SlideShare a Scribd company logo
1 of 16
Download to read offline
Arquitectura e
esquemas de traballo
Galician Translators Group of Ubuntu
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h2
Estatísticas
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h3
Estatísticas
●
Ubuntu 10.10 – 100% - http://bit.ly/aHd4SD
●
Ubuntu 10.04 – 86 % - http://bit.ly/amlb9p
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h4
Recursos
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h5
Recursos humanos
●
Ao ser un proxecto dependente non conta con
recursos exclusivos.
●
Estamos 4 coordinadores (cabeza visíbel)
●
E dúas decenas de persoas colaborando de
forma esporádica
– Partes exclusivas de Ubuntu como: Unity, jockey, etc.
– Melloras e engadidos exclusivos de Ubuntu
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h6
Infraestrutura
●
Non existe un repositorio per-se onde remitir
as traducións
●
Launchpad: http://www.launchpad.net
●
Sistema de remisión e traducións
●
Rolda Oficial: ubuntu-gl-l10n@lists.ubuntu.org
●
Serve como punto de debate e coordinación
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h7
Fluxo de traballo
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h8
Fluxo de traballo
●
Calquera persoa pertencente ao grupo pode
remitir traducións.
– Moi perigoso: «A potencia sen control non serve de
nada»
– Todas as traducións se fan mediante o sistema web
Launchpad.net
– Os aplicativos están ordenados por orde de prioridade.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h9
Fluxo de traballo e II
●
Con datas específicas faise exportación das
traducións.
– Empréganse uns programas informáticos específicos:
●
https://launchpad.net/langpack-o-matic
– Máis información en:
●
https://wiki.ubuntu.com/Translations/TranslationLifecycle/LanguagePackGeneration
●
https://wiki.ubuntu.com/Translations/TranslationLifecycle
●
Aínda que sempre podemos ter as últimas
traducións empregando o PPA:
●
https://launchpad.net/~ubuntu-langpack/+archive/ppa
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h10
Presente
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h11
Publicacións e traducións
●
Desde a versión 8.04 chegamos sempre ao
80% das traducións base.
●
Danos oficialidade: «Ubuntu ten asistencia en
galego»
●
Marquétin
●
Permítenos que o CD Vivo de Ubuntu veña co
Galego preinstalado.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h12
Revisións periódicas
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h13
Revisión técnica
●
Este punto sácanos as colores
●
Non realizamos unha revisión técnica
– Falta de recursos humanos
– Dificultade técnica para levar isto a cabo
– O importado e exportado desde Launchpad combinado
co volume de traducións fai imposíbel a automatización.
●
Aínda que a maioría das traducións están
revisadas xa que pertencen a outros
proxectos.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h14
Plans de futuro
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h15
Tradución e revisión (lingüística)
●
Para Ubuntu 11.04:
●
Agardamos continuar ao 100% e seguir nos
primeiros postos
– (por moito que digan os cataláns) ;-)
●
Nutrirase das últimas modificacións das versións
dos proxectos «upstream» polo que incrementará
significativamente a súa calidade.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h16
Preguntas

More Related Content

Viewers also liked (20)

Plantillas ReadySET
Plantillas ReadySETPlantillas ReadySET
Plantillas ReadySET
 
La Vida
La VidaLa Vida
La Vida
 
Motor De Cuatro Tiempos
Motor De Cuatro TiemposMotor De Cuatro Tiempos
Motor De Cuatro Tiempos
 
Nuestra Cruz
Nuestra CruzNuestra Cruz
Nuestra Cruz
 
06 cap 05 01 claves teologicas catecismo
06 cap 05 01 claves teologicas catecismo06 cap 05 01 claves teologicas catecismo
06 cap 05 01 claves teologicas catecismo
 
Estrategia redes
Estrategia redesEstrategia redes
Estrategia redes
 
13 Frases Para Vivir
13 Frases Para Vivir13 Frases Para Vivir
13 Frases Para Vivir
 
Raindra Prakarsa
Raindra PrakarsaRaindra Prakarsa
Raindra Prakarsa
 
Alfabetización digita 1: teoria
Alfabetización digita 1: teoriaAlfabetización digita 1: teoria
Alfabetización digita 1: teoria
 
Dios mio
Dios mioDios mio
Dios mio
 
python programming learning
python programming learningpython programming learning
python programming learning
 
Ilusion
IlusionIlusion
Ilusion
 
Elretodelagua 1
Elretodelagua 1Elretodelagua 1
Elretodelagua 1
 
Gua as-de-procedimientos-servicio-hematologa-a-cla-nica
Gua as-de-procedimientos-servicio-hematologa-a-cla-nicaGua as-de-procedimientos-servicio-hematologa-a-cla-nica
Gua as-de-procedimientos-servicio-hematologa-a-cla-nica
 
Libro espacios verdes
Libro espacios verdesLibro espacios verdes
Libro espacios verdes
 
UX future trends AMIPCIMKT 2010
UX future trends AMIPCIMKT 2010UX future trends AMIPCIMKT 2010
UX future trends AMIPCIMKT 2010
 
Yo mi region mi cultura
Yo mi region mi culturaYo mi region mi cultura
Yo mi region mi cultura
 
Gisdtoria De Fotograguia
Gisdtoria De FotograguiaGisdtoria De Fotograguia
Gisdtoria De Fotograguia
 
Ibermatica, Comunidades y Social Media
Ibermatica, Comunidades y Social MediaIbermatica, Comunidades y Social Media
Ibermatica, Comunidades y Social Media
 
