaharani (1999, 2005)
dan sistem ejaan Za’ba (1965).
ii. Vokal terbitan [ɑ ]
Teoh (1994) menggunakan simbol [ɐ ] bagi merujuk kepada segmen vokal [ɑ ]. Istilah
IPA bagi simbol [ɐ ] ialah vokal tengah hampir luas (near-open central vowel). Dalam kajian
fonologi ia masih boleh dianggap sebagai vokal rendah dan mempunyai fitur [+belakang].
Secara fonetik pula, ia masih dianggap sebagai vokal tengah. Oleh itu, penggunaan simbol ini
masih mengundang kekeliruan terutama dari segi fonetiknya. Contoh bunyi [ɐ ] yang ditemui
dalam laman web Wikipedia dan Summer Institute of Linguistics (SIL) International didapati
agak berbeza dengan bunyi /a/ di akhir kata dialek Kelantan berbanding dengan bunyi [ɑ ]
dalam laman web yang sama. Perbandingan bunyi [ɑ ] juga dibuat dengan beberapa
perkataan bahasa Inggeris Amerika yang terdapat dalam Compass CD-ROM Oxford
Advanced Learners Dictionary (Edisi Ketujuh), iaitu pod [pɑ :d], pot [pɑ :t], dan rock[rɑ :k]
yang didapati hampir sama dengan bunyi [ɑ ] dalam perkataan kata [ka.tɑ ], kapak [ka.pɑ ʔ ]
dan marah [ma.yɑ h] dalam dialek Kelantan.
Trigo (1991, dlm. Howe, 2003) pula menggunakan simbol [ɒ ] bagi melambangkan
segmen [ɑ ] dalam Dialek Kelantan. Trigo beranggapan bahawa segmen tersebut mempunyai
fitur [+bundar]. Demikian juga pendapat kebanyakan ahli tatabahasa struktural Dialek
Kelantan yang beranggapan segmen tersebut adalah [ↄ] yang juga mempunyai fitur
[+bundar]. Generalisasi fonologi menjelaskan bahawa kehadiran fitur [+bundar] ini boleh
diuji dengan menambahkan imbuhan akhiran /-an/. Sekiranya fitur tersebut bundar,
contohnya : nya /u/, maka ia akan menyisipkan segmen [w] pada posisi onset imbuhan
ak - [a.du.wƐ :]. Apabila perkara yang sama dilakukan ke
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
21
atas [ɑ ] dan [ↄ] pada posisi akhir kata, sama ada dalam Dialek Kelantan mahupun BM,
penyisipan
segmen [w] tidak berlaku, contohnyanya [du.gɑ .ʔ Ɛ :], bukannya *[du.gɒ .wƐ :]
atau *[du.gↄ.wƐ :]. Kehadiran fitur [+bundar] daripada fonem vokal /a/ yang mempunyai fitur
[-bundar] sukar dijelaskan secara fonologi terutamanya persoalan dari mana datangnya fitur
tersebut. jika kedua-dua /a/ dan /o/ boleh direalisasikan sebagai [ↄ], contohnya : /tolak/ dan
/tolok/ direalisasikan sebagai [tↄ.lↄʔ ] dalam Dialek Kelantan, ia akan menyebabkan
kehadiran [ↄ] dalam kata sukar diramal dan menjadikannya berstatus fonemik. Fenomena ini
bertentangan dengan perilaku fonologi Dialek Kelantan dan Bahasa Melayuyang
menunjukkan segmen vokal [ↄ] tidak fonemik.
Kesimpulan Kajian
Kesimpulannya, terdapat sembilan segmen vokal dalam Dialek Kelantan iaitu enam
fonem dan tiga vokal terbitan. Manakala fonemnya terdiri dari/i, e, Ə, a, o u/dan vocal terbitan
ialah [Ɛ ,ↄ,ɑ ]. Fonem dialek Kelantan adalah sama dengan fonem bahasa Melayu dan
daripada pernyataan tersebut dapat disimpulkan juga bahawa dialek-dialek lain pun
mempunyai inventori fonem yang sama. Kajian ini juga telah mengenal pasti bahawa simbol
sebenar bagi fonem vokal rendah /a/ di akhir kata seperti dalam perkataan /duga/ialah [ɑ ]
bukannya [ↄ], [ ]. atau [ɒ ] seperti yang dianggap oleh pengkaji sebelum ini. Artikel ini juga
menunjukkan bahawa inventori fonem sesuatu bahasa atau dialek hendaklah dinilai dengan
menggunakan pendekatan fonologi dan juga pendekatan fonetik bagi menghasilkan inventori
segmen bunyi yang lebih berpada. Sesungguhnya, artikel ini berjaya menyelesaikan persoalan
dan keraguan yang timbul daripada hasil kajian lepas yang banyak menggunakan kesilapan
transkripsi fonetik. Artikel ini sangat membantu para pengkaji Dialek Kelantan yang akan
datang.
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
22
RUMUSAN
Setelah tugasan Fonetik Dan Fonologi (EFF 312) ini berakhir, dapatlah
disimpulkanbahawa fonetik merupakan ilmu bahasa yang berkaitan penyebutan dan lambing
yang menunjukkan sebutannya. Transkripsi fonetik pula berupaya membantu pelajar
membebaskan diri daripada ikatan ejaan dan dapat menumpukan perhatian pada keaslian
bunyi fonetik. serta membentuk atau mencipta harmoni yang setepat mungkin antara teks
dengan bunyi. Seterusnya, untuk menguasaai bahasa Melayu baku dan mengelakkan daripada
penggunaannya kurang diberi perhatian di peringkat sekolah rendah, usaha memartabatkan
bahasa Melayu baku perlu digalas dan disedari oleh semua pihak bermula daripada pihak
berwajib, diikuti dengan pihak sekolah, barisan guru, ibu bapa seterusnya individu pelajar.
Pembakuan bahasa di sekolah rendah perlu dipelihara daripada masalah kerancuan bahasa,
kerancuan tatabahasa dan juga pencemaran bahasa. Akhir sekali,Dialek Kelantan
mengandungi sembilan segmen vokal iaitu enam fonem dan tiga vocal terbitan. Fonem
tersebut ialah /i, e, Ə, a, o u/dan vocal terbitan ialah [Ɛ ,ↄ,ɑ ]. Artikel “InventoriVokal Dialek
Melayu Kelantan : Satu Penilaian Semula” (Oleh Adi Yusran Abdul Aziz) ini juga telah
berjaya menjawab persoalan yang timbul daripada hasil kajian lepas yang banyak
menggunakan kesilapan transkripsi fonetik.
TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312)
23
RUJUKAN
Abdul Hamid Mahmood & Nurfarah Lo Abdullah (2007). Linguistik : Fonetik & Fonologi
Bahasa Melayu, Kuala Lumpur : Aslita Sdn. Bhd.
Dewan Bahasa Dan Pustaka (1998). Pedoman Umum Sebutan Baku Bahasa Melayu, Kuala
Lumpur : Dewan Bahasa Dan Pustaka.
Indirawati Zahid & Mardian Shah Omar (2006). Fonetik Dan Fonologi, Kuala Lumpur : PTS
Profesional 2002.
Ismail Dahaman (1994). Pedoman Sebutan Baku Bahasa Melayu, Selangor D. E. : Dewan
Bahasa dan Pustaka.
Nik Safiah Karim (1989 : 16-27). Bahasa Melayu Baku Ke Arah Pembinaan Bahasa
Kebangsaan yang sempurna. Dalam Asraf (Editor), Bahasa Melayu Baku : Asas
Pembinaan Tamadun, Kuala Lumpur : Dewan Bahasa Dan Pustaka.
Nor Hashimah Jalaludin. Asas Fonetik, Kuala Lumpur : Dewan Bahasa Dan Pustaka.
Sulaiman Masri (1989). Inilah Bahasa Baku, Petaling Jaya : Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.
Zaharani Ahmad (1993). Fonologi Generatif : Teori dan Penerapan, Kuala Lumpur : Dewan
Bahasa Dan Pustaka.

Contenu connexe

Tendances

Pemikiran dan akal budi masyarakat melayu
Pemikiran dan akal budi masyarakat melayuPemikiran dan akal budi masyarakat melayu
Pemikiran dan akal budi masyarakat melayuIzzat Hakim
 
MASALAH PENGUASAAN LITERASI MEMBACA (1).pdf
MASALAH PENGUASAAN LITERASI MEMBACA (1).pdfMASALAH PENGUASAAN LITERASI MEMBACA (1).pdf
MASALAH PENGUASAAN LITERASI MEMBACA (1).pdfAnibintiMisran
 
teori pemerolehan-bahasa
teori pemerolehan-bahasateori pemerolehan-bahasa
teori pemerolehan-bahasaxiaomei1029
 
BMMB3023 Pembentukan Kata Tunggal Dan Kata Terbitan
BMMB3023 Pembentukan Kata Tunggal Dan Kata TerbitanBMMB3023 Pembentukan Kata Tunggal Dan Kata Terbitan
BMMB3023 Pembentukan Kata Tunggal Dan Kata TerbitanPihin Hassanal
 
Sejarah perkembangan ejaan rumi dan jawi
Sejarah perkembangan ejaan rumi dan jawiSejarah perkembangan ejaan rumi dan jawi
Sejarah perkembangan ejaan rumi dan jawiNURLIDYAWATI JASMIN
 
Karya sastera kanak kanak,remaja,dewasa & popular
Karya sastera kanak kanak,remaja,dewasa & popular Karya sastera kanak kanak,remaja,dewasa & popular
Karya sastera kanak kanak,remaja,dewasa & popular Antasha Kamaruzzaman
 
Tugasan bmm 3104 pengajaran kemahiran bahasa melayu
Tugasan bmm 3104 pengajaran kemahiran bahasa melayuTugasan bmm 3104 pengajaran kemahiran bahasa melayu
Tugasan bmm 3104 pengajaran kemahiran bahasa melayuAhmad NazRi
 
Definisi wacana -pendapat tokoh
Definisi wacana -pendapat tokohDefinisi wacana -pendapat tokoh
Definisi wacana -pendapat tokohHarerra Pink
 
Konsep Kesusasteraan Melayu
Konsep Kesusasteraan MelayuKonsep Kesusasteraan Melayu
Konsep Kesusasteraan MelayuArifahAzlanShah1
 
Bentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunanBentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunanDemolish Wolf
 
Penggolongan kata
Penggolongan kataPenggolongan kata
Penggolongan kataghazali76
 
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfx
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfxKuliah 8 peraturan berbahasa pdfx
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfxMok Ming yan
 
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.HanaFitrah
 
Topik 4. kemahiran membuat rujukan
Topik 4. kemahiran membuat rujukanTopik 4. kemahiran membuat rujukan
Topik 4. kemahiran membuat rujukanAlecis Alex
 
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik)
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik) Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik)
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik) NabihahNazri
 
2. Fungsi Sastera Melayu.pptx
2. Fungsi Sastera Melayu.pptx2. Fungsi Sastera Melayu.pptx
2. Fungsi Sastera Melayu.pptxIPG
 
Penulisan unsur serapan. kata pinjaman
Penulisan unsur serapan. kata pinjamanPenulisan unsur serapan. kata pinjaman
Penulisan unsur serapan. kata pinjamanAINNIEQ
 
TUGASAN LITERASI BAHASA
TUGASAN LITERASI BAHASATUGASAN LITERASI BAHASA
TUGASAN LITERASI BAHASAfitri norlida
 

Tendances (20)

Pemikiran dan akal budi masyarakat melayu
Pemikiran dan akal budi masyarakat melayuPemikiran dan akal budi masyarakat melayu
Pemikiran dan akal budi masyarakat melayu
 
