ÉTUDES
Mise en œuvre de terminologies
de référence pour le secteur
santé-social en France
Journée Nationale des Industriel...
Contexte de l'étude
JNI 13 novembre 2014 2
Cycle de réunions organisé par la DSSIS pour dégager les priorités et les
contr...
Les questions à traiter
JNI 13 novembre 2014 3
1. Grandes familles de besoins en codage de l'information médicale ?
2. Bes...
Rapport de l'Etape 1 (30 septembre) :
Fondamentaux et premier inventaire
4
 illustre au travers d'un cas clinique les bes...
Répartition des besoins de codage :
classification / précision descriptive
5
Etude de
cohortes
Précision descriptive :
Cod...
L'interopérabilité sémantique positionnée
dans le cadre d'interopérabilité européen
6
Mandat
403
eHealth
EIF
ANTI-
LOPE
Go...
Les outils de l'interopérabilité sémantique
7
Interrogation
jeu de valeurs
Interrogation
terminologie
Services
d'accès aux...
Etape 2 de l'étude (en cours)
8
 Recueil des besoins de structuration et codage en France :
 Institutionnels : HAS, ANSM...
ÉTUDES
Merci
Commentaires et suggestions à adresser à
etudeterminologies@sante.gouv.fr
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

9 etude terminologies - francois macary

454 vues

Publié le

0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
454
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
3
Actions
Partages
0
Téléchargements
5
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

9 etude terminologies - francois macary

  1. 1. ÉTUDES Mise en œuvre de terminologies de référence pour le secteur santé-social en France Journée Nationale des Industriels, 13 novembre 2014
  2. 2. Contexte de l'étude JNI 13 novembre 2014 2 Cycle de réunions organisé par la DSSIS pour dégager les priorités et les contributions françaises à la normalisation internationale TIC/santé-social 3 sujets prioritaires identifiés :  Terminologies  Médicaments  Dispositifs Médicaux Etude confiée par la DSSIS à l'ASIP Santé
  3. 3. Les questions à traiter JNI 13 novembre 2014 3 1. Grandes familles de besoins en codage de l'information médicale ? 2. Besoins en France à couvrir par l'adoption de terminologies de référence ? 3. Interopérabilité sémantique, quels outils pour le secteur santé-social ? 4. Terminologies de référence disponibles dans ce secteur ? 5. Usages avérés de terminologies de référence en Europe et dans le monde ? 6. Bénéfices/risques liés à l'usage de terminologies de référence ? 7. Modalités de mise en œuvre en France des Terminologies de Référence (TR) ?
  4. 4. Rapport de l'Etape 1 (30 septembre) : Fondamentaux et premier inventaire 4  illustre au travers d'un cas clinique les besoins en structuration et codage de l'information, et les besoins d'échange de données structurées et codées ;  différencie les besoins de codage auxquels répondent les classification (ex : CIM, CIF), des besoins auxquels répondent les terminologies descriptives (ex : SNOMED) ;  définit l'interopérabilité sémantique et ses outils, et montre l'intérêt de s'appuyer sur des standards internationaux ;  Recense une cinquantaine de terminologies de référence potentiellement utilisables sur le secteur santé-social en France JNI 13 novembre 2014
  5. 5. Répartition des besoins de codage : classification / précision descriptive 5 Etude de cohortes Précision descriptive : Codage fin, relations riches, Vocabulaires étendus Transversalité: Classement,polyvalence Vocabulairesrestreints Système d'aide à la décision médicale Suivi de parcours Dossier patient de spécialité Facturation SI décisionnel d’organisation Description d'un épisode de soins
  6. 6. L'interopérabilité sémantique positionnée dans le cadre d'interopérabilité européen 6 Mandat 403 eHealth EIF ANTI- LOPE Governance Interoperability levels Principles Interoperabilityagreements High-level use cases Use case 1 Use case 2 ... Legal interoperability Organisational interoperability Technical interoperability Semantic interoperability capacité pour plusieurs systèmes d'échanger de l'information entre eux de telle sorte que chacun de ces systèmes puisse interpréter la signification de l'information reçue et utiliser cette information en articulation avec ses données locales. JNI 13 novembre 2014
  7. 7. Les outils de l'interopérabilité sémantique 7 Interrogation jeu de valeurs Interrogation terminologie Services d'accès aux ressources terminologiques Interrogation alignement Contenu échangé patient Pathologie examen demandeur effecteur résultat nature paramètre unité valeur Résultat d'examen Modèles de structures d'information interopérables Jeux de valeurs maladies examens observations unités Terminologies de référence UCUM LOINC CIM-10 SNOMED CT Alignements sémantiques
  8. 8. Etape 2 de l'étude (en cours) 8  Recueil des besoins de structuration et codage en France :  Institutionnels : HAS, ANSM, InVS, CNAMTS,  Utilisateurs : projets en production de soins, recherche ...  Editeurs (de SI de santé, de TALN, de services de terminologies  Enquête sur les usages, coûts & bénéfices dans un échantillon de pays (UK, Benelux, Suisse, US, Portugal, Danemark ...)  Résultats et synthèse JNI 13 novembre 2014
  9. 9. ÉTUDES Merci Commentaires et suggestions à adresser à etudeterminologies@sante.gouv.fr

×