Blagues et humour chacun  à   son tour
<ul><li>Wiesława Krzyśków-Kurzyna  (Założyciel) </li></ul><ul><li>  Publiczne Gimnazjum nr 1 z Oddziałami Integracyjnymi i...
Les participants du projet <ul><li>Aleksandra Jakubiniec </li></ul><ul><li>Ewelina Jaglo </li></ul><ul><li>Zuzanna Antonia...
<ul><li>4 è me coll è ge de Nea Smyrne  </li></ul>
<ul><li>Publiczne Gimnazjum nr 1  à  Opol e </li></ul>
Des blagues  grecques  et polonaises  recueillies par les  é l è ves
Auteurs: Ilectr a, Iliana, Sotiria <ul><li>-Pourquoi, Toto quand tu manges ta glace tu restes devant  la glace? </li></ul>...
Auteurs: Zuzanna, Aleksandra  <ul><li>–  Bonjour voisin! Est-ce que vous avez déjà  résolu ce devoir de maths  pour  votre...
Auteurs: Ilectr a, Iliana, Sotiria <ul><li>-Docteur, je mange comme un porc. Je cours comme un lièvre. Je dors comme un ou...
Auteurs: Zuzanna, Marcin  <ul><li>blague polonaise </li></ul><ul><li>Pendant la leçon de s  mathématiques le prof est en t...
Auteurs: Ilectr a, Iliana, Sotiria <ul><li>-Tu as de drôles de chaussures ! Une  marrone et l’autre  noire ! </li></ul><ul...
Auteurs: Zuzanna, Marcin  <ul><li>Un jour Małgosia* a beaucoup bavardé pendant les cours. Finalement l’institutrice lui a ...
Auteurs: Ilectr a, Iliana, Sotiria <ul><li>-Vous avez des lunettes svp? </li></ul><ul><li>-Pour le soleil ? </li></ul><ul>...
Auteurs: Zuzanna, Aleksandra  <ul><li>Pendant la le ç on du polonais la prof demande </li></ul><ul><li>à   Jasiu *: </li><...
Auteurs: Ilectr a, Iliana, Sotiria <ul><li>Un avare chez le coiffeur. </li></ul><ul><li>-  Combien coûte la coupe de cheve...
Auteurs: Zuzanna, Ewelina  <ul><li>Pendant la leçon de biologie la prof demande à  Jasiu: </li></ul><ul><li>-  Dis cinq an...
Pour inventer le pr é nom du  h é ros de notre histoire nous avons donc cr éé  un personnage  qui s’appelle Jojo <ul><li>T...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Blaguesgrecquespolonaises

971 vues

Publié le

Une cooperatio

0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
971
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
14
Actions
Partages
0
Téléchargements
2
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Blaguesgrecquespolonaises