MASALAH PENGUASAAN LITERASI MEMBACA (1).pdf
MASALAH PENGUASAAN LITERASI MEMBACA (1).pdfMASALAH PENGUASAAN LITERASI MEMBACA (1).pdf
MASALAH PENGUASAAN LITERASI MEMBACA (1).pdf
 
teori pemerolehan-bahasa
teori pemerolehan-bahasateori pemerolehan-bahasa
teori pemerolehan-bahasa
 
BMMB3023 Pembentukan Kata Tunggal Dan Kata Terbitan
BMMB3023 Pembentukan Kata Tunggal Dan Kata TerbitanBMMB3023 Pembentukan Kata Tunggal Dan Kata Terbitan
BMMB3023 Pembentukan Kata Tunggal Dan Kata Terbitan
 
Sejarah perkembangan ejaan rumi dan jawi
Sejarah perkembangan ejaan rumi dan jawiSejarah perkembangan ejaan rumi dan jawi
Sejarah perkembangan ejaan rumi dan jawi
 
Morfologi
MorfologiMorfologi
Morfologi
 
Karya sastera kanak kanak,remaja,dewasa & popular
Karya sastera kanak kanak,remaja,dewasa & popular Karya sastera kanak kanak,remaja,dewasa & popular
Karya sastera kanak kanak,remaja,dewasa & popular
 
Tugasan bmm 3104 pengajaran kemahiran bahasa melayu
Tugasan bmm 3104 pengajaran kemahiran bahasa melayuTugasan bmm 3104 pengajaran kemahiran bahasa melayu
Tugasan bmm 3104 pengajaran kemahiran bahasa melayu
 
Teori psikolinguistik
Teori psikolinguistikTeori psikolinguistik
Teori psikolinguistik
 
Definisi wacana -pendapat tokoh
Definisi wacana -pendapat tokohDefinisi wacana -pendapat tokoh
Definisi wacana -pendapat tokoh
 
Konsep Kesusasteraan Melayu
Konsep Kesusasteraan MelayuKonsep Kesusasteraan Melayu
Konsep Kesusasteraan Melayu
 
Bentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunanBentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunan
 
Penggolongan kata
Penggolongan kataPenggolongan kata
Penggolongan kata
 
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfx
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfxKuliah 8 peraturan berbahasa pdfx
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfx
 
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.
 
Topik 4. kemahiran membuat rujukan
Topik 4. kemahiran membuat rujukanTopik 4. kemahiran membuat rujukan
Topik 4. kemahiran membuat rujukan
 
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik)
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik) Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik)
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik)
 
2. Fungsi Sastera Melayu.pptx
2. Fungsi Sastera Melayu.pptx2. Fungsi Sastera Melayu.pptx
2. Fungsi Sastera Melayu.pptx
 
Penulisan unsur serapan. kata pinjaman
Penulisan unsur serapan. kata pinjamanPenulisan unsur serapan. kata pinjaman
Penulisan unsur serapan. kata pinjaman
 
TUGASAN LITERASI BAHASA
TUGASAN LITERASI BAHASATUGASAN LITERASI BAHASA
TUGASAN LITERASI BAHASA
 

En vedette

Zaharah mokti tugasan fonetik & fonologi eff 312
Zaharah mokti   tugasan fonetik & fonologi eff 312Zaharah mokti   tugasan fonetik & fonologi eff 312
Zaharah mokti tugasan fonetik & fonologi eff 312Norafsah Awang Kati
 
FONETIK DAN FONOLOGI (VOKAL & KONSONAN)
FONETIK DAN FONOLOGI (VOKAL & KONSONAN)FONETIK DAN FONOLOGI (VOKAL & KONSONAN)
FONETIK DAN FONOLOGI (VOKAL & KONSONAN)murni mohamat
 
Eff312 fonetik dan fonologi norainie binti ekan e30209130531
Eff312 fonetik dan fonologi norainie binti ekan e30209130531Eff312 fonetik dan fonologi norainie binti ekan e30209130531
Eff312 fonetik dan fonologi norainie binti ekan e30209130531Norainie Binti Ekan Usunor
 
FONETIK DAN FONOLOGI bmm3108
FONETIK DAN FONOLOGI bmm3108FONETIK DAN FONOLOGI bmm3108
FONETIK DAN FONOLOGI bmm3108Ida Ayuni
 
Sistem ekonomi komersial
Sistem ekonomi komersialSistem ekonomi komersial
Sistem ekonomi komersialRema Reca
 
Pemikiran dalam linguistik
Pemikiran dalam linguistikPemikiran dalam linguistik
Pemikiran dalam linguistiktaylor
 
Bahasa melayu moden (sumbangan pertubuhan dan institusi) STPM PENGGAL 1
Bahasa melayu moden (sumbangan pertubuhan dan institusi) STPM PENGGAL 1Bahasa melayu moden (sumbangan pertubuhan dan institusi) STPM PENGGAL 1
Bahasa melayu moden (sumbangan pertubuhan dan institusi) STPM PENGGAL 1monica sam
 
Fonetik dan fonologi pjj
Fonetik dan fonologi pjjFonetik dan fonologi pjj
Fonetik dan fonologi pjjNur Azah Ahmad
 
Zaman lingustik perbandingan
Zaman lingustik perbandinganZaman lingustik perbandingan
Zaman lingustik perbandinganWatak Bulat
 
Tugasan individu
Tugasan individuTugasan individu
Tugasan individutinie eva
 
Tutorial 2
Tutorial 2Tutorial 2
Tutorial 2firo HAR
 
Document 15533 version-16326-application-pdf_0
Document 15533 version-16326-application-pdf_0Document 15533 version-16326-application-pdf_0
Document 15533 version-16326-application-pdf_0firo HAR
 

En vedette (20)

Zaharah mokti tugasan fonetik & fonologi eff 312
Zaharah mokti   tugasan fonetik & fonologi eff 312Zaharah mokti   tugasan fonetik & fonologi eff 312
Zaharah mokti tugasan fonetik & fonologi eff 312
 
Contoh soalan fonetik pgsr
Contoh soalan fonetik pgsrContoh soalan fonetik pgsr
Contoh soalan fonetik pgsr
 
FONETIK DAN FONOLOGI (VOKAL & KONSONAN)
FONETIK DAN FONOLOGI (VOKAL & KONSONAN)FONETIK DAN FONOLOGI (VOKAL & KONSONAN)
FONETIK DAN FONOLOGI (VOKAL & KONSONAN)
 
Eff312 fonetik dan fonologi norainie binti ekan e30209130531
Eff312 fonetik dan fonologi norainie binti ekan e30209130531Eff312 fonetik dan fonologi norainie binti ekan e30209130531
Eff312 fonetik dan fonologi norainie binti ekan e30209130531
 
Fonetik
FonetikFonetik
Fonetik
 
Linguistik sinkronik dan linguistik diakronik
Linguistik sinkronik dan linguistik diakronikLinguistik sinkronik dan linguistik diakronik
Linguistik sinkronik dan linguistik diakronik
 
Kajian dialek TRENGGANU
Kajian dialek TRENGGANUKajian dialek TRENGGANU
Kajian dialek TRENGGANU
 
FONETIK DAN FONOLOGI bmm3108
FONETIK DAN FONOLOGI bmm3108FONETIK DAN FONOLOGI bmm3108
FONETIK DAN FONOLOGI bmm3108
 
NOTA FONETIK
NOTA FONETIKNOTA FONETIK
NOTA FONETIK
 
Fonemik
FonemikFonemik
Fonemik
 
Fonemik
FonemikFonemik
Fonemik
 
Sistem ekonomi komersial
Sistem ekonomi komersialSistem ekonomi komersial
Sistem ekonomi komersial
 
Pemikiran dalam linguistik
Pemikiran dalam linguistikPemikiran dalam linguistik
Pemikiran dalam linguistik
 
Bahasa melayu moden (sumbangan pertubuhan dan institusi) STPM PENGGAL 1
Bahasa melayu moden (sumbangan pertubuhan dan institusi) STPM PENGGAL 1Bahasa melayu moden (sumbangan pertubuhan dan institusi) STPM PENGGAL 1
Bahasa melayu moden (sumbangan pertubuhan dan institusi) STPM PENGGAL 1
 
Fonetik dan fonologi pjj
Fonetik dan fonologi pjjFonetik dan fonologi pjj
Fonetik dan fonologi pjj
 
Zaman lingustik perbandingan
Zaman lingustik perbandinganZaman lingustik perbandingan
Zaman lingustik perbandingan
 
Tugasan individu
Tugasan individuTugasan individu
Tugasan individu
 
Tutorial 2
Tutorial 2Tutorial 2
Tutorial 2
 
Document 15533 version-16326-application-pdf_0
Document 15533 version-16326-application-pdf_0Document 15533 version-16326-application-pdf_0
Document 15533 version-16326-application-pdf_0
 
PERAYAAN HARI DEEPAVALI
PERAYAAN HARI DEEPAVALIPERAYAAN HARI DEEPAVALI
PERAYAAN HARI DEEPAVALI
 

Similaire à Azman hj amin tugasan fonetik & fonologi

Tugasan bml 3043. fonetik dn fonologi
Tugasan bml 3043. fonetik dn fonologiTugasan bml 3043. fonetik dn fonologi
Tugasan bml 3043. fonetik dn fonologi640119045499
 
Kerja Kursus Stpm 2013 Penggal 3 (BM)
Kerja Kursus Stpm 2013 Penggal 3 (BM)Kerja Kursus Stpm 2013 Penggal 3 (BM)
Kerja Kursus Stpm 2013 Penggal 3 (BM)Nor Hasnira
 
Hbml 3103 pengajaran komsas dalam bahasa melayu september 2013
Hbml 3103 pengajaran komsas dalam bahasa melayu september 2013Hbml 3103 pengajaran komsas dalam bahasa melayu september 2013
Hbml 3103 pengajaran komsas dalam bahasa melayu september 2013Mohd Nuruzzaman
 
Dialek Masyarakat Kelantan
Dialek Masyarakat KelantanDialek Masyarakat Kelantan
Dialek Masyarakat KelantanShila Melisha
 
MPU3012 Bahasa Melayu Komunikatif - Fungsi Bahasa Melayu
MPU3012 Bahasa Melayu Komunikatif - Fungsi Bahasa MelayuMPU3012 Bahasa Melayu Komunikatif - Fungsi Bahasa Melayu
MPU3012 Bahasa Melayu Komunikatif - Fungsi Bahasa MelayuKelvin WC
 
Isi pelajaran-bmm3108-interaksi-1
Isi pelajaran-bmm3108-interaksi-1Isi pelajaran-bmm3108-interaksi-1
Isi pelajaran-bmm3108-interaksi-1Roziah Geera
 
Tugasan krb 3033 pengantaran bahasa melayu
Tugasan krb 3033 pengantaran bahasa melayuTugasan krb 3033 pengantaran bahasa melayu
Tugasan krb 3033 pengantaran bahasa melayuSiew Hong Ting
 
Bahasa melayu tugasan 1 2012
Bahasa melayu tugasan 1 2012Bahasa melayu tugasan 1 2012
Bahasa melayu tugasan 1 2012johari7755
 
68035926 pengajaran-rekoder-sekolah-rendah
68035926 pengajaran-rekoder-sekolah-rendah68035926 pengajaran-rekoder-sekolah-rendah
68035926 pengajaran-rekoder-sekolah-rendahyogeswary ramuchandran
 
Mpu3213 perbezaan dialek negeri pahang dan negeri kedah
Mpu3213 perbezaan dialek negeri pahang dan negeri kedahMpu3213 perbezaan dialek negeri pahang dan negeri kedah
Mpu3213 perbezaan dialek negeri pahang dan negeri kedahfnurizdian
 
