SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  34
Télécharger pour lire hors ligne
Η Αναζθτηςη τησ Αλθιειασ από
έναν Άνιρωπο Γνωςτό ωσ
Σαλμάν ο Πέρςησ
] Ελληνικά – Greek – ‫يوهاين‬ [
Δρ Σάλεχ Ασ-Σάλεχ
Μετάφραςη :
EUROPEAN ISLAMIC RESEARCH CENTER (EIRC)
& Ρηγάλος Κωνσταντίνος
Επιμέλεια : Τσεκούρα Βίβιαν & Άχμαντ Αλ-’Αμίρ
2013 - 1434
﴿‫احلق‬ ‫عن‬ ‫ابلحث‬(‫سلمان‬ ‫إسالم‬
‫الفاريس‬)﴾
«‫ايلوهاهية‬ ‫باللغة‬»
‫د‬.‫الصالح‬ ‫صالح‬
‫ترمجة‬:‫اإلسالمية‬ ‫لدلراسات‬ ‫األورويب‬ ‫املركز‬
&‫رجيالوس‬‫كونستاديووس‬
‫مراجعة‬:‫األمري‬ ‫أمحد‬&‫فيفيان‬ ‫تساكورا‬
2013 - 1434
3
4
Πεξηερόκελα
Δηζαγσγή ..............................................................................7
Η αξρή ................................................................................11
Μηα δηαθνξεηηθή ζξεζθεία; ................................................12
Σν ελδηαθέξνλ εγείξεηαη .....................................................12
Η αληίζεζε ..........................................................................13
Η δηέμνδνο ..........................................................................15
Απηφ είλαη, αιιά!.................................................................16
Η επηζπκία είλαη δπλαηή .....................................................19
Άιιε κία κεηαθίλεζε .........................................................20
Μία αθφκα κεηαθίλεζε ......................................................20
Η κεγάιε κεηαθίλεζε .........................................................21
Γνπιεία ζηνλ Αιιάρ θαη κφλν ............................................29
Μα ζα έιζνπλ! ....................................................................30
Παξαπνκπέο ........................................................................31
5
‫الرحيم‬ ‫الرحمن‬ ‫اهلل‬ ‫بسم‬
Σην Όλνκα ηνπ Αιιάρ, ηνπ Παληειεήκνλα, ηνπ
Πνιπεύζπιαρλνπ.
Δηζαγσγή
΋ιε ε Γφμα αλήθεη ζηνλ Αιιάρ. Σνλ επαηλνχκε, επηδεηνχκε
ηε Βνήζεηά Σνπ θαη δεηάκε ηε ΢πγρψξεζή Σνπ. Αλαδεηνχκε
θαηαθχγην ζηνλ Αιιάρ, ηνλ Όςηζην, απφ ηα θαθά ηνπ
εαπηνχ καο θαη απφ ηηο θαθέο πξάμεηο καο. ΋πνηνο
θαζνδεγείηαη απφ ηνλ Αιιάρ, δε κπνξεί λα παξαπιαλεζεί
απφ θαλέλαλ, θαη φπνηνο νδεγείηαη απφ ηνλ Αιιάρ ζην λα
παξαζηξαηήζεη, θαλείο δε κπνξεί λα ηνλ θαζνδεγήζεη.
Μαξηπξψ φηη δελ ππάξρεη άιινο ζεφο εθηφο απφ ηνλ Αιιάρ,
κφλν, ρσξίο εηαίξνπο ή ζπλεξγάηεο. Μαξηπξψ επηπιένλ φηη
ν Μσράκκαλη είλαη ν αιεζηλφο δνχινο θαη Αγγειηαθφξνο
Σνπ. Δίζε ν Αιιάρ, ν Όςηζηνο, λα παξαρσξήζεη ηελ Δηξήλε
θαη ηηο Δπινγίεο Σνπ ζηνλ ηειεπηαίν Πξνθήηε Σνπ,
Μσράκκαλη (), ζηελ θαιή θαη αγλή νηθνγέλεηά ηνπ, θαη ζε
φινπο ηνπο επγελείο ΢πληξφθνπο ηνπ.
