The Most Attractive Hyderabad Call Girls Kothapet 𖠋 6297143586 𖠋 Will You Mis...
Han Li Resume English Chinese Medical Translator & Dtp Specialist
1. Han Li’s Resume
Surname, First name: Han Li (Mr.)
Date and place of birth: November 1977 / China
Mobile Phone: +86-(0)13623992035 (8:00-23:30, GMT+8)
E-Mail: wolonghan@gmail.com (main)
wolonghan@hotmail.com (second)
New e-mail with our own domain name is also available at service@dtptranslate.com
Skype ID ; DTPtranslate
MSN : wolonghan@hotmail.com
Address: Wolong Road 1439, Nan Yang 473061, China
Pharmaceutical Department of NanYang Medical College
Website: http://www.proz.com/profile/119157
http://www.dtptranslate.com/
Native Language : Chinese
Fluent: English
Language (pair): English>Chinese (Simp./ Mandarin)
Educational Final Examination:
2004-2007 MSc Pharmacology / Zheng Zhou University, China
1997-2000 BSc Pharmaceutics / Henan University, China
Translation Experience in Years: 8
Experienced Fields:
Medical: Instruments, devices; Laboratory technology & Diagnostics;
Pharmacy; Medicine/healthcare/Paper Translation;
Life Sciences; Pharmaceutical Registrations;
Biology (-tech,-chem,micro-)
Computer Equipment
PC: Windows XP Profession MAC: Leopard 10.5
Sdlx Trados 2007 FrameMaker 8.0 QuarkXpress 7.31
Microsoft Office 2007 & 2003 QuarkXpress 8 & 7.31 InDesign CS2
Adobe Acrobat8.0 Adobe Illustrator CS3 & CS2 Microsoft Office 2004
Dreamweaver CS3 Adobe InDesign CS3 & CS2
Translation capacity
1000-2000 words per working day
6,000-15,000 words per working week
Rate
USD$0.05~0.10 per English Word for translation, USD$25-30 per hour for Editing / Proofreading, USD$5-10 per page
for DTP (Except for translation)
Certificates
ProZ.com Certified PRO Translator (English to Chinese)
Certificate of Chinese College English Test (band 6, Top Level)
Certificate of completion of UNV Online Volunteering assignment with the IPC
I
2. Relevant Translation Experience
MIT OpenCourseWare / Cancer Biology: From Basic Research to the Clinic (English, Chinese; about 10000 words)
Paper on Three-dimensional Regenerative Ambulatory Phlebotherapy (English, Chinese; 8700+ words, translation)
Patent on Methods For Performing Percutaneous Coronary Intervention (Translation, about 6000 words)
Manual on a Cardiac Ablation Generator (Modification, about 3000 words)
A lot of medical news for Medinews (10000+ words, translation)
A large project on manuals of Sebia CAPILLARYS System (70000+ words)
Report on a cytotoxic drug registration for the SFDA (45,000 words)
Report on Community Development (600 words, a volunteer work for the International Poverty Centre)
Medical film about techniques for core blood cryopreservation (90 words, a series of very specific concepts)
Instructions for an anti-asthmatic drug and an antidepressant drug (20,000 words)
Introduction for a manufacturing corporation (Gustav Wiegard MASCHINENFABRIK, 5500 words)
Introduction for Singapore Health Services group (13000+ words , review & translation)
Clinical studies (Phase III) on an antianemia drug (30000+ words, review & translation for China Interface Ltd)
User manuals on an Ultrasonic Imaging Device (Doppler) (30000 words, translation)
Gene expression and Genotyping product of Applied Biosystem (6000 words, DTP and translation)
Work Experience
2000 ~ Present: Freelance translator
2007.8 ~ Present : Working as a Medical Teacher at NanYang Medical College
2004.9 ~ 2007.6: Majored in pharmacology as a masters student at Zheng Zhou University
2000.7 ~ 2004.8: Worked as a pharmaceutical chemist in the People‘s Hospital of Sanmenxia
Published Articles
How to translate English QuarkXpress documents into Chinese with CopyFlow Gold for Quark? (11/21/2007.
Quicklink: http//www.proz.com/doc/1516.)
Reference
Francisco Filho
Personal Assistant to the Director
International Poverty Centre
United Nations Development Programme
SBS, Quadra 01, Bloco J, Ed. BNDES, 10 andar
70.076-900 Brasilia – Brazil
Phone: (55-61) 2105-5036
Fax: (55-61) 2105-5001
http://www.undp-povertycentre.org/
francisco.filho@undp-povertycentre.org
More references available upon request.
Issued Date: December 8, 2008
II