Asigment s emantik hbml 3303-rosnani hassan (repaired)
Asigment s emantik hbml 3303-rosnani hassan (repaired)Asigment s emantik hbml 3303-rosnani hassan (repaired)
Asigment s emantik hbml 3303-rosnani hassan (repaired)Rosnani Hassan
 
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bmSkema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bmFadhilah Atikah
 
Perbezaan diantara 2 Bahasa dari aspek Fonologi dan Leksikal
Perbezaan diantara 2 Bahasa dari aspek Fonologi dan LeksikalPerbezaan diantara 2 Bahasa dari aspek Fonologi dan Leksikal
Perbezaan diantara 2 Bahasa dari aspek Fonologi dan LeksikalThanushah Soniyasee
 
Kaedah utama dalam pembelajaran bahasa
Kaedah utama dalam pembelajaran bahasaKaedah utama dalam pembelajaran bahasa
Kaedah utama dalam pembelajaran bahasaTeoh Lih Fen
 

Similaire à Azman hj amin tugasan fonetik & fonologi (20)

Tugasan bml 3043. fonetik dn fonologi
Tugasan bml 3043. fonetik dn fonologiTugasan bml 3043. fonetik dn fonologi
Tugasan bml 3043. fonetik dn fonologi
 
Kerja Kursus Stpm 2013 Penggal 3 (BM)
Kerja Kursus Stpm 2013 Penggal 3 (BM)Kerja Kursus Stpm 2013 Penggal 3 (BM)
Kerja Kursus Stpm 2013 Penggal 3 (BM)
 
109697988 kerja-kursus-bmm-3108-sem-5
109697988 kerja-kursus-bmm-3108-sem-5109697988 kerja-kursus-bmm-3108-sem-5
109697988 kerja-kursus-bmm-3108-sem-5
 
Hbml 3103 pengajaran komsas dalam bahasa melayu september 2013
Hbml 3103 pengajaran komsas dalam bahasa melayu september 2013Hbml 3103 pengajaran komsas dalam bahasa melayu september 2013
Hbml 3103 pengajaran komsas dalam bahasa melayu september 2013
 
Dialek Masyarakat Kelantan
Dialek Masyarakat KelantanDialek Masyarakat Kelantan
Dialek Masyarakat Kelantan
 
MPU3012 Bahasa Melayu Komunikatif - Fungsi Bahasa Melayu
MPU3012 Bahasa Melayu Komunikatif - Fungsi Bahasa MelayuMPU3012 Bahasa Melayu Komunikatif - Fungsi Bahasa Melayu
MPU3012 Bahasa Melayu Komunikatif - Fungsi Bahasa Melayu
 
Isi pelajaran-bmm3108-interaksi-1
Isi pelajaran-bmm3108-interaksi-1Isi pelajaran-bmm3108-interaksi-1
Isi pelajaran-bmm3108-interaksi-1
 
Rancangan pelajaaran harian
Rancangan pelajaaran harianRancangan pelajaaran harian
Rancangan pelajaaran harian
 
fonetik fonologi
fonetik fonologifonetik fonologi
fonetik fonologi
 
Tugasan krb 3033 pengantaran bahasa melayu
Tugasan krb 3033 pengantaran bahasa melayuTugasan krb 3033 pengantaran bahasa melayu
Tugasan krb 3033 pengantaran bahasa melayu
 
Bahasa melayu tugasan 1 2012
Bahasa melayu tugasan 1 2012Bahasa melayu tugasan 1 2012
Bahasa melayu tugasan 1 2012
 
68035926 pengajaran-rekoder-sekolah-rendah
68035926 pengajaran-rekoder-sekolah-rendah68035926 pengajaran-rekoder-sekolah-rendah
68035926 pengajaran-rekoder-sekolah-rendah
 
Agg fonetik
Agg fonetikAgg fonetik
Agg fonetik
 
Mpu3213 perbezaan dialek negeri pahang dan negeri kedah
Mpu3213 perbezaan dialek negeri pahang dan negeri kedahMpu3213 perbezaan dialek negeri pahang dan negeri kedah
Mpu3213 perbezaan dialek negeri pahang dan negeri kedah
 
Asigment s emantik hbml 3303-rosnani hassan (repaired)
Asigment s emantik hbml 3303-rosnani hassan (repaired)Asigment s emantik hbml 3303-rosnani hassan (repaired)
Asigment s emantik hbml 3303-rosnani hassan (repaired)
 
20121109091128 kgbk brunei 8 sept 2011 ppt
20121109091128 kgbk brunei 8 sept  2011 ppt20121109091128 kgbk brunei 8 sept  2011 ppt
20121109091128 kgbk brunei 8 sept 2011 ppt
 
20121109091128 kgbk brunei 8 sept 2011 ppt
20121109091128 kgbk brunei 8 sept  2011 ppt20121109091128 kgbk brunei 8 sept  2011 ppt
20121109091128 kgbk brunei 8 sept 2011 ppt
 
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bmSkema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bm
 
Perbezaan diantara 2 Bahasa dari aspek Fonologi dan Leksikal
Perbezaan diantara 2 Bahasa dari aspek Fonologi dan LeksikalPerbezaan diantara 2 Bahasa dari aspek Fonologi dan Leksikal
Perbezaan diantara 2 Bahasa dari aspek Fonologi dan Leksikal
 
Kaedah utama dalam pembelajaran bahasa
Kaedah utama dalam pembelajaran bahasaKaedah utama dalam pembelajaran bahasa
Kaedah utama dalam pembelajaran bahasa
 

Plus de Norafsah Awang Kati

Rpt ba kssr th4 2018 (by Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th4 2018 (by Norafsah Awang Kati)Rpt ba kssr th4 2018 (by Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th4 2018 (by Norafsah Awang Kati)Norafsah Awang Kati
 
Rpt ba kssr th6 2018 (By Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th6 2018 (By Norafsah Awang Kati)Rpt ba kssr th6 2018 (By Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th6 2018 (By Norafsah Awang Kati)Norafsah Awang Kati
 
Rpt ba kssr th5 2018 (By Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th5 2018 (By Norafsah Awang Kati)Rpt ba kssr th5 2018 (By Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th5 2018 (By Norafsah Awang Kati)Norafsah Awang Kati
 
Latihan Fi'il Mudhori' Bab Haiwan BA Th4 (Norafsah Binti Awang Kati)
Latihan Fi'il Mudhori' Bab Haiwan BA Th4 (Norafsah Binti Awang Kati)Latihan Fi'il Mudhori' Bab Haiwan BA Th4 (Norafsah Binti Awang Kati)
Latihan Fi'il Mudhori' Bab Haiwan BA Th4 (Norafsah Binti Awang Kati)Norafsah Awang Kati
 
Latihan Susun Ayat,Baris Pendek Panjang, Alhayawanatu, Bahasa Arab TH 4 (Nora...
Latihan Susun Ayat,Baris Pendek Panjang, Alhayawanatu, Bahasa Arab TH 4 (Nora...Latihan Susun Ayat,Baris Pendek Panjang, Alhayawanatu, Bahasa Arab TH 4 (Nora...
Latihan Susun Ayat,Baris Pendek Panjang, Alhayawanatu, Bahasa Arab TH 4 (Nora...Norafsah Awang Kati
 
Latih tubi bab 2 tahun 6 الأشكال حولنا & latihan avuzarzad (By Norafsah Binti...
Latih tubi bab 2 tahun 6 الأشكال حولنا & latihan avuzarzad (By Norafsah Binti...Latih tubi bab 2 tahun 6 الأشكال حولنا & latihan avuzarzad (By Norafsah Binti...
Latih tubi bab 2 tahun 6 الأشكال حولنا & latihan avuzarzad (By Norafsah Binti...Norafsah Awang Kati
 
Latih tubi bab 2 tahun 4 ما ألذ الطكعام & latihan avuzarzad (by Norafsah Bint...
Latih tubi bab 2 tahun 4 ما ألذ الطكعام & latihan avuzarzad (by Norafsah Bint...Latih tubi bab 2 tahun 4 ما ألذ الطكعام & latihan avuzarzad (by Norafsah Bint...
Latih tubi bab 2 tahun 4 ما ألذ الطكعام & latihan avuzarzad (by Norafsah Bint...Norafsah Awang Kati
 
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTUR
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTURFORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTUR
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTURNorafsah Awang Kati
 
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTUR
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTURFORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTUR
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTURNorafsah Awang Kati
 
Rpt kssr bahasa arab tahun 5 2016
Rpt kssr bahasa arab tahun 5 2016Rpt kssr bahasa arab tahun 5 2016
Rpt kssr bahasa arab tahun 5 2016Norafsah Awang Kati
 
Tugasan man. society & culture abxm1103 mohd jabidi bin abdul kadir
Tugasan man. society & culture abxm1103 mohd jabidi bin abdul kadirTugasan man. society & culture abxm1103 mohd jabidi bin abdul kadir
Tugasan man. society & culture abxm1103 mohd jabidi bin abdul kadirNorafsah Awang Kati
 
Tugasan ulum al hadith absh 2103 mohd jabidi bin abdul kadir
Tugasan ulum al hadith absh 2103 mohd jabidi bin abdul kadirTugasan ulum al hadith absh 2103 mohd jabidi bin abdul kadir
Tugasan ulum al hadith absh 2103 mohd jabidi bin abdul kadirNorafsah Awang Kati
 
Tugasan kursus pengajian jawi dan khat hbis 3403 v2 jinang binti setan @ hussin
Tugasan kursus pengajian jawi dan khat hbis 3403 v2 jinang binti setan @ hussinTugasan kursus pengajian jawi dan khat hbis 3403 v2 jinang binti setan @ hussin
Tugasan kursus pengajian jawi dan khat hbis 3403 v2 jinang binti setan @ hussinNorafsah Awang Kati
 
Tugasan maharah kitabah jinang hussien
Tugasan maharah kitabah   jinang hussienTugasan maharah kitabah   jinang hussien
Tugasan maharah kitabah jinang hussienNorafsah Awang Kati
 
Tugasan Maharah Kitabah Jinang Hussien
Tugasan Maharah Kitabah   Jinang HussienTugasan Maharah Kitabah   Jinang Hussien
Tugasan Maharah Kitabah Jinang HussienNorafsah Awang Kati
 
Projek kajian tindakan Norisah@Anisah Hj Anam
Projek kajian tindakan Norisah@Anisah Hj AnamProjek kajian tindakan Norisah@Anisah Hj Anam
Projek kajian tindakan Norisah@Anisah Hj AnamNorafsah Awang Kati
 

Plus de Norafsah Awang Kati (20)

Rpt ba kssr th4 2018 (by Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th4 2018 (by Norafsah Awang Kati)Rpt ba kssr th4 2018 (by Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th4 2018 (by Norafsah Awang Kati)
 
Rpt ba kssr th6 2018 (By Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th6 2018 (By Norafsah Awang Kati)Rpt ba kssr th6 2018 (By Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th6 2018 (By Norafsah Awang Kati)
 
Rpt ba kssr th5 2018 (By Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th5 2018 (By Norafsah Awang Kati)Rpt ba kssr th5 2018 (By Norafsah Awang Kati)
Rpt ba kssr th5 2018 (By Norafsah Awang Kati)
 
Latihan Fi'il Mudhori' Bab Haiwan BA Th4 (Norafsah Binti Awang Kati)
Latihan Fi'il Mudhori' Bab Haiwan BA Th4 (Norafsah Binti Awang Kati)Latihan Fi'il Mudhori' Bab Haiwan BA Th4 (Norafsah Binti Awang Kati)
Latihan Fi'il Mudhori' Bab Haiwan BA Th4 (Norafsah Binti Awang Kati)
 
Latihan Susun Ayat,Baris Pendek Panjang, Alhayawanatu, Bahasa Arab TH 4 (Nora...
Latihan Susun Ayat,Baris Pendek Panjang, Alhayawanatu, Bahasa Arab TH 4 (Nora...Latihan Susun Ayat,Baris Pendek Panjang, Alhayawanatu, Bahasa Arab TH 4 (Nora...
Latihan Susun Ayat,Baris Pendek Panjang, Alhayawanatu, Bahasa Arab TH 4 (Nora...
 