΢ήκεξα, πνιινί άλζξσπνη έρνπλ πεξηέξγεηα γηα ην Ιζιάκ, κα
ε γλψζε ηνπο γηα απηφ πνηθίιιεη. Η γλψζε ηνπο κπνξεί λα
πξνέξρεηαη απφ έλα άξζξν, έλα βηβιίν, ή κέξνο
ζξεζθεπηηθνχ θεηκέλνπ πνπ κπνξεί λα δηάβαζαλ ζην
Λχθεην. Ίζσο λα γλσξίδνπλ θάπνηνπο Μνπζνπικάλνπο, λα
έρνπλ πεξάζεη δίπια απφ θάπνην Σδακί, λα έρνπλ
6
παξαθνινπζήζεη έλα ληνθηκαληέξ ή ηα απνγεπκαηηλά λέα, ή
λα έρνπλ ηαμηδέςεη ζε κηα Ιζιακηθή ρψξα. Γηα θάπνηνπο ην
Ιζιάκ είλαη «κηα αθφκα ζξεζθεία», κα γηα πνιινχο άιινπο
έρεη γίλεη θάηη ην «ελδηαθέξνλ» γηα λα ην «θνηηάμνπλ». Έρσ
γξάςεη απηφ ην βηβιίν γηα απηνχο πνπ αλαδεηνχλ κέζα ηνπο
απαληήζεηο γηα ηα πνιιά εξσηήκαηα πνπ έρνπλ. «Πνηνο
είκαη; Πνηνο είλαη ν Αιεζηλφο Θεφο; Πνηνο είλαη ν αιεζηλφο
δξφκνο πξνο ηε ζσηεξία; Δίλαη ην Ιζιάκ; Αλ γίλσ
Μνπζνπικάλνο, ηη ζεκαίλεη απηφ γηα κέλα, γηα ηελ
νηθνγέλεηά κνπ, θαη γεληθά γηα ηελ θνηλσλία;»
΢ηηο κέξεο καο πνιινί άλζξσπνη ζπλεηδεηνπνηνχλ φηη φιε ε
πιηθή θαη θνζκηθή πξφνδνο πνπ έρεη ζπκβεί ζηελ θνηλσλία
έρεη πξνθαιέζεη έλα πλεπκαηηθφ θελφ, πνπ ζηελ
πξαγκαηηθφηεηα έρεη νδεγήζεη ζε θνηλσληθά, πνιηηηθά θαη
ςπρνινγηθά πξνβιήκαηα. Γη’ απηφλ ην ιφγν, φζνη
πξνεγνπκέλσο έιεγαλ, «Αο δήζνπκε απηή ηε δσή θαη αο ηελ
απνιαχζνπκε», ή «Έη! Γε ζέινπκε λα κάζνπκε γηα ην Θεφ»,
αλαδεηνχλ ηψξα μαλά ηελ αιήζεηα. Θέηνπλ εξσηήκαηα
παξφκνηα κε απηά πνπ είραλ ηεζεί παξαπάλσ. Καη απηφ γηαηί
ε έκθπηε θχζε ηνπ αλζξψπνπ αλαγλσξίδεη ηη είλαη θαιφ θαη
ηη θαθφ, θαη ηη είλαη αιήζεηα ή ςέκα. Αλαγλσξίδεη φηη ηα
ραξαθηεξηζηηθά ηνπ Θενχ πξέπεη λα είλαη αιεζηλά,
κνλαδηθά θαη ηέιεηα. Γε ληψζεη άλεηα απέλαληη ζε
νπνηαδήπνηε ππνβάζκηζε ησλ ραξαθηεξηζηηθψλ Σνπ, νχηε
ληψζεη ήξεκνο φηαλ αλζξψπηλεο ηδηφηεηεο απνδίδνληαη ζηνλ
Γεκηνπξγφ. Αλαγλσξίδεη φηη δελ κπνξνχλ λα ππάξρνπλ
πεξηζζφηεξνη απφ Έλαλ θαη Μφλν Αιεζηλφ Θεφ, θαη
ζπλεπψο Μία θαη Μφλν αιεζηλή ζξεζθεία πνπ γίλεηαη
7
απνδεθηή απφ Δθείλνλ. Ο Αιιάρ δε δεηά απφ θάπνηνπο
αλζξψπνπο λα ιαηξεχνπλ Απηφλ θαη κφλν, ελψ επηβάιιεη ζε
άιινπο λα ιαηξεχνπλ: ηνλ Ιεζνχ 1
, ηνν Βνχδα, ηε θσηηά,
ην θσο, ηνλ Κξίζλα, ηνλ Σδφζεθ ΢κηζ, ηνλ Ηιίν, ηε ΢ειήλε,
ηνλ Υνκετλί, ηνλ Ράκα, ηνπο λανχο, ηνπο Πξνθήηεο, ηνλ
Ηιία, ηνλ Φαξάθαλ, έλα ζηαπξφ, έλα ηξίγσλν, ηνπο αγίνπο,
ηνπο ηεξείο, ηνπο κνλαρνχο, ή νηηδήπνηε άιιν.