  1. 1. Blagues et humour chacun à son tour
  2. 2. <ul><li>Wiesława Krzyśków-Kurzyna (Założyciel) </li></ul><ul><li>  Publiczne Gimnazjum nr 1 z Oddziałami Integracyjnymi im. Polskich Noblistów w Opolu (Polska) </li></ul><ul><li>Przedmioty: biologia , edukacja medialna , geografia , historia , historia kultury , informatyka/ICT , język i literatura , języki obce , ochrona środowiska , sztuka , wiedza o społeczeństwie/socjologia zdrowie </li></ul><ul><li>Języki: français </li></ul><ul><li>Ioanna DINOU (Założyciel) </li></ul><ul><li>  4eme College de Nea Smyrne. (Grecja) </li></ul><ul><li>Przedmioty: języki obce , obywatelstwo , ochrona środowiska </li></ul><ul><li>Języki: ελληνικά - English - français </li></ul>
  3. 3. Les participants du projet <ul><li>Aleksandra Jakubiniec </li></ul><ul><li>Ewelina Jaglo </li></ul><ul><li>Zuzanna Antoniak </li></ul><ul><li>Marcin Grega </li></ul><ul><li>Radosław Witczak </li></ul><ul><li>Alicja Kędziora </li></ul><ul><li>Katarzyna Pożoga </li></ul><ul><li>Dominika Mazoń </li></ul><ul><li>Catherina Cristopoulou </li></ul><ul><li>Irene Zioga </li></ul><ul><li>Christophoros Voutsinas </li></ul><ul><li>Nicolas Rentoulas </li></ul><ul><li>Sotiria Anastasopoulou </li></ul><ul><li>Nicoletta Fotopoulou </li></ul><ul><li>Electra Ioanna </li></ul><ul><li>Iliana Kollia </li></ul>
  4. 4. <ul><li>4 è me coll è ge de Nea Smyrne </li></ul>
  5. 5. <ul><li>Publiczne Gimnazjum nr 1 à Opol e </li></ul>
  6. 6. Des blagues grecques et polonaises recueillies par les é l è ves
  7. 7. Auteurs: Ilectr a, Iliana, Sotiria <ul><li>-Pourquoi, Toto quand tu manges ta glace tu restes devant la glace? </li></ul><ul><li>-Parce que, comme ça j’ai l’impression de manger deux glaces. </li></ul><ul><li>(Toto ou Bobo s'appelle toujours le petit garçon qui est très intelligent et très rusé et qui rend la vie des profs et des parents difficile) </li></ul><ul><li>Γιατί Τοτέ όταν τρως παγωτό στέκεσαι μπροστά στον καθρέφτη? </li></ul><ul><li>Γιατί έτσι έχω την εντύπωση ότι τρώω δύο παγωτά. </li></ul><ul><li>blague grecque </li></ul>
  8. 8. Auteurs: Zuzanna, Aleksandra <ul><li>– Bonjour voisin! Est-ce que vous avez déjà résolu ce devoir de maths pour votre fils? </li></ul><ul><li>- Oui, ça y est, il y a juste un moment. </li></ul><ul><li>- Euh… et est-ce que vous permettriez de le copier...? </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>– Dzień dobry sąsiedzie! Czy zrobił już pan to zadanie z matematyki swojemu synowi? </li></ul><ul><li>- Tak, właśnie przed chwilą. </li></ul><ul><li>- Hm… a czy pozwoli pan odpisać...? </li></ul><ul><li>blague polonaise </li></ul>
  9. 9. Auteurs: Ilectr a, Iliana, Sotiria <ul><li>-Docteur, je mange comme un porc. Je cours comme un lièvre. Je dors comme un ours, mais je ne me sens pas bien. </li></ul><ul><li>- Vous faites erreur. Monsieur, vous devez consulter un vétérinaire. </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>-Γιατρέ ,τρώω σαν γουρούνι .Τρέχω σαν λαγός .Κοιμάμαι σαν αρκούδα ,αλλά δεν αισθάνομαι καλά. </li></ul><ul><li>-Κάνετε λάθος. Θα έπρεπε να πάτε στον κτηνίατρο. </li></ul><ul><li>blague grecque </li></ul>
  10. 10. Auteurs: Zuzanna, Marcin <ul><li>blague polonaise </li></ul><ul><li>Pendant la leçon de s mathématiques le prof est en train de résoudre une équation. </li></ul><ul><li>Il remplit presque tout le tableau et, à la fin en s’adressant aux élèves, il dit:  </li></ul><ul><li>- Et bien maintena n t nous venons </li></ul><ul><li>d ’ apprendre qu ’ X égale zéro. </li></ul><ul><li>- C’ est horrible !, s’exclame petite Zosia* . Tant de calculs pour un rien ! </li></ul><ul><li>* Zosia est un prénom féminin, l’abréviation du prénom Zofia (en français: Sophie) </li></ul><ul><li>Podczas lekcji matematyki nauczyciel rozwiązuje równanie. Zapisuje niemal całą tablicę i, na końcu, zwracając się w stronę uczniów, mówi: </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>- No i teraz właśnie wiemy, że X równa się zero. </li></ul><ul><li>- To straszne !, wykrzykuje Zosia. Tyle liczenia na nic ! </li></ul>