Latih tubi bab 2 tahun 6 الأشكال حولنا & latihan avuzarzad (By Norafsah Binti...
Latih tubi bab 2 tahun 6 الأشكال حولنا & latihan avuzarzad (By Norafsah Binti...Latih tubi bab 2 tahun 6 الأشكال حولنا & latihan avuzarzad (By Norafsah Binti...
Latih tubi bab 2 tahun 6 الأشكال حولنا & latihan avuzarzad (By Norafsah Binti...
 
Latih tubi bab 2 tahun 4 ما ألذ الطكعام & latihan avuzarzad (by Norafsah Bint...
Latih tubi bab 2 tahun 4 ما ألذ الطكعام & latihan avuzarzad (by Norafsah Bint...Latih tubi bab 2 tahun 4 ما ألذ الطكعام & latihan avuzarzad (by Norafsah Bint...
Latih tubi bab 2 tahun 4 ما ألذ الطكعام & latihan avuzarzad (by Norafsah Bint...
 
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTUR
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTURFORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTUR
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTUR
 
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTUR
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTURFORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTUR
FORMAT RPH KSSR BA 2016 KEMAHIRAN BERTUTUR
 
FORMAT RPH KSSR BA 2016
FORMAT RPH KSSR BA 2016FORMAT RPH KSSR BA 2016
FORMAT RPH KSSR BA 2016
 
FORMAT RPH KSSR PI 2016
FORMAT RPH KSSR PI 2016FORMAT RPH KSSR PI 2016
FORMAT RPH KSSR PI 2016
 
Kandungan fail rph 2016
Kandungan fail rph 2016Kandungan fail rph 2016
Kandungan fail rph 2016
 
Rpt kssr bahasa arab tahun 5 2016
Rpt kssr bahasa arab tahun 5 2016Rpt kssr bahasa arab tahun 5 2016
Rpt kssr bahasa arab tahun 5 2016
 
Rpt ba tahun 4 kssr 2016
Rpt ba tahun 4 kssr 2016Rpt ba tahun 4 kssr 2016
Rpt ba tahun 4 kssr 2016
 
Tugasan man. society & culture abxm1103 mohd jabidi bin abdul kadir
Tugasan man. society & culture abxm1103 mohd jabidi bin abdul kadirTugasan man. society & culture abxm1103 mohd jabidi bin abdul kadir
Tugasan man. society & culture abxm1103 mohd jabidi bin abdul kadir
 
Tugasan ulum al hadith absh 2103 mohd jabidi bin abdul kadir
Tugasan ulum al hadith absh 2103 mohd jabidi bin abdul kadirTugasan ulum al hadith absh 2103 mohd jabidi bin abdul kadir
Tugasan ulum al hadith absh 2103 mohd jabidi bin abdul kadir
 
Tugasan kursus pengajian jawi dan khat hbis 3403 v2 jinang binti setan @ hussin
Tugasan kursus pengajian jawi dan khat hbis 3403 v2 jinang binti setan @ hussinTugasan kursus pengajian jawi dan khat hbis 3403 v2 jinang binti setan @ hussin
Tugasan kursus pengajian jawi dan khat hbis 3403 v2 jinang binti setan @ hussin
 
Tugasan maharah kitabah jinang hussien
Tugasan maharah kitabah   jinang hussienTugasan maharah kitabah   jinang hussien
Tugasan maharah kitabah jinang hussien
 
Tugasan Maharah Kitabah Jinang Hussien
Tugasan Maharah Kitabah   Jinang HussienTugasan Maharah Kitabah   Jinang Hussien
Tugasan Maharah Kitabah Jinang Hussien
 
Projek kajian tindakan Norisah@Anisah Hj Anam
Projek kajian tindakan Norisah@Anisah Hj AnamProjek kajian tindakan Norisah@Anisah Hj Anam
Projek kajian tindakan Norisah@Anisah Hj Anam
 

Dernier

Malaysia sebagai hub halal antarabangsa.
Malaysia sebagai hub halal antarabangsa.Malaysia sebagai hub halal antarabangsa.
Malaysia sebagai hub halal antarabangsa.AfifahSalim2
 
2024 T5 RPT SEJ..............................................
2024 T5 RPT SEJ..............................................2024 T5 RPT SEJ..............................................
2024 T5 RPT SEJ..............................................MOHDFAIRUZBINALIPEB1
 
TEMPLATE CONTOH PENULISAN KERTAS CADANGAN KAJIAN TINDAKAN.pdf
TEMPLATE CONTOH PENULISAN KERTAS CADANGAN KAJIAN TINDAKAN.pdfTEMPLATE CONTOH PENULISAN KERTAS CADANGAN KAJIAN TINDAKAN.pdf
TEMPLATE CONTOH PENULISAN KERTAS CADANGAN KAJIAN TINDAKAN.pdfcrvwr4zf9r
 
A190303 KOAY KE YING - Bahan Mengajar Membaca.pdf
A190303 KOAY KE YING - Bahan Mengajar Membaca.pdfA190303 KOAY KE YING - Bahan Mengajar Membaca.pdf
A190303 KOAY KE YING - Bahan Mengajar Membaca.pdfa190303
 
PENJAMINAN KUALITI PAPR PENTAKSIRAN ALTER
PENJAMINAN KUALITI PAPR PENTAKSIRAN ALTERPENJAMINAN KUALITI PAPR PENTAKSIRAN ALTER
PENJAMINAN KUALITI PAPR PENTAKSIRAN ALTERgerald585856
 
BUKU PROGRAM MERENTAS DESA 2024.pptx sekolah
BUKU PROGRAM MERENTAS DESA 2024.pptx sekolahBUKU PROGRAM MERENTAS DESA 2024.pptx sekolah
BUKU PROGRAM MERENTAS DESA 2024.pptx sekolahzatonain1
 
peranan guru panitia dalam sesebuah sekolah.pptx
peranan guru panitia dalam sesebuah sekolah.pptxperanan guru panitia dalam sesebuah sekolah.pptx
peranan guru panitia dalam sesebuah sekolah.pptxFadhillahRahim
 
Taklimat Peruntukan Balkis sekolah r.pptx
Taklimat Peruntukan Balkis sekolah r.pptxTaklimat Peruntukan Balkis sekolah r.pptx
Taklimat Peruntukan Balkis sekolah r.pptxRyno Hardie
 
Rekod Pengajaran Harian Kokurikulum sukan olahraga.
Rekod Pengajaran Harian Kokurikulum sukan olahraga.Rekod Pengajaran Harian Kokurikulum sukan olahraga.
Rekod Pengajaran Harian Kokurikulum sukan olahraga.gp19065393
 
BAHASA MELAYU TAHUN 2 -Unit 3SAUDARA MARA SAYApptx
BAHASA MELAYU TAHUN 2 -Unit  3SAUDARA MARA SAYApptxBAHASA MELAYU TAHUN 2 -Unit  3SAUDARA MARA SAYApptx
BAHASA MELAYU TAHUN 2 -Unit 3SAUDARA MARA SAYApptxChungHuey
 
ASSIGNMENT 1_10 BARANG SELALU DIPEGANG KANAK-KANAK KECIL (A186111).pptx
ASSIGNMENT 1_10 BARANG SELALU DIPEGANG KANAK-KANAK KECIL (A186111).pptxASSIGNMENT 1_10 BARANG SELALU DIPEGANG KANAK-KANAK KECIL (A186111).pptx
ASSIGNMENT 1_10 BARANG SELALU DIPEGANG KANAK-KANAK KECIL (A186111).pptxNORADILAHBINTIMOHAMA
 
AKTIVITI KELAB PENCEGAHAN JENAYAH DAN RUKUN NEGARAcx
AKTIVITI KELAB PENCEGAHAN JENAYAH DAN RUKUN NEGARAcxAKTIVITI KELAB PENCEGAHAN JENAYAH DAN RUKUN NEGARAcx
AKTIVITI KELAB PENCEGAHAN JENAYAH DAN RUKUN NEGARAcxdaud5530
 
MESYUARAT KOKURIKULUM BIL 4 & 1 2023 PPT.pptx
MESYUARAT KOKURIKULUM BIL 4 & 1 2023 PPT.pptxMESYUARAT KOKURIKULUM BIL 4 & 1 2023 PPT.pptx
MESYUARAT KOKURIKULUM BIL 4 & 1 2023 PPT.pptxTaniaNaggelas2
 
TEKS PENGACARA MAJLIS, MAJLIS GRADUASI DAN APRESIASI TAHUN 2023
TEKS PENGACARA MAJLIS, MAJLIS GRADUASI DAN APRESIASI TAHUN 2023TEKS PENGACARA MAJLIS, MAJLIS GRADUASI DAN APRESIASI TAHUN 2023
TEKS PENGACARA MAJLIS, MAJLIS GRADUASI DAN APRESIASI TAHUN 2023supianzainuddin1
 

Dernier (14)

Malaysia sebagai hub halal antarabangsa.
Malaysia sebagai hub halal antarabangsa.Malaysia sebagai hub halal antarabangsa.
Malaysia sebagai hub halal antarabangsa.
 
2024 T5 RPT SEJ..............................................
2024 T5 RPT SEJ..............................................2024 T5 RPT SEJ..............................................
2024 T5 RPT SEJ..............................................
 
TEMPLATE CONTOH PENULISAN KERTAS CADANGAN KAJIAN TINDAKAN.pdf
TEMPLATE CONTOH PENULISAN KERTAS CADANGAN KAJIAN TINDAKAN.pdfTEMPLATE CONTOH PENULISAN KERTAS CADANGAN KAJIAN TINDAKAN.pdf
TEMPLATE CONTOH PENULISAN KERTAS CADANGAN KAJIAN TINDAKAN.pdf
 
A190303 KOAY KE YING - Bahan Mengajar Membaca.pdf
A190303 KOAY KE YING - Bahan Mengajar Membaca.pdfA190303 KOAY KE YING - Bahan Mengajar Membaca.pdf
A190303 KOAY KE YING - Bahan Mengajar Membaca.pdf
 
PENJAMINAN KUALITI PAPR PENTAKSIRAN ALTER
PENJAMINAN KUALITI PAPR PENTAKSIRAN ALTERPENJAMINAN KUALITI PAPR PENTAKSIRAN ALTER
PENJAMINAN KUALITI PAPR PENTAKSIRAN ALTER
 
BUKU PROGRAM MERENTAS DESA 2024.pptx sekolah
BUKU PROGRAM MERENTAS DESA 2024.pptx sekolahBUKU PROGRAM MERENTAS DESA 2024.pptx sekolah
BUKU PROGRAM MERENTAS DESA 2024.pptx sekolah
 
peranan guru panitia dalam sesebuah sekolah.pptx
peranan guru panitia dalam sesebuah sekolah.pptxperanan guru panitia dalam sesebuah sekolah.pptx
peranan guru panitia dalam sesebuah sekolah.pptx
 
Taklimat Peruntukan Balkis sekolah r.pptx
Taklimat Peruntukan Balkis sekolah r.pptxTaklimat Peruntukan Balkis sekolah r.pptx
Taklimat Peruntukan Balkis sekolah r.pptx
 
Rekod Pengajaran Harian Kokurikulum sukan olahraga.
Rekod Pengajaran Harian Kokurikulum sukan olahraga.Rekod Pengajaran Harian Kokurikulum sukan olahraga.
Rekod Pengajaran Harian Kokurikulum sukan olahraga.
 