Όια, εθηόο ηνπ Αιιάρ, απνηεινύλ δεκηνπξγία! Δίλαη
αηειή. Έρνπλ αλάγθε θάπνηνλ άιιν, ελώ ν Αιιάρ είλαη
Απηάξθεο. Δίλαη ν Πξώηνο, πνπ ηίπνηα δελ πξνεγείηαη
Απηνύ, θαη ν Αηώληνο, ελώ όια ηα άιια ζα έρνπλ ηέινο
εθηόο από Απηόλ. Σε Απηόλ αλήθεη ε Τειηθή Δπηζηξνθή.
Γελ γελλάεη, νύηε έρεη γελλεζεί. Καλέλαο δελ Τνπ έδσζε
όλνκα, αληίζεηα, ν ίδηνο θαιεί ηνλ Δαπηό Τνπ Αιιάρ, πνπ
ζεκαίλεη ηνλ «Αιεζηλό θαη Μόλν Θεό πνπ Αμίδεη λα
Λαηξεύεηαη.». Γελ είλαη ζεόο ελόο έζλνπο ή κίαο θπιήο.
Δίλαη ν Γεκηνπξγόο ησλ πάλησλ. Αμίδεη, ζπλεπώο, λα
ππνηαζζόκαζηε ζ’ Απηόλ θαη Μόλν, θαη Απηόο είλαη πνπ
απνθάιεζε απηή ηε κνξθή ππνηαγήο «Ιζιάκ».
΢χγρπζε, φκσο, επηθξάηεζε ζηελ αλζξσπφηεηα, φηαλ νη
άλζξσπνη άξρηζαλ λα ιαηξεχνπλ δεκηνπξγήκαηα, έκςπρα ή
άςπρα, καδί κε ηνλ Αιιάρ! ΢ην ηειεπηαίν Απνθαιπκκέλν
Μήλπκα πξνο ηελ αλζξσπφηεηα, ην Κνξάλην, ν Αιιάρ
1
Απηφ ην ζχκβνιν αληηπξνζσπεχεη ηε θξάζε «‘αιάηρη Δζ-΢αιάκ» πνπ
ζεκαίλεη: εηξήλε ζ΄ απηφλ. Απφ ζεβαζκφ, νη Μνπζνπικάλνη επηβάιιεηαη
λα αλαθέξνπλ απηή ηελ θξάζε έπεηηα απφ ηελ αλαθνξά ηνπ νλφκαηνο
νπνηνπδήπνηε πξνθήηε ή αγγειηαθφξνπ.
