TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
Latín 2ºbach.pc 2011
1. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
PROYECTO CURRICULAR
2º BACHILLERATO
LATÍN
2011 / 2012
1
2. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
P.C. LATIN II
2º DE BACHILLERATO LOGSE - CURSO 2011/12
OBJETIVOS GENERALES
1. Conocer y utilizar los aspectos morfológicos, sintácticos y léxicos básicos de la
lengua latina, iniciándose en la interpretación y traducción de textos sencillos y,
progresivamente, cada vez más complejos.
2. Reflexionar sobre los elementos sustanciales que conforman las lenguas,
relacionando la lengua latina con el castellano y reconociendo componentes
significativos de esta herencia (flexión nominal, pronominal y verbal).
3. Analizar textos diversos, traducidos y originales, a través de la lectura comprensiva,
distinguiendo los géneros literarios, sus características esenciales y evolución.
4. Ordenar los conceptos lingüísticos propios del alumno, estableciendo categorías,
jerarquías, oposiciones y relaciones entre ámbitos lingüísticos diversos.
5. Reconocer algunos elementos de la herencia latina que permanecen en el mundo
actual y apreciarlos como una de las claves para su interpretación.
6. Buscar e indagar en documentos y fuentes de información variadas, relacionando
elementos dispersos y analizar críticamente sus aportaciones.
7. Identificar y valorar las principales aportaciones de la civilización romana
(especialmente de su literatura) y de la lengua como instrumento transmisor de su
cultura.
8. Valorar las aportaciones del espíritu clásico como elemento integrador de las
corrientes de pensamiento del ámbito cultural europeo, al que el alumno pertenece,
con actitudes de tolerancia y respeto hacia los distintos pueblos del mundo.
CONTENIDOS Y SU SECUENCIACION
El libro de texto sobre el que se presentarán las unidades didácticas es el
siguiente:
LATIN 2 Bachillerato Ed. Anaya. J.L.Navarro González y J.M.Rodríguez Jiménez.
Los alumnos necesitarán un diccionario de latín para la realización de las pruebas y
exámenes.
2
3. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
1ª EVALUACIÓN
Unidad 1
Legado
I. Poesía épica.
Léxico
- Palabras patrimoniales, cultismos y dobletes.
- Campos semánticos: La naturaleza.
- Diccionario: Reconocimiento de abreviaturas.
Lengua
- Primera y segunda declinación.
- El locativo.
- Funciones de los casos: acusativo.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Poesía épica
- Virgilio.
- Ovidio.
II. Antología
- Higinio.
- César.
III. Selectividad
Unidad 2
Léxico
- Evolución de vocales tónicas.
- Campos semánticos: El cielo.
- Diccionario: El enunciado de sustantivos y adjetivos.
Lengua
- Tercera, cuarta y quinta declinación.
- Preposiciones.
- Funciones de los casos: Genitivo.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Poesía didáctica
- Lucrecio.
3
4. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- Fedro.
II. Antología
- C. Nepote.
- César.
III. Selectividad
Unidad 3
Léxico
- Evolución de vocales átonas.
- Campos semánticos: El tiempo.
- Diccionario: El enunciado de los verbos.
Lengua
- El adjetivo. Grados del adjetivo.
- Sistema pronominal. Interrogativos e indefinidos.
- La negación.
- Funciones de los casos: Dativo y ablativo.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Poesía bucólica
- Virgilio.
II. Antología
- Frontino.
- César.
III. Selectividad
Unidad 4
Legado
I. Poesía dramática.
Léxico
- Evolución de diptongos.
- Campos semánticos: Los edificios.
- Diccionario: La definición de la palabra.
Lengua
- El verbo latino. El sistema de perfecto.
- El imperativo.
- Los numerales.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
4
5. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
Textos latinos:
I. Poesía dramática
- Séneca.
II. Antología
- Fedro.
- César.
III. Selectividad
2ª EVALUACIÓN
Unidad 5
Legado
I. Poesía lírica.
Léxico
- Consonantes simples iniciales.
- Campos semánticos: La sociedad y el ejército.
- Diccionario. La definición de la palabra: el verbo.
Lengua
- Los sustantivos verbales: Infinitivo, gerundio y supino.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Poesía lírica
- Catulo.
- Ovidio.
II. Antología
- Salustio.
- César.
III. Selectividad
Unidad 6
Léxico
- Consonantes simples en sílaba interior.
- Campos semánticos: La vida privada.
- Diccionario. Las formas impersonales del verbo.
Lengua
5
6. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- Los adjetivos verbales: Participio y gerundivo.
- La conjugación perifrástica.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Poesía epigramática
- Marcial.
II. Antología
- Eutropio.
- César.
III. Selectividad
Unidad 7
Léxico
- Consonantes simples finales.