BAHASA MELAYU TAHUN 2 -Unit 3SAUDARA MARA SAYApptx
BAHASA MELAYU TAHUN 2 -Unit  3SAUDARA MARA SAYApptxBAHASA MELAYU TAHUN 2 -Unit  3SAUDARA MARA SAYApptx
BAHASA MELAYU TAHUN 2 -Unit 3SAUDARA MARA SAYApptx
 
ASSIGNMENT 1_10 BARANG SELALU DIPEGANG KANAK-KANAK KECIL (A186111).pptx
ASSIGNMENT 1_10 BARANG SELALU DIPEGANG KANAK-KANAK KECIL (A186111).pptxASSIGNMENT 1_10 BARANG SELALU DIPEGANG KANAK-KANAK KECIL (A186111).pptx
ASSIGNMENT 1_10 BARANG SELALU DIPEGANG KANAK-KANAK KECIL (A186111).pptx
 
AKTIVITI KELAB PENCEGAHAN JENAYAH DAN RUKUN NEGARAcx
AKTIVITI KELAB PENCEGAHAN JENAYAH DAN RUKUN NEGARAcxAKTIVITI KELAB PENCEGAHAN JENAYAH DAN RUKUN NEGARAcx
AKTIVITI KELAB PENCEGAHAN JENAYAH DAN RUKUN NEGARAcx
 
MESYUARAT KOKURIKULUM BIL 4 & 1 2023 PPT.pptx
MESYUARAT KOKURIKULUM BIL 4 & 1 2023 PPT.pptxMESYUARAT KOKURIKULUM BIL 4 & 1 2023 PPT.pptx
MESYUARAT KOKURIKULUM BIL 4 & 1 2023 PPT.pptx
 
TEKS PENGACARA MAJLIS, MAJLIS GRADUASI DAN APRESIASI TAHUN 2023
TEKS PENGACARA MAJLIS, MAJLIS GRADUASI DAN APRESIASI TAHUN 2023TEKS PENGACARA MAJLIS, MAJLIS GRADUASI DAN APRESIASI TAHUN 2023
TEKS PENGACARA MAJLIS, MAJLIS GRADUASI DAN APRESIASI TAHUN 2023
 