8
εμεγεί ζαθέζηαηα ην ζθνπφ ηεο παξνπζίαο ηνπ αλζξψπνπ ζε
απηφλ ηνλ θφζκν. Δμσηεξηθά θαη εζσηεξηθά, ν άλζξσπνο
θαιείηαη λα δήζεη ζχκθσλα κε ηνλ ηξφπν ηνπ Αιιάρ. Απηφ
είλαη ην λφεκα ηεο ιαηξείαο ζην Ιζιάκ, θαη είλαη ν ζθνπφο
γηα ηνλ νπνίν έρνπκε φινη δεκηνπξγεζεί. Τπάξρνπλ, φκσο,
θαη απηνί πνπ δέρνληαη ηνλ Αιιάρ σο ην Μφλν Αιεζηλφ Θεφ
πνπ αμίδεη λα ιαηξεχεηαη, αιιά δε δνπλ ζχκθσλα κε ηηο
εληνιέο ηνπ Αιιάρ. Οη πξαθηηθέο ηνπο απνθιίλνπλ απφ ην
Ιζιάκ. Γελ απνηεινχλ ηα θξηηήξηα ζχκθσλα κε ηα νπνία
πξέπεη λα θξίλεηαη ην Ιζιάκ. Σν Ιζιάκ είλαη ηέιεην, αιιά νη
άλζξσπνη φρη. Οη άλζξσπνη θαινχληαη λα εξεπλήζνπλ ην
Ιζιάκ.
Δπηδίσμε απηνχ ηνπ βηβιίνπ είλαη ην θάιεζκα ησλ
αλζξψπσλ ζηελ αλαδήηεζε ηεο ζσηεξίαο ηνπο κε ηελ
εμέηαζε ηεο ηζηνξίαο κηαο κεγάιεο αλαδήηεζεο απφ έλαλ
άλζξσπν πνπ νλνκαδφηαλ «΢αικάλ Αι-Φάξηζη», ή «ν
΢αικάλ, ν Πέξζεο». Γηαηί φρη; Γλσξίδνπκε ηα πάληα; ΋ηαλ
γλσξίδνπκε πσο δελ θαηέρνπκε νχηε θαλ ηνλ αέξα πνπ
αλαπλένπκε, θαη φηη δελ δεκηνπξγεζήθακε απφ κφλνη καο,
νχηε εκείο είκαζηαλ νη δεκηνπξγνί, είλαη θπζηθφ λα επηζπκεί
θαλείο λα κάζεη πεξηζζφηεξα γηα ην Θεφ (Αιιάρ), ν Οπνίνο
καο δεκηνχξγεζε, καο έδσζε δσή, θαη ν Οπνίνο, κηα κέξα,
ζα καο θαιέζεη πίζσ ζ’ Απηφλ. Δθείλε ηελ Ηκέξα, ζα
ππάξρεη είηε αηψληα επηπρία, είηε αηειείσην βαζαληζηήξην.
9
Ο Σαικάλ θαη ε ηζηνξία ηνπ
Η έλαξμε
Καλείο δελ κπνξεί λα πεη ηελ ηζηνξία ηνπ ΢αικάλ θαιχηεξα
απφ ηνλ ίδην. Ο ΢αικάλ αθεγήζεθε ηελ ηζηνξία ηνπ ζε έλαλ
απφ ηνπο ζπληξφθνπο θαη ζηελφ ζπγγελή ηνπ Πξνθήηε
Μσράκκαλη () κε ην φλνκα ‘Ακπλη Αιιάρ κπηλ ‘Ακπάο, ν
νπνίνο κε ηε ζεηξά ηνπ ηελ αθεγήζεθε ζε άιινπο. Ο Ικπλ
‘Ακπάο είπε:
Ο ΢αικάλ είπε: «Ήκνπλ Πέξζεο απφ έλα ρσξηφ πνπ
νλνκάδεηαη Σδη, θνληά ζηελ πφιε Ιζθαράλ. Ο παηέξαο κνπ
ήηαλ ν εγέηεο ηεο πφιεο. Γη’ απηφλ ήκνπλ ν πην αγαπεηφο. Η
αγάπε ηνπ γηα εκέλα έθηαζε ζε ζεκείν πνπ κε εκπηζηεπφηαλ
ψζηε λα επηβιέπσ ηε θσηηά1
πνπ άλαβε. Γελ ζα ηελ άθελε
πνηέ λα ζβήζεη.»
