2. 2
La Grand Place de Bruselas es, sin duda alguna, una de las más
bellas de toda Europa.
Rodeada por edificios renacentistas, en ellos podemos admirar
elementos flamencos, italianos, y sobre todo, una impresionante
cantidad de elementos decorativos de gran belleza.
El Ayuntamiento, el fastuoso Palacio de los Duques de Brabante,
la Maison du Roi o la casa de Victor Hugo son edificios de gran
valor arquitectónico.
Cada dos años se monta en la plaza una alfombra de flores. Los
horticultores de Gante, especializados en el cultivo de las
begonias, se encargan de su elaboración, dándole, en cada
participación, una forma y dibujo distinto.
Para que las flores se mantengan frescas durante los cuatros días
que están expuestas, las begonias se colocan directamente sobre
el pavimento, sin tierra alguna, y se riegan durante la noche.
También se utilizan pasto y corteza de árboles para aportar color.
3. 3
布魯塞爾盛大地方是,毫無疑問一些,一最美麗所有
歐洲。 由 Renaissance 大廈圍 ,在他們我們可以攏
敬佩佛拉明柯舞曲元素,意大利語,和主要,印象深
刻的相當數量巨大秀麗的裝飾元素。
市議會、 de Brabante 公爵 fastuoso 宮殿, Maison
・ du Roi 或 Victor Hugo 房子是了不起的建築價 大值
廈。 每二年花地毯在位子登上。
Gante 的園藝家,專門研究秋海棠的文化,是負責他們
的闡述,給的他,在每參與,形式和另外圖畫。 因
此花停留新鮮在被暴露的 cuatros 天期間,秋海棠直接
地在路面被安置,不用地球一些,并且他們夜間被澆
灌。 並且草和吠聲用於貢獻顏色。
4. 4
La alfombra de flores, ocupa gran parte de la Grand Place( la
plaza mide 110 m. x 68m.) Se calcula que se emplean
aproximadamente 300 begonias por metro cuadrado
Resulta impresionante. Uno de los espectáculos que no se
pueden dejar escapar si se visita la zona. Es digno de admirar
el colorido, y la imaginación que se pone en su elaboración, y
cómo le da brillo y aun más esplendor a la plaza.
La mejor forma de apreciarla es desde el balcón del
Ayuntamiento porque desde allí , en las alturas se puede
observar en detalle todo el dibujo completo de la
alfombra,distinto en cada ocasión.
La primera alfombra de flores fue creada en 1971 con el
objeto de promover a las begonias.
En las siguientes fotos hay diversos diseños que
corresponden a distintos años en que se realizó esta
muestra.