- Campos semánticos: El cuerpo humano.
- Diccionario. Las preposiciones.
Lengua
- La oración compuesta: coordinación y subordinación.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Novela
- Petronio.
II. Antología
- Suetonio.
- César.
III. Selectividad
Unidad 8
Legado
I. Historiografía.
Léxico
- Grupos consonánticos iniciales.
- Campos semánticos: Los sentimientos.
- Diccionario. Compuestos. Adverbios.
Lengua
- Oraciones subordinadas de infinitivo.
6
7. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- Verbos defectivos e impersonales.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Historiografía
- Salustio.
II. Antología
- César.
III. Selectividad
3ª EVALUACIÓN
Unidad 9
Legado
I. Oratoria.
Léxico
- Grupos consonánticos internos.
- Campos semánticos: Las ciencias naturales.
- Diccionario. Verbos deponentes y semideponentes.
Lengua
- El relativo.
- Subordinación relativa.
- Verbos deponentes y semideponentes.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Oratoria
- Cicerón.
II. Antología
- Frontino.
- César.
III. Selectividad
Unidad 10
Léxico
- Grupos consonánticos internos.
7
8. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- Campos semánticos: Las ciencias exactas.
- Uso del diccionario.
Lengua
- Interrogativos.
- Subordinación interrogativa.
- Verbos irregulares: volo, nolo, malo.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Epistolografía
- Cicerón.
- Plinio el Joven.
II. Antología
- Cicerón.
- Valerio Máximo.
- César.
III. Selectividad
Unidad 11
Léxico
- Campos semánticos: Las ciencias sociales.
- Uso del diccionario: Las conjunciones.
Lengua
- Subordinación mediante conjunción.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Filosofía
- Cicerón.
II. Antología
- Valerio Máximo.
- César.
III. Selectividad
Unidad 12
Léxico
- Grupos consonánticos secundarios.
- Composición y derivación.
- Campos semánticos: Lengua y literatura.
8
9. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- Uso del diccionario.
Lengua
- Estilo indirecto latino.
Textos
Textos traducidos de autores latinos sobre contenidos culturales.
Textos latinos:
I. Prosa técnica
- Pomponio Mela.
- Vitrubio.
II. Antología
- Evangelio de san Lucas.
- San Agustín.
- César.
III. Selectividad
Observación general sobre el desarrollo de los contenidos
Cada unidad didáctica se desarrolla en doce horas aproximadamente.
3 ACTIVIDADES ESPECIALES
Además de lo expuesto en el capítulo anterior, los alumnos podrían realizar otras
actividades que también serían objeto de evaluación.
Por ejemplo, sería interesante que los alumnos asistieran a la representación de
alguna obra de teatro latino. En caso de efectuarla, esta actividad estaría vinculada al
tema del teatro latino, y su realización se recogería en la memoria del Departamento
de Humanidades. De no ser posible, al menos los alumnos visualizarían en vídeo
alguna obra de teatro romana, preferentemente una comedia de Plauto o de Terencio.
Para aproximarse a la lectura de los clásicos latinos, los alumnos deberán leer
de manera obligatoria el siguiente libro:
- En busca de una patria. La historia de la Eneida. Penélope Lively.
Ed. Vicens Vives (colección Clásicos Adaptados)
9
10. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y DE CALIFICACIÓN
Los criterios de evaluación para la materia de Latín 2 son:
1. Identificar y analizar en textos originales los elementos de la morfología regular e
irregular y de la sintaxis de la oración simple y compuesta, comparándolos con otras
lenguas.
Este criterio trata de comprobar el conocimiento y el manejo de la lengua latina por
parte del alumnado, completando el nivel adquirido en el curso anterior mediante el
estudio de las irregularidades morfológicas de mayor frecuencia y de los
procedimientos de subordinación propios de la lengua latina. El alumno ha de
manifestar su avance en este nivel haciendo análisis morfosintácticos de textos
originales de dificultad progresiva y reconociendo las variantes y las coincidencias
respecto a otras lenguas por él conocidas.
2. Traducir de modo coherente textos latinos de cierta complejidad pertenecientes a
diversos géneros literarios.
Este criterio pretende verificar el progreso en la asimilación del funcionamiento del
latín como lengua flexiva. Al igual que en el primer curso, al proceso de
reconocimiento y, en este caso, análisis de las diferentes estructuras lingüísticas, le
sigue el ejercicio de aplicación y síntesis que supone la traducción. En este curso se
procurará combinar la fidelidad de la traducción con la corrección en el estilo,
haciendo un adecuado uso del diccionario.
3. Comparar el léxico latino con el de las otras lenguas de uso del alumno,
identificando sus componentes y deduciendo su significado etimológico.