(Απηό είλαη έλδεημε θαιήο ζπκπεξηθνξάο ελόο γηνπ απέλαληη
ζηνλ παηέξα ηνπ. Δδώ ν Σαικάλ ρξεζηκνπνηνύζε ην ζσζηό
όλνκα ηνπ αιεζηλνύ Θενύ, Αιιάρ. Τν όλνκα ηνπ Αιιάρ είλαη
ην ίδην όλνκα πνπ ρξεζηκνπνηείηαη από όινπο ηνπο Πξνθήηεο
θαη ηνπο Αγγειηαθόξνπο. Δπίζεο, ζηελ Αξακατθή γιώζζα, ηε
γιώζζα ηνπ αγαπεκέλνπ καο Πξνθήηε Ιεζνύ (), ην όλνκα
ηνπ Θενύ ήηαλ Αιιάρ.)
1
Ο παηέξαο ηνπ ήηαλ Μάγθαλ πνπ ιάηξεπε ηε θσηηά.
10
Μηα δηαθνξεηηθή ζξεζθεία;
«Ο παηέξαο κνπ θαηείρε κηα κεγάιε πεξηνρή γφληκεο γεο.
Μηα κέξα, ελψ ήηαλ απαζρνιεκέλνο, κνπ είπε λα πάσ ζηε
γε ηνπ γηα λα θάλσ θάπνηα ζειήκαηα πνπ ήζειε. ΢ην δξφκν
κνπ πξνο ηε γε ηνπ, πέξαζα απφ κηα Υξηζηηαληθή εθθιεζία.
Άθνπζα ηνλ ήρν ησλ αλζξψπσλ πνπ πξνζεχρνληαλ κέζα.
Έηζη, φηαλ ζπλάληεζα απηνχο ηνπο αλζξψπνπο (απφ ηελ
εθθιεζία) θαη άθνπζα ηηο θσλέο ηνπο, πήγα κέζα λα
παξαθνινπζήζσ ηη έθαλαλ.»
Τν ελδηαθέξνλ εγείξεηαη
«΋ηαλ ηνπο είδα, κνπ άξεζαλ νη πξνζεπρέο ηνπο θαη
ελδηαθέξζεθα γηα ην ζέκα ηνπο (δει. ηε ζξεζθεία ηνπο).
Δίπα (ζηνλ εαπηφ κνπ): ‘Μα ηνλ Αιιάρ, απηή ε ζξεζθεία
είλαη θαιχηεξε απφ ηε δηθή καο.’»
Ο ΢αικάλ ήηαλ αλνηρηφκπαινο, δελ ππέθππηε ζε ηπθιή θαη
άθξηηε κίκεζε.
«Μα ηνλ Αιιάρ, δελ ηνπο άθεζα κέρξη ηε δχζε ηνπ ειίνπ.
(Ο Σαικάλ πήξε ην ρξόλν πνπ ρξεηαδόηαλ γηα λα αλαθαιύςεη
ηε ζξεζθεία πνπ ν ίδηνο, εθείλε ηε ζηηγκή, ζεσξνύζε ηελ νξζή
πίζηε. Μηα επγεληθή, ππνκνλεηηθή θαξδηά πνπ αληηιακβάλεηαη
είλαη αξεηέο απαξαίηεηεο γηα ηελ απειεπζέξσζε θάπνηνπ από
ην λα είλαη πεξηνξηζκέλνο ζε κηα ζθέςε ζαλ απηή: «Δ, θαιά!
Θα πξνζπαζήζσ λα αλαθαιύςσ ηελ αιήζεηα, κα ηώξα είκαη
απαζρνιεκέλνο» θιπ.. Ο ζάλαηνο κπνξεί λα ρηππήζεη ηελ
11
πόξηα λσξίηεξα απ’ ό,ηη πεξηκέλεη θαλείο.) Έθπγα ηειηθά
ρσξίο λα πάσ ζηε γε ηνπ παηέξα κνπ.»