Azman hj amin tugasan fonetik & fonologi

  • 1. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 0 ` TUGASAN JANUARI 2014 SEMESTER KOD KURSUS EFF 312 NAMA KURSUS FONETIK DAN FONOLOGI PROGRAM SARJANA MUDA PENDIDIKAN NAMA PELAJAR AZMAN BIN NO. MATRIK NAMA FASILITATOR AKADEMIK PUSAT PEMBELAJARAN AEU KUDAT
  • 2. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 1 ISI KANDUNGAN Perkara Muka Surat PENGENALAN 2 1.Transkripsi Fonetikbagi Lirik Lagu“Bunyi gitar” 3 dan“Getaran jiwa” oleh P. Ramlee 2. Esei : “Penggunaan Bahasa Baku Kurang 9 Diberi Perhatian Di Sekolah Rendah” 3. Ringkasan artikel : “InventoriVokal Dialek 16 Melayu Kelantan : Satu Penilaian Semula” (Oleh Adi Yusran Abdul Aziz) RUMUSAN 22 RUJUKAN 23
  • 3. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 2 PENGENALAN Saya ingin memanjatkan setingg-tinggi kesyukuran kepada Allah S.W.Tdi atas hidayah dan pertolongan-Nya, tugasan bagi kursus Fonetik Dan Fonologi (EFF 312)ini dapat disiapkan dengan jayanya. Objektif tugasan ini ialah membuat justifikasi sumbangan fonetik dan fonologi terhadap perkembangan bahasa Melayu; mengenal pasti permasalahan dan perbezaan yang wujud dalam pendekatan fonetik dan fonologi bahasa Melayu; mengaplikasikan pengetahuan fonetik dan ejaan dalam sistem sebutan dan intonasi; menulis semula sistem bunyi bahasa Melayu berdasarkan rumus fonologi generatif; dan juga menunjukkan rasa prihatin terhadap kepentingan sistem bahasa baku. Tugasan ini mengandungi tiga bahagian jawapan kepada setiap soalan tugasan . Pertama : Penulisan lagu Bunyi gitar dan Getaran jiwa (oleh P. Ramlee) dalam bentuk Transkripsi Fonetik; kedua : Penulisan esei bertajuk “Penggunaan Bahasa Baku Kurang Diberi perhatian Di Sekolah Rendah”; dan yang ketiga : Ringkasan artikel bertajuk “Inventori Vokal Dialek Melayu Kelantan : Satu Penilaian Semula” oleh Adi Yusran Abdul Aziz. Dalam kesempatan ini, saya ingin merakamkan setinggi-tinggi ucapan terima kasih kepada kepada pihakpensyarah dan penyelia tugasan di atas nasihat, dorongan dan tunjuk ajar kalian. Ucapan setinggi-tinggi terima kasih juga kepada rakan-rakan seperjuangan yang telah menjalankan sesi kolaborasi bersama saya untuk berkongsi idea atau sebarang pendapat. Kerjasama dan keperihatinan pihak pensyarah dan rakan-rakan seperjuangan amat saya hargai. Saya yakin bahawa tugasan inimampu menjelaskan kepada kita berkaitan cabang- cabang fonetik, sifat-sifat bunyi bahasa Melayu, ciri-ciri fonem vokal, ciri-cirifonem konsonan seterusnya kaitan fonetik dan fonologi dengan sebutan baku dan serta sitem ejaan dalam bahasa Melayu. Semoga Allah S.W.T. memberkati usaha murni ini dalam meneruskan penghayatan ilmu sepanjang masa. Disediakan oleh : AZMAN BIN 27 Mac 2014M AEU Kudat
  • 4. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 3 1. Transkripsi Fonetik Lirik Lagu “Bunyi Gitar” Dan “Getaran Jiwa” Oleh P. Ramlee Dalam Bentuk Lirik Lagu “Bunyi Gitar” (Oleh P.Ramlee) Oh bunyi gitar Irama twist Tidak sabar Si gadis manis Dengar lagu rancak gembira Hatinya rindu tergoda Ingin dapat teman Menari suka ria Sungguh merdu Lagu ini Siapa mahu Boleh menari Pilih satu teman sendiri Ataukah si hitam manis Kalau sudi mari, kita menari twist Oh gitar berbunyi Menawan hati sedang berahi Oh rancaknya irama Dapat mikat sukma Gadis dan teruna Mari cari teman gembira Gitar solo, Dan melodi Ikut tempo Kalau menari Sila adik, sila cik abang Marilah kita berdendang Irama gembira Hati jadi riang
  • 5. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 4 i. Transkripsi Fonetik bagi lirik lagu “Bunyi Gitar” (Oleh P.Ramlee) Oh bunyi gitar : [#ˀoh buɲ i gitar#] Irama twist : [#ˀiram twis#] Tidak sabar : [#tidaʔ sabar#] Si gadis manis : [#si gadis m nĩs#] Dengar lagu rancak gembira : [#dəŋ r laˀgu rančaʔ gəmbira#] Hatinya rindu tergoda : [#hatiɲ a rinˀdu tərgoda#] Ingin dapat teman : [#ˀiŋĩn dapat tə n#] Menari suka ria : [#mən ri ˀsuka riʲ a #] Sungguh merdu : [#ˀsuŋˀguh mərˀdu#] Lagu ini : [#laˀguˀinĩ#] Siapa mahu : [#siʲ ˀhu#]
  • 6. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 5 Boleh menari : [#ˀboleh mən ri#] Pilih satu teman sendiri : [#pilih saˀtu təm n səndiri#] Ataukah si hitam manis : [#ˀataukah si hitam m nĩs#] Kalau sudi, : [#kalau ˀsudi#] Mari kita menari twist : [#m ri kita mə ri twis#] Oh gitar berbunyi : [#ˀoh gitar bərˀbuɲ i#] Menawan hati sedang berahi : [#mə wan hati sədaŋ bərahi#] Oh rancaknya irama : [#ˀoh rančaʔ ɲ #] Dapat mikat sukma : [#dapat mĩkat ˀsuʔ #] Gadis dan teruna : [#gadis dan təˀ #] Mari cari teman gembira : [#m ričari təm n gəmbira#]
  • 7. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 6 Gitar solo : [#gitar ˀsoˀlo#] Dan melodi : [#dan meˀlodi#] Ikut tempo : [#ˀiˀkut temˀpo#] Kalau menari : [#kalau mə ri#] Sila adik, : [#sila ˀadiʔ #] sila cik abang : [#sila čiʔ ˀabaŋ#] Marilah kita berdendang : rilah kita bərdendaŋ#] Irama gembira : gəmbira#] Hati jadi riang : [#hati jadi riʲ aŋ#]
  • 8. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 7 Lirik Lagu “Getaran Jiwa” (Oleh P.Ramlee) Getaran jiwa Menlanda hatiku Tersusun nada Irama dan lagu Walau hanya sederhana Tetapi tak mengapa Moga dapat membangkitkan Sedarlah kamu wahai insan Tak mungkin hilang Irama dan lagu Bagaikan kembang Sentiasa bermadu Andai dipisah Lagu dan irama Lemah tiada berjiwa hampa ii. Transkripsi Fonetik Bagi Lirik Lagu “Getaran Jiwa” Oleh P.Ramlee Getaran jiwa : [#gətaran jiwa#] Menlanda hatiku : [#məlanda hatiˀku#] Tersusun nada : [#tərˀsuˀ da#] Irama dan lagu : [#ˀiram dan laˀgu#]
  • 9. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 8 Walau hanya sederhana : [#walau haɲ a sədə #] Tetapi tak mengapa : [#tətapi taʔ məŋapa#] Moga dapat membangkitkan : [#ˀmoga dapat məmbaŋkitkan#] Sedarlah kamu wahai insan : [#sədarlah kaˀmu wahai ˀinsan#] Tak mungkin hilang : [#taʔ ˀmuŋkin hilaŋ#] Irama dan lagu : [#ˀiram dan laˀgu#] Bagaikan kembang : [#bagaikan kəmbaŋ#] Sentiasa bermadu : [#səntiʲ asa bərmaˀdu#] Andai dipisah : [#ˀandai dipisah#] Irama dan lagu : [#ˀiram dan laˀgu#] Lemah tiada berjiwa hampa : [#lə h tiʲ ada bərjiwa hampa#]
  • 10. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 9 2. Esei : “Penggunaan Bahasa Baku Kurang Diberi Perhatian Di Sekolah Rendah” Bahasa adalah alat komunikasi dan pengucapan. Ia mempunyai etos yang menghubungkan manusia dengan manusia termasuklah budaya. Bahasa jiwa bangsa pula menggambarkan sesuatu bahasa yang tidak saja diamal dan dihayati tetapi terkandung makna yang menghubungkan pemikiran dan hati. Bahasa Melayu di Malaysia telah wujud ratusan tahun di samping bangsa Melayu bersama-sama mengukir sejarah mengukir sejarah, tradisi dan budayanya. Selepas merdeka bahasa Melayu ditempatkan dalam sistem pendidikan yang membolehkan ia dipelajari secara tertib dengan pemahaman terhadap nahu dan ayat sehingga menjadi baku dalam sebutan. Bahasa Melayu secara perlembagaan merupakan bahasa rasmi dan dalam bidang pendidikan merupakan bahasa pengantar. Bahasa Melayu menjadi asas kepada perpaduan negara. Kebakuan bahasa Melayu dalam perhubungan, percakapan dan pengkaryaan amat penting diperkukuhkan supaya bahasa Melayu mampu tampil sebagai bahasa ilmu, sains dan teknologi. Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat (2005), baku bermaksud sesuatu yang (sudah) diterima umum sebagai betul dan sah (bentuknya, sifatnya dan lain-lain) dan dapat dijadikan asas perbandingan bagi bentuk yang lain (bahasa, sebutan, ejaan, dan sebagainya) dan standard. Nik Safiah (1987) pula mendefinisikan bahasa baku sebagai satu bentuk bahasa yang telah dikodifikasikan, diterima dan dijadikan sebagai model oleh sekumpulan besar komuniti bahasa. Pembakuan pula merujuk kepada proses pengkodan bahasa dalam aspek tatabahasa, sebutan ejaan, pengkamusan dan peristilahan. Walaubagaimanapun, sehingga kini bahasa Melayu masih menghadapi pelbagai bentuk cabaran dan kesukarandalam mempertahankan kebakuannyasehingga menjadi bahasa rojak dan yang lebih dikhuatiri ia berlaku di peringkat sekolah rendah.Melalui pengamatan dan pemerhatian saya di sekolah rendah tempat saya mengajar, penggunaan bahasa baku masih lagi kurang diberi perhatian. Saya juga berkesempatan menjalankan temubual bersama dua orang guru bahasa Melayu yang mengajar di salah sebuah sekolah rendah di Daerah Kota Belud, Sabah bagi mendapatkan maklumat tentang situasi yang melanda penggunaan bahasa baku di sekolah tersebut sama ada dalam kalangan para pelajar mahu pun kalangan guru-guru. Kedua-dua guru tersebut hanya ingin dikenali sebagai Guru X dan Guru Y.
  • 11. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 10 Temubual bersama Guru X dan Guru Y membuktikan penggunaan bahasa baku kurang diberi perhatian di sekolah rendah. Kedua-dua mereka mengajar di sekolah tersebut. Guru-guru dan pelajar-pelajar sekolah yang terletak di Kudat, Sabah itu terdiri daripada pelbagai suku kaum yang bertutur dalam bahasa ibunda masing-masing. Sebagai contoh suku kaum Rungus yang merupakan suku kaum terbesar di Kudat, seterusnya minoriti adalah suku kaum Bajau, Bugis, Ubian, Suluk, Dusun, Murut dan Melayu. Guru X telah menjelaskan tentang fenomena bahasa yang berlaku di sekolah tersebut iaitu bahasa baku kurang diberi perhatian oleh kalangan segelintir guru dan majoriti para pelajarnya. Beliau menyatakan beberapa masalah telah menyelubungi penggunaan bahasa baku di sekolah itu. Masalah tersebut pertama adalah guru tidak menekankan penggunaan bahasa baku dan tidak pula mengaplikasi sepenuhnya sewaktu perhimpunan rasmi sekolah, sewaktu menjalankan proses pengajaran dan pembelajaran dalam bilik darjah, sewaktu menjalankan perjumpaan unit berunifom (aktiviti kokurikulum) dan sewaktu menyampaikan taklimat sesama guru. Apa yang berlaku adalah terdapat segelintir selain guru bahasa Melayu telah mencampuradukkan bahasa baku dengan penggunaan bahasa pasar. Demikian juga yang berlaku dalam kalangan para pelajar di situ.Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, bahasa pasar ialah bahasa Melayu seperti yang digunakan oleh orang bukan Melayu yang tidak menguasainya atau seperti yang dituturkan oleh orang Melayu apabila bertutur dengan orang bukan Melayu yang diketahuinya tidak pandai bertutur dalam bahasa Melayu yang betul. Pengertian keduanya ialah campur aduk antara bahasa ibunda penutur dengan bahasa kedua yang cuba ituturkannya. Beberapa contoh ayat yang mengalami percampuran bahasa pasar tersebut adalah seperti berikut : i. Jangan kasibesar suara kamutime guru becakap di depan. (Jangan berbuat bising ketika guru berucap di hadapan.) ii. Bukak muka surat tigak puluh sembilan danpakai pensel kamu kasitanda mana- mana yang ada isi penting. (Buka muka surat tiga puluh Sembilan dan tandakan perenggan yang mengandungi isi penting.) iii. Bisuk semua kamu mesti pakaipakaian seragam Persatuan Puteri Islam. (Besok semua pelajar mesti memakai pakaian seragam Persatuan Puteri Islam.) iv. Astaga siapa suru kamu begusti dalam kelas ni? (Astaghfirullah, siapakah yang menyuruh kamu bergaduh di dalam kelas?) v. Asik-asikurang yang sama sejak yang balik-balik gaduh.