Este criterio trata de evaluar si el alumno domina los procedimientos de derivación y
composición en la formación del léxico latino y si es consciente de que esos
derivados han pasado como tales a la lengua que utiliza. Asimismo, se trata de
comprobar si ha reflexionado sobre los procedimientos de derivación y
composición, en el que desempeñan un papel preponderante los afijos de origen
grecolatino. A este fin podrán proponerse estudios comparados de léxico,
reconstrucción de familias semánticas, análisis de las variaciones de significado que
aportan los distintos prefijos y sufijos grecolatinos, definiendo con propiedad los
términos a partir del significado de los componentes etimológicos.
4. Aplicar las reglas de evolución fonética del latín a la lengua castellana, utilizando la
terminología adecuada en la descripción de los fenómenos fonéticos.
10
11. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
Este criterio trata de constatar si se es capaz de explicar la evolución fonética de
palabras latinas a su lengua de uso utilizando la terminología apropiada. Igualmente,
pretende comprobar si se ha asimilado que, con frecuencia, en la evolución a las
lenguas romances un mismo étimo latino ha proporcionado una palabra patrimonial
y un cultismo. Se propondrá, para ello, la comparación de parejas de palabras con su
antecedente latino y la descripción de los fenómenos fonéticos experimentados en su
proceso evolutivo hasta llegar al término resultante en la lengua romance.
5. Comentar e identificar rasgos literarios esenciales de textos traducidos
correspondientes a diversos géneros y reconocer en ellos sus características.
Este criterio intenta comprobar si se identifican los elementos esenciales de un texto
literario, su argumento, estructura, dimensión espacio-temporal, personajes y
recursos estilísticos, y si se reconocen los diversos géneros por sus rasgos
diferenciadores. Se propone el trabajo sobre textos con sentido completo
pertenecientes a los diversos géneros literarios, y su comparación con textos de la
literatura posterior en los que pervivan rasgos, temas o tópicos de la literatura
romana.
6. Realizar trabajos monográficos consultando las fuentes directas y utilizando las
tecnologías de la información y la comunicación como herramienta de organización
y comunicación de los resultados.
Este criterio trata de constatar la capacidad creativa del alumno en la planificación,
búsqueda, recopilación y sistematización de la información, así como el grado de
corrección en la expresión oral o escrita. El alumno, guiado por el profesor,
planificará la actividad, organizará la información, la contrastará e intentará
formular hipótesis, elaborando su trabajo mediante el uso de las tecnologías como
herramientas fundamentales en todo el proceso y soporte polivalente para la
exposición de sus conclusiones.
La adecuación de los criterios de evaluación referidos a los contenidos tiene como
finalidad establecer prioridades, realizar matizaciones y modificaciones e introducir
nuevos elementos. La secuenciación distribuye los criterios temporalmente en relación
con los contenidos:
1ª EVALUACIÓN
- Reconocer las características de cada género literario.
- Conocer los principales autores y obras de los géneros literarios .
- Conocer el vocabulario trabajado en cada unidad.
- Identificar las relaciones entre el vocabulario latino y el de la propia lengua.
- Reconocer procedimientos de composición y derivación del léxico latino.
- Aplicar las normas de evolución fonética del léxico latino.
- Reconocer las características fundamentales de la lengua latina en sus aspectos
nominales y verbales.
- Conocer los modelos de las declinaciones.
- Identificar y traducir las formas del sistema verbal latino.
11
12. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- Reconocer y aplicar los valores de los casos latinos.
- Reconocer las formas nominales del verbo y sus valores sintácticos.
- Interpretar textos originales.
- Identificar las ideas fundamentales de los textos propuestos y ponerlas en relación
con otros aspectos estudiados en la unidad.
2ª EVALUACIÓN
- Reconocer las características de cada género literario.
- Conocer los principales autores y obras de los géneros literarios.
- Conocer el vocabulario trabajado en cada unidad.
- Identificar las relaciones entre el vocabulario latino y el de la propia lengua.
- Reconocer procedimientos de composición y derivación del léxico latino.
- Aplicar las normas de evolución fonética del léxico latino.
- Reconocer las características fundamentales de la lengua latina en sus aspectos
nominales y verbales.
- Conocer los modelos de las declinaciones.
- Identificar y traducir las formas del sistema verbal latino.
- Reconocer y aplicar los valores de los casos latinos.
- Reconocer las formas nominales del verbo y sus valores sintácticos.
- Interpretar textos originales.
- Identificar las ideas fundamentales de los textos propuestos y ponerlas en relación
con otros aspectos estudiados en la unidad.
3ª EVALUACIÓN
1.- Identificar y analizar en textos originales latinos los elementos morfológicos y
sintácticos.
2.- Pasar al castellano de modo coherente textos de cierta complejidad en Latín,
pertenecientes a diversos géneros literarios.