«Ρψηεζα [ηνπο αλζξψπνπο ηεο εθθιεζίαο]. ‘Απφ πνχ
πξνήιζε απηή ε ζξεζθεία;’»
(Η αλαδήηεζε ηεο «πξνέιεπζεο» είλαη ν νδεγόο γη’ απηνύο
πνπ αλαδεηνύλ ηελ αιεζηλή ζξεζθεία. Η «πξνέιεπζε» θαη ε
«νπζία» είλαη βαζηθνί όξνη πνπ βνεζνύλ ηε δηαδηθαζία ηεο
αλαδήηεζεο. Πνηα είλαη ε πξνέιεπζε ηνπ Ιζιάκ θαη πνηα ε
νπζία ηνπ; Τν Ιζιάκ πξνήιζε από ηνλ Αιιάρ, ηνλ Γεκηνπξγό,
Τνλ Αιεζηλό Θεό, θαη ε νπζία ηνπ είλαη ε ππνηαγή ζ’ Απηόλ
()).
«Δίπαλ: ‘Πξνέξρεηαη απφ ην Αζ-΢ακ1
.’ Δπέζηξεςα ζηνλ
παηέξα κνπ, ν νπνίνο είρε αλεζπρήζεη θαη είρε ζηείιεη λα κε
βξνπλ. Μφιηο έθηαζα, είπε: ‘Γηε κνπ! Πνχ ήζνπλ; Γε ζνπ
αλέζεζα κηα δνπιεηά;’ Δίπα, ‘Παηέξα, ζπλάληεζα θάπνηνπο
αλζξψπνπο πνπ πξνζεχρνληαλ ζηελ εθθιεζία ηνπο θαη κνπ
άξεζε ε ζξεζθεία ηνπο. Μα ηνλ Αιιάρ, έκεηλα καδί ηνπο
κέρξη ηε δχζε ηνπ ειίνπ.’»
(Πξόθεηηαη γηα θαηαπιεθηηθή εηιηθξίλεηα από έλαλ άλζξσπν
πνπ γλσξίδεη πνιύ θαιά ηελ αθνζίσζε ηνπ παηέξα ηνπ πξνο
ηε ζξεζθεία ηνπ. Τόζν αλνηρηόο πξέπεη λα είλαη απηόο πνπ
αλαδεηά ηελ αιήζεηα.)
1
Αζ-΢ακ: H Αλαηνιηθή Μεζφγεηνο. Πεξηιακβάλεη ηηο πεξηνρέο γλσζηέο
ζήκεξα σο Λίβαλν, ΢πξία, Παιαηζηίλε θαη Ινξδαλία.
12
Η Αληίζεζε
«Ο παηέξαο κνπ είπε: ‘Γηε κνπ! Γελ ππάξρεη θαιφ ζ’ απηή
ηε ζξεζθεία, ε ζξεζθεία ηνπ παηέξα ζνπ, ησλ παππνχδσλ
ζνπ θαη ησλ πξνγφλσλ ζνπ είλαη θαιχηεξε.’»
(Απηό ιέλε όινη όζνη αθνινπζνύλ ηπθιά άιινπο ζε ζέκαηα
πίζηεο. Μαο ζπκίδεη ηα ιόγηα ηνπ Αιιάρ,
 Καη νη άπηζηνη είπαλ: «Μελ αθνύηε απηό ην Κνξάλην,
θαη θάληε ζόξπβν ζηα κέζα (ηεο απαγγειίαο) ηνπ, ίζσο
ληθήζεηε. 
[41:26]
 Μα είπαλ: ‘Ση’αιήζεηα βξήθακε ηνπο παηέξεο καο λα
αθνινπζνύλ έλαλ ζπγθεθξηκέλν δξόκν θαη ζξεζθεία, θαη
αθνινπζνύκε ηα βήκαηά ηνπο. 
[43:22]
 Καη όηαλ εηπσζεί ζε απηνύο: «Αθνινπζήζηε ό,ηη
έζηεηιε ν Αιιάρ», είπαλ: «Όρη! Θα αθνινπζήζνπκε απηό
πνπ βξήθακε ηνπο παηέξεο καο λα αθνινπζνύλ.» 
[31:21]
«…Πνηέ δελ αθνύζακε θάηη ηέηνην από ηνπο αξραίνπο
πξνγόλνπο καο.» 