  • 12. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 11 Ayat-ayat di atas jelas menunjukkan ketidakperihatinan guru terhadap penggunaan bahasa baku di sekolah rendah. Segelintir mereka lebih suka bertutur dalam bahasa pasar sedemikian dengan alasan supaya murid cepat memberikan respon mereka. Ayat di atas juga mempunyai banyak kesilapan dari sudut bunyi, ejaan dan tatabahasanya. Ini bererti dari sudut fonetik dan fonemiknya dalam bahasa baku juga tidak betul.Guru seharusnya menggunakan bahasa baku ketika menyampaikan arahan, ucapan, penerangan, pengumuman dan isi pelajaran semasa di sekolah. Dengan itu, bahasa Melayu baku mudah diterap penggunaannya ke atas para pelajar. Guru Y pula menambah penjelasannya dengan menyatakan masalah kedua yang dihadapi oleh penggunaan bahasa baku di sekolah itu iaitu masalah penggunaan bahasa ibunda yang dicampuradukkan dengan bahasa baku dalam kalangan para pelajar di sekolah tersebut sama ada dalam bentuk lisan mahupun dalam penulisan ayat juga karangan bahasa Melayu. Bahasa ibunda bermaksudbahasa yang ditutur secara khusus oleh sesuatu bangsa dan diwarisi bergenerasi.Ini menunjukkan betapa kuatnya pengaruh bahasa ibunda ke atas penggunaan bahasa baku. Sebagai contoh bahasa Melayu baku bercampur aduk dengan bahasa Samah yang dituturkan oleh suku kaum Bajau, antaranya seperti berikut : i. Ei no jomo ei balik-balik muat salah. (Demikianlah akibatnya jika melakukan kesalahan.) ii. Bana-bana ataiku sedih. (Hatiku benar-benar sedih.) iii. Jangan kita muat keburukan sebab itu nyiak alap. (Jangan melalukan keburukan sebab ia perbuatan yang tidak baik.) iv. Kita harus selalumoso buku. (Kita harus selalu membaca buku.) v. Tekun berusahaeiamalan yangalap. (Tekun berusaha itu amalan yang mulia.) Guru Y menyambung lagi penjelasan beliau tentang masalah yang melanda penggunaan bahasa Melayu baku dalam kalangan pelajar di sekolah itu.Para pelajardi sekolah itu sering menggunakan bahasa Sistem Pesanan Ringkas (SMS). Para pelajar di situ sedang terdedah dengan alat atau gadjet komunikasi seperti telefon bimbit android,I- paddan sebagainya. Mereka juga terdedah dengan aplikasi internet seiring dengan perkembangan zaman dan kemajuan teknologi informasi biarpun mereka mendiami Daerah Kudat salah sebuah daerah di Sabah, Malaysia timur, sebelah utara pulau borneo. Ekoran daripada penggunaan Sistem Pesanan Ringkas (SMS) yang kerap oleh para pelajar, ia telah mengundang masalah kesalahan bahasa dari sudut penggunaan singkatan perkataan, lambang
  • 13. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 12 angka atau kod tertentu untuk menggantikan maksud sebenar. Lalu ia terbawa-bawa dalam situasi rasmi seperti karangan bahasa Melayu, surat rasmi, dan pelbagai penulisan bahasa Melayu. Dengan kata lain ini adalah masalah pencemaran bahasa. Pencemaran bahasa adalah merangkumi kesalahan bahasa dan aspek tatabahasa, struktur ayat, ejaan, istilah, penggunaan bahasa rojak dan sebagainya. Guru X seterusnya menjelaskan tentang faktor-faktor yang menjadi punca kepada penggunaan bahasa baku kurang diberi perhatian di sekolah tersebut. Faktor pertama ialah ketidakbiasaan dalam menggunakan sebutan baku dalam bahasa Melayu. Para pelajar menjadi janggal dan sukar untuk menyebutnya. Bahasa baku sememangnya kurang digunakan melainkan dalam urusan-urusan rasmi seperti dalam majlis rasmi. Para pelajar itu pula lebih selesa menggunakan bahasa pasar atau bahasa ibunda untuk berkomunikasi kerana mereka telah biasa dengan laras bahasa tersebut. Apatah lagi dirumah mereka sendiri, sepenuhnya bertutur dalam bahasa pasar atau bahasa ibunda. Faktor kedua, penggunaan bahasa Melayu baku yang minima dalam kalangan segelintir guru yang tidak mengajar bahasa Melayu di sekolah tersebut. Guru-guru mengambil jalan mudah dan cenderung menggunakan bahasa pasar atau bahasa rojak dengan alasan supaya pelajar lebih mudah dan lebih cepat memahami mesej yang ingin disampaikan, mewujudkan suasana pembelajaran yang menghiburkan, menjalinkan kemesraan antara guru dengan pelajar. Dengan kata lain, guru lebih selesa menggunakan bahasa pasar atau bahasa rojak sama ada dalam sesi pengjaran mahupun dalam aktiviti di luar bilik darjah. Apa pula bahananya ekoran daripada sikap guru yang meremehkan atau mengambil mudah akan penggunaan bahasa Melayu baku ini? Sudah tentu sikap guru-guru ini akan melahirkan pelajar yang lemah dalam penguasaan bahasa Melayu baku. Hal ini perlu dibendung secara berterusan demi memerangi masalah kerancuan bahasa seperti ini tambahan pula ia kian menular dalam kalangan segelintir guru.Kerancuan bahasamenurut Kamus Dewan Edisi Keempat bermaksud keadaan penggunaan bahasa yang tidak teratur, mencampuradukkan bahasa iaitu bahasa Melayu dengan bahasa lain. Faktor ketiga,pengaruh bahasa ibunda, bahasa asing atau bahasa kedua. Pengaruh bahasa ibunda turut menyumbang kepada penggunaan bahasa Melayu baku kurang diberi perhatian di sekolah rendah tersebut. Guru X menyatakan bahawa sebahagian pelajar di situ kerap menggunakan bahasa ibunda mereka bukan sahaja secara lisan tetapi dalam penulisan bahasa Melayu. Ini jelas menunjukkan mereka telah melakukan kesalahan bahasa dari sudut istilah yang menyalahi, merancu dan mencemari bahasa Melayu baku. Apabila pihak guru tidak berkesempatan atau meremehkan aktiviti pembetulan ke atas jawapan yang salah atau
  • 14. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 13 membiarkan sahaja pelajar melafazkannya secara lisan, sudah tentu amalan sedemikian akan menjadi kebiasaan pelajar-pelajar tersebut. Hal ini jika berlarutan dikuatiri akan menjejaskan pemahaman pelajar terhadap kosa kata bahasa Melayu yang betul dan sukar membezakan antara kosa kata bahasa Melayu dengan bahasa ibunda masing-masing. Justeru, para pelajar tersebut perlu diberi kesedaran dan latih tubi insentif supaya mengelakkan berlaku ketidakfahaman atau kekeliruan dalam penggunaan kosa kata baku yang betul. Faktor keempat,para pelajar kususnya dan masyarakat secara amnya tidak dapat menggunakan bahasa Melayu yang betul sepenuhnyakerana acuannya sendiri sejak sebelum kemerdekaan lagi telah mengalami pelbagai fenomena. Sebagaimana Awang Sariyan (1994) menyatakan bahawa salah satu punca utama terjadinya kerancuan bahasa Melayu ialh wujud manusia yang bukan ahli tempat yang menentukan nasib bahasa Melayu itu sendiri. Faktor kelima, kurangnya pendedahan dan penghayatan dalam kalangan pelajar dan guru-guru yang tidak mengajar Bahasa Melayu tentang kehebatan bahasa Melayu, termasuk perjuangan bahasa Melayu itu sendiri dalam menyatupadukan rakyat sejagat, peranannya, keunikannya, keistimewaannya, dan keindahannya dalam kehidupan masyarakat sejak dulu, sekarang dan akan datang. Kalaulah mereka mengenali dan menghayati sepenuhnya akan bahasa Melayu tersebut, sudah pasti kecintaan terhadap bahasa Melayu akan terserlah bukan sahaja hanya pada bibir mereka tetapi juga dalam apa jua amalan seharian mereka. Sesungguhnya bahasa Melayu itu berperanan besar sebagai bahasa jiwa bangsa. Setelah membicarakan tentang masalah yang menimpa penggunaan bahasa Melayu baku, faktor-faktor utama yang menjadi punca masalah tersebut, tibalah pula untuk kita mencari langkah-langkah penyeleasaiannya supaya masalah bahasa Melayu baku ini dibendung segera. Langkah pertama,peranan guru-guru.dan pihak sekolah. Guru hendaklah memperbaiki semua kelemahan yang dikesan dalam penggunaan bahasa Melayu baku kurang diberi perhatian di peringkat sekolah. Sebagai contoh,memperbetulkan terlebih dahulu kesalahan bahasa yang dilakukan oleh guru sendiri kemudian disusuli dengan memperbetulkan kesalahan bahasa dalam kalangan pelajar. Pihak sekolah pula perlu menganjurkan aktiviti-aktiviti bahasa seperti mengadakan program bulan bahasa dengan pengisisan pertandingan seperti pidato, syarahan, kuiz bahasa, pertandingan mencipta pantun, pertandingan bercerita bahasa Melayu dan banyak lagi. Dengan penyertaan pelajar yang menggalakkan, secara tidak langsung mereka terdedah dengan penggunaan bahasa Melayu yang betul bak kata pepatah “Sambil menyelam minum air”. Langkah kedua, pihak kerajaan perlu meningkatkan kempen kesedaran untuk memartabatkan bahasa Melayu baku. Kempen ini bertujuan untuk menggalakkan penggunaan
  • 15. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 14 bahasa Melayu yang gramatis dan memperkasakan kembali bahasa Melayu di peringkat sekolah. Kempen itu pula lebih bermakna jika menyediakan penceramah berpenglaman untuk menyampaikan ceramah „Cintailah bahasa Melayu‟. Kempen ini juga selain daripada para pelajar menyertainya, guru-guru turut digalakkan untuk menyertainya. Selain itu, ia boleh dilakukan dalam penyebaran media massa sebagaimana yang kita tahu media massa merupakan satu kompenen yang paling mudah untuk berkongsi informasi. Selain itu kerjasama antara Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) bersama badan bukan kerajaan (NGO) juga boleh diwujudkan untuk mengadakan kempen bahasa ke arah memerangi masalah kerancuan bahasa dan pencemaran bahasa. Langkah ketiga, peranan ibu bapa juga penting ke arah membendung masalah yang menghalangi penggunaan bahasa Melayu baku dalam kalangan pelajar sekolah rendah. Banyak cara boleh dilakukan oleh ibu bapa walaupun hanya berada di rumah kediaman mereka. Antaranya membudayakan anak-anak mereka dengan budaya suka membaca. Melalui pembacaan pelbagai bahan bacaan bermanfaat, anak-anak akan terdedah kepada kosa kata Melayu baku yang betul. Kekeliruan penggunaan kosa kata dapat diminimumkan. Amalan membaca juga membantu pelajar membezakan antara kosa kata Melayu baku dengan kosa kata yang tidak diterima dalam bahasa Melayu baku. Contoh bahan bacaan yang baik adalah seperti buku cerita bahasa Melayu berbentuk cerita pengajaran, buku rujukan penulisan bahasa Melayu, buku rujukan tatabahasa Melayu, majalah-majalah ilmiah, surat- surat khabar bahasa Melayu dan sebaginya. Melalui pembacaanlah, manusia boleh menambah ilmu bahasa dan memperbanyakkan kosa kata bahasa Melayu. Secara keseluruhannya dapatlah dirumuskan bahawa semua masalah berkaitan kerancuan bahasa dan pencemaran bahasa telah menyebabkan penggunaan bahasa Melayu baku di peringkat sekolah rendah kurang di beri perhatian. Setelah mencari faktor-faktor utama yang menjadi punca masalah tersebut, kita perlu pula mencari jalan penyelesaiannya. Oleh itu, semua pihak bermula daripada pihak berwajib diikuti dengan pihak sekolah, guru- guru, individu pelajar seterusnya ibu bapa perlulah berganding bahu memartabatkan penggunaan bahasa Melayu baku dengan memainkan peranan yang pragmatik. Dengan adanya usaha yang berterusan serta efisien, bahasa Melayu yang merupakan bahasa kebangsaan ini akan sentiasa dihormati dan penggunannya mampu dilindungi daripada kerosakan bahasa dari masa ke semasa. Siapa lagi yang ingin memelihara dan meneruskan penggunaan bahasa Melayu baku kalau bukan kita sebagai rakyat Malaysia. Sesungguhnya, negara tidak mahu kehilangan bahasa yang indah ini, sebaliknya ingin memprioritikan bahasa Melayu sebagai bahasa berprestij di persada dunia dengan harapan generasi akan datang
  • 16. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 15 dapat menikmati keaslian dan ketulenan bahasa Melayu seterusnya tak lapuk dek hujan, dan tak lekang dek panas.
  • 17. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 16 3. Ringkasan artikel : “InventoriVokal Dialek Melayu Kelantan : Satu Penilaian Semula”(Oleh Adi Yusran Abdul Aziz; Sumber : Universiti Putra Malaysia, Jurnal Persatuan Linguistik, 11. Pp. 1-19. IS1823-9242). i. Objektif Kajian Objektif kajian ini ialah menilai semula dan memberikan penjelasan terhadap inventori vokal dalam dialek Kelantan yang menimbulkan banyak persilisihan pendapat dalam kalangan pengkaji.Penulis artikel mengkaji beberapa aspek utama terdiri daripada aspek segmen vokal dialek Kelantan yang terdiri daripada fonem dan bukan fonem,vokal oral sengau,serta penggunaan simbol vokal InternationalPhonetic Alphabet (IPA). ii. Kaedah Pengumpulan Data Kaedah pengumpulan data yang digunakan oleh penyelidik ialah dengan menggunakan data berbentuk dokumen. Menurut Noeng (2000), dokumen bermaksud segala bahan tertulis mahupun filem yang sudah tersedia pada tempat tertentu. Penulis artikel menggunakan analisis dokumen bagi mendapatkan data secara objektif melalui dokumen. Penulis artikel ini juga yang bertanggungjawab ke atas penyelidikan ini telah menngunakan pendekatan fonologi generatif untuk menjalankan analisis ke atas aspek segmen vokal dialek Kelantan yang terdiri daripada fonem dan bukan fonem,vokal oral sengau,serta penggunaan simbol vokal InternationalPhonetic Alphabet (IPA). Seterusnya data kajian pula terdiri daripada sumber sekunder yang diperoleh daripada kajian kepustakaan sebelum ini seperti kajian yang dilakukan oleh Nik Safiah (1965, 1966), Hashim (1971, 1974), Abdul Hamid (1982, 1994), Ajid (1985) Ahmad Ramizu (2009), analisis oleh Farid (1980) dan analisis semula oleh Teoh (1994).