Un Cuento
Un CuentoUn Cuento
Un Cuento
 

Similar to Estado da tradución ao galego do proxecto Ubuntu

Como facer PHP fodidamente rápido
Como facer PHP fodidamente rápidoComo facer PHP fodidamente rápido
Como facer PHP fodidamente rápidoFran Diéguez
 
Estado da tradución ao galego do proxecto opensuse
Estado da tradución ao galego do proxecto opensuseEstado da tradución ao galego do proxecto opensuse
Estado da tradución ao galego do proxecto opensuseFran Diéguez
 
Ubuntu manual-gl-1
Ubuntu manual-gl-1Ubuntu manual-gl-1
Ubuntu manual-gl-1ecoiote
 
Arquitectura e esquemas de traballo - Galician Translators Group of GNOME
Arquitectura e  esquemas de traballo  - Galician Translators Group of GNOMEArquitectura e  esquemas de traballo  - Galician Translators Group of GNOME
Arquitectura e esquemas de traballo - Galician Translators Group of GNOMEFran Diéguez
 
Tradución de Aplicacións Software Ceibe
Tradución de Aplicacións Software CeibeTradución de Aplicacións Software Ceibe
Tradución de Aplicacións Software CeibeFran Diéguez
 

Similar to Estado da tradución ao galego do proxecto Ubuntu (7)

Como facer PHP fodidamente rápido
Como facer PHP fodidamente rápidoComo facer PHP fodidamente rápido
Como facer PHP fodidamente rápido
 
Estado da tradución ao galego do proxecto opensuse
Estado da tradución ao galego do proxecto opensuseEstado da tradución ao galego do proxecto opensuse
Estado da tradución ao galego do proxecto opensuse
 
Ubuntu manual-gl-1
Ubuntu manual-gl-1Ubuntu manual-gl-1
Ubuntu manual-gl-1
 
Arquitectura e esquemas de traballo - Galician Translators Group of GNOME
Arquitectura e  esquemas de traballo  - Galician Translators Group of GNOMEArquitectura e  esquemas de traballo  - Galician Translators Group of GNOME
Arquitectura e esquemas de traballo - Galician Translators Group of GNOME
 
Tradución de Aplicacións Software Ceibe
Tradución de Aplicacións Software CeibeTradución de Aplicacións Software Ceibe
Tradución de Aplicacións Software Ceibe
 
Software libre
Software libreSoftware libre
Software libre
 
As tic na aula
As tic na aulaAs tic na aula
As tic na aula
 

Estado da tradución ao galego do proxecto Ubuntu

  • 1. Arquitectura e esquemas de traballo Galician Translators Group of Ubuntu
  • 2. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h2 Estatísticas
  • 3. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h3 Estatísticas ● Ubuntu 10.10 – 100% - http://bit.ly/aHd4SD ● Ubuntu 10.04 – 86 % - http://bit.ly/amlb9p
  • 4. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h4 Recursos
  • 5. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h5 Recursos humanos ● Ao ser un proxecto dependente non conta con recursos exclusivos. ● Estamos 4 coordinadores (cabeza visíbel) ● E dúas decenas de persoas colaborando de forma esporádica – Partes exclusivas de Ubuntu como: Unity, jockey, etc. – Melloras e engadidos exclusivos de Ubuntu
  • 6. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h6 Infraestrutura ● Non existe un repositorio per-se onde remitir as traducións ● Launchpad: http://www.launchpad.net ● Sistema de remisión e traducións ● Rolda Oficial: ubuntu-gl-l10n@lists.ubuntu.org ● Serve como punto de debate e coordinación
  • 7. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h7 Fluxo de traballo
  • 8. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h8 Fluxo de traballo ● Calquera persoa pertencente ao grupo pode remitir traducións. – Moi perigoso: «A potencia sen control non serve de nada» – Todas as traducións se fan mediante o sistema web Launchpad.net – Os aplicativos están ordenados por orde de prioridade.
  • 9. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h9 Fluxo de traballo e II ● Con datas específicas faise exportación das traducións. – Empréganse uns programas informáticos específicos: ● https://launchpad.net/langpack-o-matic – Máis información en: ● https://wiki.ubuntu.com/Translations/TranslationLifecycle/LanguagePackGeneration ● https://wiki.ubuntu.com/Translations/TranslationLifecycle ● Aínda que sempre podemos ter as últimas traducións empregando o PPA: ● https://launchpad.net/~ubuntu-langpack/+archive/ppa
  • 10. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h10 Presente
  • 11. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h11 Publicacións e traducións ● Desde a versión 8.04 chegamos sempre ao 80% das traducións base. ● Danos oficialidade: «Ubuntu ten asistencia en galego» ● Marquétin ● Permítenos que o CD Vivo de Ubuntu veña co Galego preinstalado.
  • 12. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h12 Revisións periódicas
  • 13. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h13 Revisión técnica ● Este punto sácanos as colores ● Non realizamos unha revisión técnica – Falta de recursos humanos – Dificultade técnica para levar isto a cabo – O importado e exportado desde Launchpad combinado co volume de traducións fai imposíbel a automatización. ● Aínda que a maioría das traducións están revisadas xa que pertencen a outros proxectos.
  • 14. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h14 Plans de futuro
  • 15. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h15 Tradución e revisión (lingüística) ● Para Ubuntu 11.04: ● Agardamos continuar ao 100% e seguir nos primeiros postos – (por moito que digan os cataláns) ;-) ● Nutrirase das últimas modificacións das versións dos proxectos «upstream» polo que incrementará significativamente a súa calidade.
  • 16. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0. Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h16 Preguntas