  11. 11. Auteurs: Ilectr a, Iliana, Sotiria <ul><li>-Tu as de drôles de chaussures ! Une marrone et l’autre noire ! </li></ul><ul><li>-Oui, et j’ai la même paire à la maison. </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>-Φοράς ένα παπούτσι καφέ και ένα μαύρο. </li></ul><ul><li>-Έχω το ίδιο ζευγάρι στο σπίτι. </li></ul><ul><li>blague grecque </li></ul>
  12. 12. Auteurs: Zuzanna, Marcin <ul><li>Un jour Małgosia* a beaucoup bavardé pendant les cours. Finalement l’institutrice lui a écrit une note concernant le comportement dans le livret scolaire. </li></ul><ul><li>Le lendemain Małgosia montre le livret à l’institutrice avec la signature de papa et avec une remarque au desous: « Ce n’est rien, si vous vouliez entendre ma femme ! » </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>*Małgosia est un prénom féminin, l’abréviation du prénom Małgorzata  </li></ul><ul><li>(en français: Margueritte) </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>Pewnego dnia Małgosia dużo rozmawiała na lekcjach. Ostatecznie pani wpisała jej uwagę z zachowania do dzienniczka. Następnego dnia Małgosia pokazuje pani dzienniczek z podpisem taty wraz z notatką pod uwagą: </li></ul><ul><li>„ To nic, gdyby Pani słyszała moją żonę ! ” </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>blague polonaise </li></ul>
  13. 13. Auteurs: Ilectr a, Iliana, Sotiria <ul><li>-Vous avez des lunettes svp? </li></ul><ul><li>-Pour le soleil ? </li></ul><ul><li>-Non, pour moi. </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>-Έχετε γυαλιά σας παρακαλώ; </li></ul><ul><li>-Για τον ήλιο; </li></ul><ul><li>-Όχι για μένα. </li></ul><ul><li>blague grecque </li></ul>
  14. 14. Auteurs: Zuzanna, Aleksandra <ul><li>Pendant la le ç on du polonais la prof demande </li></ul><ul><li>à Jasiu *: </li></ul><ul><li>- Q uel est le pluriel du nom substantif </li></ul><ul><li>« dimanche »? </li></ul><ul><li>- «  Les vacances  » , madame… </li></ul><ul><li>*Jasiu est l’abréviation du prénom Jan </li></ul><ul><li>(en français: Jean). Il est héros des nombreuses blagues surtout scolaires. </li></ul><ul><li>Podczas lekcji języka polskiego nauczycielka </li></ul><ul><li>pyta Jasia**: </li></ul><ul><li>- Jak brzmi liczba mnoga od rzeczownika </li></ul><ul><li>„ niedziela”? </li></ul><ul><li>- „Wakacje”, proszę pani… </li></ul><ul><li>**Jasia, c’est une forme d u génitif du même prénom. </li></ul><ul><li>blague polonaise </li></ul>
  15. 15. Auteurs: Ilectr a, Iliana, Sotiria <ul><li>Un avare chez le coiffeur. </li></ul><ul><li>- Combien coûte la coupe de cheveux ? </li></ul><ul><li>- 10 euros. </li></ul><ul><li>- Et pour me faire raser ? </li></ul><ul><li>- 5 euros. </li></ul><ul><li>- Alors, rasez-moi la tête. </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>Ενας τσιγκούνης πάει στον κουρέα. </li></ul><ul><li>- Πόσο κάνει το κούρεμα; </li></ul><ul><li>-10 ευρώ. </li></ul><ul><li>-Και το ξύρισμα; </li></ul><ul><li>-5 ευρώ </li></ul><ul><li>-Καλά, τότε να μου ξυρίσετε το κεφάλι </li></ul><ul><li>blague grecque </li></ul>
  16. 16. Auteurs: Zuzanna, Ewelina <ul><li>Pendant la leçon de biologie la prof demande à Jasiu: </li></ul><ul><li>- Dis cinq animaux carnassiers s’il te plaît, </li></ul><ul><li>- Un lion, quatre tigre s… , répond Jasiu. </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>Podczas lekcji biologii nauczycielka </li></ul><ul><li>pyta Jasia: </li></ul><ul><li>- Proszę wymienić pięć drapeżników, </li></ul><ul><li>- Jeden lew, cztery tygrysy, odpowiada Jasiu. </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>blague polonaise </li></ul>
  17. 17. Pour inventer le pr é nom du h é ros de notre histoire nous avons donc cr éé un personnage qui s’appelle Jojo <ul><li>Toto, Bobo, Jasiu </li></ul>V euille z maintenant lire «L’histoire de Jojo»

×