  • 18. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 17 Dapatan Kajian Penyelidik telah menemui beberapa dapatan kajian dalam analisisnya ke atas inventori vokal dalam Dialek Kelantan menggunakan pendekatan fonologi generatif. i.InventoriVokal Dalam Dialek Kelantan Menggunakan Pendekatan Fonologi Generatif Vokal terbitandalam Dialek Kelantan, iaitu vokal . Segmen vokal [Ɛ ] dan [ↄ] kedua-duanya mempunyai banyak persamaan dari segi fitur, iaitu [-tinggi], [- rendah], [-ATR], dan [kendur], manakala segmen vokal [ɑ ] pula berfitur [+rendah], [+belakang], dan [tegang].Kedua-dua vokal [ɐ , ↄ] adalah vokal terbitan dan bukan berstatus fonem dalam Dialek Kelantan. Pendapat ini adalah berdasarkan beberapa generalisasi fonologi. Pertama,fonem vokal dialek-dialek Melayu biasanya sama dengan fonem vokal bahasa induknya, iaitu bahasa Melayu (BM) kerana wujudnya saling memahami antara penutur dialek-dialek tersebut dan bentuk fonetik yang dihasilkan itu adalah direalisasikan daripada bentuk fonemik yang sama. Ahli bahasa Melayu telah sepakat mengatakan bahawa fonem bahasa Melayu hanya ada enam sahaja, iaitu /i, e, ǝ , a, o, u/. Kedua, kehadiran segmen vokal [ɐ , ↄ] dalam kata adalah mudah diramal. Mengikut data yang terdapat dalam Dialek Kelantan tiga kemungkinan kehadiran [ɐ ] dan [ↄ], iaitu [ɐ [ge.leʔ ]), /ai/ dan /ia/ di tengah kata (missalny [ ]. Manakala segmen vokal [ˀ] [tↄ.baʔ ], ± [bↄ.jɑ ).Bagaimanapun Teoh (1994) mengemukakan pandangan yang berbeza daripada pengkaji-pengkaji sebelumnya dengan mengatakan bahawa vokal /i, u/ pada suku kata akhir tertutup direalisasikan sebagai vokal kendur (laxing vowel) [I, U] bukannya vokal tegang [e, o]. Beliau beranggapan bahawa perealisasian /i, u/ kepada [e, o] pada suku kata akhir tertutup, jarang berlaku dan boleh dianggap sebagai kekecualian. Contoh yang diberikan oleh beliau adalah seperti di bawah :
  • 19. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 18 Penulis artikelberpendapat bahawa transkripsi fonetik yang betul bagi data di atas ialah [bi.siʔ ], [lu.kih], [hi.doʔ ], dan [tu.toʔ ].HanyaTeoh (1994) pengkaji yang menggunakan kedua-dua segmen vokal ini dalam data mereka. Penulis artikel sebaliknya berpendapat bahawa kedua-dua bunyi vokal ini tidak dituturkan oleh penutur asli Dialek Kelantan. Data yang digunakan oleh Teoh (1994) di atas agak meragukan dan mungkin bersifat ideolek. Teoh juga menamakan bahasa Okpe, salah satu bahasa Benue-Congo yang dituturkan di Nigeria, contohnya berlaku pengenduran vokal seperti ini. Hoffman 1973 (dlm. Casali 1996) beranggapan bahawa dalam bahasa Okpe, segmen vokal [I, U] hanya wujud dari segi fonologinya, tetapi masih [e, o] dari segi fonetiknya. Ini disebabkan kehadiran vokal tersebut ditentukan oleh harmoni vokal.Harmoni vokal ialah satu perlakuan fonologi yang menunjukkan vokal-vokal berdekatan dalam satu medan (biasanya perkataan) berkongsi satu nilai yang sama bagi fitur atau fitur-fitur distingtif tertentu (Bakovic, 2003). Hasil daripada analisis kesemua data Dialek Kelantan, didapati fitur yang boleh dikongsi bersama seperti dalam definisi harmoni vokal di atas ialah [±ATR].Dengan itu, harmoni vokal Dialek Kelantan merupakan satu perlakuan fonologi yang menunjukkan segmen-segmen vokal berdekatan dalam satu perkataan berkongsi satu nilai yang sama bagi fitur [±ATR].Bagaimanapun Teoh (1994) mendakwa bahawa terdapat rumus fonologi dalam Dialek Kelantan yang menyatakan bahawa vokal akan menjadi [-ATR] dalam suku kata akhir tertutup kata dasar. Berdasarkan data DK yang diberikan Teoh, vokal suku kata akhir tertutup Dialek Kelantan boleh terdiri daripada [I, U, Ɛ , ↄ, a, ɐ ] yang bersamaan dengan semua vokal terbitan kecuali [a]. Ini bermakna beliau melihat fenomena yang berlaku dalam skop yang lebih sempit daripada harmoni vokal yang melampaui batas suku kata. Ini menunjukkan bahawapenjelasan berdasarkan harmoni vokal adalah lebih berpada. Berdasarkan prinsip harmoni vokal ini, data yang diberikan oleh Teoh di atas menunjukkan bahawa segmen vokal dalam kedua-dua suku kata adalah tidak harmoni. Dalam suku kata pertama [i, u] adalah berfitur [+ATR], sedangkan vokal dalam suku kata kedua [I, U] berfitur [-ATR]. Kaedah analisis berdasarkan harmoni vokal telah terbukti berkesan. Bagi tujuan tersebut, kaedah ini juga digunakan ke atas Dialek Kelantan, terutamanya bagi menentukan fitur dalaman bagi vokal /i, e, o, u/ yang berfitur [+ATR] pada suku kata akhir tertutup. Sebagai contoh :
  • 20. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 19 Berdasarkan keteranganb, terdapat /e/ dalam suku kata akhir tertutup itu yangdianggap fonemik. Persoalannya mengapa /bilek/ tidak direalisasikan sebagai [bi.lƐ ʔ ], sebagaimana /golek/ direalisasikan sebagai [gↄ.lƐ ʔ ]. Harmoni vokal sekali lagi memainkan peranan penting kerana pasangan vokal [i+Ɛ ] adalah tidak harmoni, iaitu tidak berasimilasi pada fitur [ATR]. Segmen vokal [i] berfitur [+ATR] sedangkan [Ɛ ] berfitur [-ATR]. Fenomena ini tidak akan berlaku dalam Dialek Kelantan. Bagi mematuhi syarat harmoni vokal ini, pilihan terbaik ialah mengekalkan bentuk harmoni yang ada dalam input, iaitu /i, e/ yang berasimilasi pada fitur [+ATR]. Dengan menggunakankaedah harmoni vokal di atas, satu tanggapan boleh dibuat untuk membezakan segmen vokal [i] dan [e] dalam suku kata akhir tertutup Dialek Kelantan, iaitu kedua-duanya masing-masing direalisasikan daripada vokal /i/ dan /e/ di peringkat dalaman. Hal yang sama juga berlaku pada segmen vokal [u] dan [o] dalam suku kata akhir tertutup Dialek Kelantan yang juga direalisasikan daripada dua vokal yang berbeza /u/ dan /o/. Pasangan harmoni vokal Dialek Kelantan bagi /u/ dalam suku kata akhir tertutup ialah /i+u/, /u+u/, /ə+u/, dan /a+u/ seperti berikut : /tikus/ [ti.kuh] /lutut/ [lu.tuʔ ] /letup/ [le.tuʔ ] /patuk/ [pa.tuʔ ]
  • 21. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 20 Manakala kombinasi harmoni vokal bagi /o/ pada posisi yang sama, iaitu /i+o/, /u+o/, /ǝ +o/, dan /a+o/ yang dikekalkan dalam outputnya, sebagai contoh: /sibok/ [si.boʔ ] /kutok/ [ku.toʔ ] /pǝ lok/ [pǝ .loʔ ] Kesemua harmoni vokal tersebut berkongsi fitur [-ATR].Dengan itu penulis artikel ini mencadangkan bahawa bentuk dalaman dalam harmoni vokal [+ATR] bagi /e/ dalam suku kata akhir tertutup Dialek Kelantan dalam harmoni vokal [+ATR] bagi /o/ dalam suku kata akhir tertutup dianggap sebagai bentuk dalaman bahasa Melayu, sebagaimana Zaharani (1999, 2005) dan sistem ejaan Za’ba (1965). ii. Vokal terbitan [ɑ ] Teoh (1994) menggunakan simbol [ɐ ] bagi merujuk kepada segmen vokal [ɑ ]. Istilah IPA bagi simbol [ɐ ] ialah vokal tengah hampir luas (near-open central vowel). Dalam kajian fonologi ia masih boleh dianggap sebagai vokal rendah dan mempunyai fitur [+belakang]. Secara fonetik pula, ia masih dianggap sebagai vokal tengah. Oleh itu, penggunaan simbol ini masih mengundang kekeliruan terutama dari segi fonetiknya. Contoh bunyi [ɐ ] yang ditemui dalam laman web Wikipedia dan Summer Institute of Linguistics (SIL) International didapati agak berbeza dengan bunyi /a/ di akhir kata dialek Kelantan berbanding dengan bunyi [ɑ ] dalam laman web yang sama. Perbandingan bunyi [ɑ ] juga dibuat dengan beberapa perkataan bahasa Inggeris Amerika yang terdapat dalam Compass CD-ROM Oxford Advanced Learners Dictionary (Edisi Ketujuh), iaitu pod [pɑ :d], pot [pɑ :t], dan rock[rɑ :k] yang didapati hampir sama dengan bunyi [ɑ ] dalam perkataan kata [ka.tɑ ], kapak [ka.pɑ ʔ ] dan marah [ma.yɑ h] dalam dialek Kelantan. Trigo (1991, dlm. Howe, 2003) pula menggunakan simbol [ɒ ] bagi melambangkan segmen [ɑ ] dalam Dialek Kelantan. Trigo beranggapan bahawa segmen tersebut mempunyai fitur [+bundar]. Demikian juga pendapat kebanyakan ahli tatabahasa struktural Dialek Kelantan yang beranggapan segmen tersebut adalah [ↄ] yang juga mempunyai fitur [+bundar]. Generalisasi fonologi menjelaskan bahawa kehadiran fitur [+bundar] ini boleh diuji dengan menambahkan imbuhan akhiran /-an/. Sekiranya fitur tersebut bundar, contohnya : nya /u/, maka ia akan menyisipkan segmen [w] pada posisi onset imbuhan ak - [a.du.wƐ :]. Apabila perkara yang sama dilakukan ke
  • 22. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 21 atas [ɑ ] dan [ↄ] pada posisi akhir kata, sama ada dalam Dialek Kelantan mahupun BM, penyisipan segmen [w] tidak berlaku, contohnyanya [du.gɑ .ʔ Ɛ :], bukannya *[du.gɒ .wƐ :] atau *[du.gↄ.wƐ :]. Kehadiran fitur [+bundar] daripada fonem vokal /a/ yang mempunyai fitur [-bundar] sukar dijelaskan secara fonologi terutamanya persoalan dari mana datangnya fitur tersebut. jika kedua-dua /a/ dan /o/ boleh direalisasikan sebagai [ↄ], contohnya : /tolak/ dan /tolok/ direalisasikan sebagai [tↄ.lↄʔ ] dalam Dialek Kelantan, ia akan menyebabkan kehadiran [ↄ] dalam kata sukar diramal dan menjadikannya berstatus fonemik. Fenomena ini bertentangan dengan perilaku fonologi Dialek Kelantan dan Bahasa Melayuyang menunjukkan segmen vokal [ↄ] tidak fonemik. Kesimpulan Kajian Kesimpulannya, terdapat sembilan segmen vokal dalam Dialek Kelantan iaitu enam fonem dan tiga vokal terbitan. Manakala fonemnya terdiri dari/i, e, Ə, a, o u/dan vocal terbitan ialah [Ɛ ,ↄ,ɑ ]. Fonem dialek Kelantan adalah sama dengan fonem bahasa Melayu dan daripada pernyataan tersebut dapat disimpulkan juga bahawa dialek-dialek lain pun mempunyai inventori fonem yang sama. Kajian ini juga telah mengenal pasti bahawa simbol sebenar bagi fonem vokal rendah /a/ di akhir kata seperti dalam perkataan /duga/ialah [ɑ ] bukannya [ↄ], [ ]. atau [ɒ ] seperti yang dianggap oleh pengkaji sebelum ini. Artikel ini juga menunjukkan bahawa inventori fonem sesuatu bahasa atau dialek hendaklah dinilai dengan menggunakan pendekatan fonologi dan juga pendekatan fonetik bagi menghasilkan inventori segmen bunyi yang lebih berpada. Sesungguhnya, artikel ini berjaya menyelesaikan persoalan dan keraguan yang timbul daripada hasil kajian lepas yang banyak menggunakan kesilapan transkripsi fonetik. Artikel ini sangat membantu para pengkaji Dialek Kelantan yang akan datang.
  • 23. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 22 RUMUSAN Setelah tugasan Fonetik Dan Fonologi (EFF 312) ini berakhir, dapatlah disimpulkanbahawa fonetik merupakan ilmu bahasa yang berkaitan penyebutan dan lambing yang menunjukkan sebutannya. Transkripsi fonetik pula berupaya membantu pelajar membebaskan diri daripada ikatan ejaan dan dapat menumpukan perhatian pada keaslian bunyi fonetik. serta membentuk atau mencipta harmoni yang setepat mungkin antara teks dengan bunyi. Seterusnya, untuk menguasaai bahasa Melayu baku dan mengelakkan daripada penggunaannya kurang diberi perhatian di peringkat sekolah rendah, usaha memartabatkan bahasa Melayu baku perlu digalas dan disedari oleh semua pihak bermula daripada pihak berwajib, diikuti dengan pihak sekolah, barisan guru, ibu bapa seterusnya individu pelajar. Pembakuan bahasa di sekolah rendah perlu dipelihara daripada masalah kerancuan bahasa, kerancuan tatabahasa dan juga pencemaran bahasa. Akhir sekali,Dialek Kelantan mengandungi sembilan segmen vokal iaitu enam fonem dan tiga vocal terbitan. Fonem tersebut ialah /i, e, Ə, a, o u/dan vocal terbitan ialah [Ɛ ,ↄ,ɑ ]. Artikel “InventoriVokal Dialek Melayu Kelantan : Satu Penilaian Semula” (Oleh Adi Yusran Abdul Aziz) ini juga telah berjaya menjawab persoalan yang timbul daripada hasil kajian lepas yang banyak menggunakan kesilapan transkripsi fonetik.
  • 24. TUGASAN : F O N E T I K & F O N O L O G I ( EFF 312) 23 RUJUKAN Abdul Hamid Mahmood & Nurfarah Lo Abdullah (2007). Linguistik : Fonetik & Fonologi Bahasa Melayu, Kuala Lumpur : Aslita Sdn. Bhd. Dewan Bahasa Dan Pustaka (1998). Pedoman Umum Sebutan Baku Bahasa Melayu, Kuala Lumpur : Dewan Bahasa Dan Pustaka. Indirawati Zahid & Mardian Shah Omar (2006). Fonetik Dan Fonologi, Kuala Lumpur : PTS Profesional 2002. Ismail Dahaman (1994). Pedoman Sebutan Baku Bahasa Melayu, Selangor D. E. : Dewan Bahasa dan Pustaka. Nik Safiah Karim (1989 : 16-27). Bahasa Melayu Baku Ke Arah Pembinaan Bahasa Kebangsaan yang sempurna. Dalam Asraf (Editor), Bahasa Melayu Baku : Asas Pembinaan Tamadun, Kuala Lumpur : Dewan Bahasa Dan Pustaka. Nor Hashimah Jalaludin. Asas Fonetik, Kuala Lumpur : Dewan Bahasa Dan Pustaka. Sulaiman Masri (1989). Inilah Bahasa Baku, Petaling Jaya : Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd. Zaharani Ahmad (1993). Fonologi Generatif : Teori dan Penerapan, Kuala Lumpur : Dewan Bahasa Dan Pustaka.