[23:24]
13
Πνιιέο θνξέο, όηαλ κηιάο ζε αλζξώπνπο από άιιεο
ζξεζθείεο, αθνύο ηα ίδηα επηρεηξήκαηα ησλ απίζησλ πνπ
αλέθεξε ν Αιιάρ ζηα παξαπάλσ εδάθηα. Δπίζεο, όηαλ
θάπνηνο επηζπκεί λα αζπαζηεί ην Ιζιάκ, ην πξώην εξώηεκα
πνπ αθνύεη από ηνπο γνλείο ηνπ είλαη: «Θέιεηο λα αθήζεηο ηε
ζξεζθεία ηνπ παηέξα ζνπ θαη ησλ πξνγόλσλ ζνπ;». Όρη
κόλνλ απηό, αιιά κπνξεί νη γνλείο θαη γεληθά ε νηθνγέλεηα λα
ηάζζνληαη ελάληηα ζηνλ πξνζήιπην.)
«Δίπα, ‘΋ρη, κα ηνλ Αιιάρ, απηή είλαη θαιχηεξε απφ ηε
δηθή καο ζξεζθεία.’»
(Αγαπνύζε ηνλ παηέξα ηνπ, κα δελ ηνλ θνιάθεςε. Γελ
ζπκβηβάζηεθε κε ό,ηη αηζζαλόηαλ εθείλε ηε ζηηγκή όηη είλαη ε
αιήζεηα. Πνηα ήηαλ ε απάληεζε ηνπ παηέξα ηνπ;)
Ο ΢αικάλ είπε, «Με απείιεζε, θαη κε πεξηφξηζε ζην ζπίηη
ηνπ.»
(Έλαο παηέξαο πνπ ελαληηώλεηαη ζηνλ αγαπεκέλν γην ηνπ γηα
λα ηνλ απνηξέςεη από ηελ εμεξεύλεζε ηεο αιήζεηαο! Πνιινί
πξνθήηεο είραλ ηέηνηα αληηκεηώπηζε, θαηεγνξήζεθαλ θαη
ππέζηεζαλ θαθή κεηαρείξηζε από κέιε ησλ νηθνγελεηώλ ηνπο,
ιόγσ ηεο αληίζεζήο ηνπο ζηελ «παξάδνζε»! Σηακάηεζε εθεί ν
Σαικάλ;)
Η Γηέμνδνο
Δίπε: «Έζηεηια έλα κήλπκα ζηνπο Υξηζηηαλνχο δεηψληαο
ηνπο λα κε ελεκεξψζνπλ γηα νπνηνδήπνηε Υξηζηηαληθφ
14
εκπνξηθφ θαξαβάλη πνπ ζα εξρφηαλ απφ ηελ Αζ-΢ακ. Έλα
εκπνξηθφ θαξαβάλη έθηαζε θαη κε ελεκέξσζαλ, θαη ηφηε
ηνπο είπα (ζηνπο Υξηζηηαλνχο) λα κε ελεκεξψζνπλ φηαλ νη
άλζξσπνη ηνπ θαξαβαληνχ ηειεηψζνπλ ηηο δνπιεηέο ηνπο θαη
μεθηλήζνπλ ηελ επηζηξνθή γηα ηε ρψξα ηνπο.
Πιεξνθνξήζεθα φλησο (απφ απηνχο) φηαλ νη άλζξσπνη απφ
ηελ Αζ-΢ακ είραλ ηειεηψζεη ηηο δνπιεηέο ηνπο θαη ήηαλ
έηνηκνη λα αλαρσξήζνπλ απφ ηε ρψξα, έηζη δξαπέηεπζα θαη
ζπλφδεπζα (ην θαξαβάλη) κέρξη πνπ θηάζακε ζηελ Αζ-
΢ακ.»
(Γελ παξαδόζεθε ζηηο άδηθεο δηαηαγέο ηνπ παηέξα ηνπ.
Αγσλίζηεθε ζην δξόκν ηεο αιήζεηαο, πνπ ηειηθά ηνλ νδήγεζε
ζην λα ζπλεηδεηνπνηήζεη ηελ αιήζεηα γηα ηνλ Γεκηνπξγό, ηνλ
Αιιάρ.