3.- Comparar el léxico latino y grecolatino con el del castellano y deducir reglas
básicas de derivación y composición (tanto en el nivel fónico como en el nivel
léxico).
4.- Identificar y comentar los elementos esenciales de los diversos géneros literarios
latinos, reconociendo sus características diferenciadoras y los autores y obras que
más han influido en la tradición clásica de la cultura europea.
4.1. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
12
13. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
La evaluación es continua y global. La nota de cada evaluación se obtendrá
fundamentalmente a partir de la calificación del examen de evaluación, matizándose con
las observaciones del profesor (sobre interés, atención, realización de tareas, trabajo
diario, esfuerzo y participación). Este matiz supondrá un punto como máximo sobre la
nota del examen de evaluación. En cada uno de los exámenes de evaluación se incluirán
también los contenidos de la evaluación anterior: por tanto, no hay examen de
recuperación de cada evaluación, sino que se recupera aprobando la evaluación
siguiente. En la 2ª evaluación se realizará un control de la lectura obligatoria que se
valorará en 1 punto en la nota de dicha evaluación. En la última evaluación se realizará
un control de las obras de teatro vistas por los alumnos (ver apartado 3 -actividades
especiales-) que se valorará en 1 punto como máximo, el cual se sumará a la nota del
examen de la última evaluación y a lo que el alumno haya obtenido con el matiz de las
observaciones del profesor.
Para la calificación final se tomará como base la nota de la última evaluación, que se
matizará con un máximo de un punto más si la nota media de las dos evaluaciones
anteriores hubiese sido igual o mejor que la resultante de la última evaluación. Si el
alumno no hubiese conseguido una nota final de 5 o superior, dispondrá de una
prueba adicional en Septiembre en las mismas condiciones.
En cuanto a los criterios de calificación de los exámenes, decir que éstos se
adecuarán, en la medida de lo posible, a las normas que establezca la Universidad
Complutense para la P.A.U. de Latín II: por tanto, el examen siempre tendrá un texto
de un autor latino (preferentemente de César, Eutropio, Fedro o Virgilio) de unas 40
palabras (si es prosa, y si fuera poesía hasta seis versos), y valoraremos hasta 5 puntos
la traducción del texto latino, 1 punto el análisis sintáctico de una oración del texto, 1
punto el análisis morfológico de cuatro palabras del texto, 1 punto la formación de dos
derivados castellanos respecto a dos palabras latinas del texto y la explicación de dos
cambios fonéticos de una palabra latina en su evolución al castellano y 2 puntos una
cuestión de literatura latina. Igual que en la P.A.U., los alumnos en cada examen podrán
elegir entre dos textos, cada uno con su juego de preguntas. Los exámenes se harán
siempre con ayuda del diccionario de latín. Además, la calificación de los exámenes
incluirá los aspectos de expresión, ortografía y presentación que determine el
Departamento de Lengua Española del Colegio para 2º de Bachillerato en la
Programación General Anual. En todo caso, en los propios exámenes aparecerán
siempre con claridad los criterios de calificación.
5 METODOLOGÍA
13
14. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
Se partirá del libro de texto, desde el que se verán los contenidos y se harán
ejercicios. Los alumnos ordenarán los ejercicios en un cuaderno. Además, los alumnos
irán anotando los aspectos sintácticos más relevantes en latín según aparezcan en los
ejercicios de clase en otro cuaderno, lo que les permitirá desde el primer día enfrentarse
a la traducción de textos de cierta dificultad.
En determinadas unidades se utilizarán medios audiovisuales para ilustrar los
contenidos (Vídeos didácticos, diaporamas, escenas de películas de tema romano,
fotografías, internet...) y este material también será evaluado en relación con los temas
correspondientes. Todos los días se mandará una tarea para hacer en casa, buscando la
participación activa y la motivación del alumno en su proceso de aprendizaje.
En la clase diaria se procurará que ésta sea muy dinámica y variada, combinando
las explicaciones con la realización de ejercicios. La participación del alumno en la
clase será muy importante y se valorará, como se recoge en los criterios de evaluación.
De las cuatro horas semanales, una al menos se dedicará exclusivamente a
ejercicios de traducción con diccionario, combinados con análisis morfológico y
sintáctico. Las otras tres serán para desarrollar los contenidos. A lo largo del curso
esta proporción variará, aumentándose el tiempo dedicado a la traducción y
reduciéndose en la misma medida el tiempo para los contenidos.
Por otro lado, se les animará a los alumnos a utilizar el CD-ROM que acompaña
al libro de texto como un recurso audiovisual complementario a lo que se haga en la
clase normal.
Al principio del curso se revisarán las tareas mandadas en el verano, lo que
permitirá realizar una evaluación inicial.
En clase se darán pautas para que los alumnos aprendan a manejar correctamente
el diccionario mientras traducen los textos.
14