 Όζν γη’ απηνύο πνπ κόρζεζαλ ζην Γξόκν Μαο (ελάληηα
ζηνπο απίζηνπο, ζηνπο πόζνπο ηνπο θαη ζην Σαηαλά) ζα
ηνπο Καζνδεγήζνπκε ζίγνπξα ζηα Μνλνπάηηα Μαο (δει.
ηε ζξεζθεία ηνπ Αιιάρ, ηνλ Ιζιακηθό Μνλνζετζκό).
[29:69]
Ο Σαικάλ απνθάζηζε θαη μεθίλεζε ην ηαμίδη, γηα ηελ
αλαδήηεζε ηεο αιήζεηαο, αλεμαξηήηνπ ηνπ γεγνλόηνο όηη ήηαλ
καθξηλή θαη παξάμελε ρώξα γη’ απηόλ. Ο Αιιάρ, ν Έλδνμνο
θαη ν Ύςηζηνο, γλσξίδνληαο ηελ εηιηθξίλεηά ηνπ, ηνλ βνήζεζε
θάλνληαο εύθνιν γη’ απηόλ ην λα βξεη έλα κέζν γηα λα
ηαμηδέςεη ζηε γε ηεο Αζ-Σακ.)
15
Απηό είλαη, κα..!
« Με ηελ άθημή κνπ, ξψηεζα: ‘Πνηνο είλαη ν θαιχηεξνο απφ
ηνπο αλζξψπνπο ηεο ζξεζθείαο (ζαο);’»
(Ο Σαικάλ αλαδεηνύζε ηελ θαζαξή αιήζεηα, θη έηζη
αλαδήηεζε ηνλ θαιύηεξν ζηελ πίζηε αλάκεζα ζηνπο
αλζξώπνπο ηεο Αζ-Σακ. Γηαηί όρη; Σηνπο αλζξώπνπο αξέζεη
λα επηιέγνπλ ην θαιύηεξν θαγεηό, ηνλ/ηελ θαιύηεξν/ε ζύδπγν,
θαη ηα θαιύηεξα ελδύκαηα. Ο Σαικάλ αλαδήηεζε ηνλ
θαιύηεξν ζηελ πίζηε.)
«Δίπαλ: ‘Ο επίζθνπνο. (Δίλαη) ΢ηελ εθθιεζία.’ Πήγα ζ’
απηφλ θαη είπα: ‘Μνπ αξέζεη απηή ε ζξεζθεία, θαη ζα
ραηξφκνπλ λα είκαη καδί ζαο θαη λα ζαο ππεξεηήζσ ζηελ
εθθιεζία ζαο, ψζηε λα κάζσ απφ ζαο θαη λα πξνζεπρεζψ
καδί ζαο.’»
(Ο Σαικάλ είρε ζπλεηδεηνπνηήζεη από ηελ πξώηε ζηηγκή όηη ε
γλώζε κπνξεί λα απνθηεζεί κόλν κέζσ ηεο ζπλαλαζηξνθήο
κε ηνπο αλζξώπνπο ηεο γλώζεο. Σε αληάιιαγκα, ήηαλ έηνηκνο
λα πξνζθέξεη ηνλ εαπηό ηνπ σο ππεξέηε ηνπ επηζθόπνπ. Η
ηαπεηλόηεηα ησλ αλαδεηεηώλ ηεο αιήζεηαο ηνπο θέξλεη όιν
θαη πην θνληά ζ’ απηήλ. Όηαλ δελ ππάξρεη ηαπεηλόηεηα,
θπξηαξρεί ε αιαδνλεία. Οη άλζξσπνη βιέπνπλ ζεκάδηα ηεο
αιήζεηαο, κα ε αιαδνλεία ηνπο ηνπο νδεγεί καθξηά, πξνο ηελ
θαηαζηξνθή ηνπο.
 Καη ηα δηέςεπζαλ (ηα Σεκεία Μαο) άδηθα θαη
αιαδνληθά, ελώ νη ςπρέο ηνπο είραλ βεβαησζεί (όηη είλαη
ε αιήζεηα θαη όηη πξνεξρόηαλ από ηνλ Αιιάρ). Καη έηζη,
θνίηαμε πσο ήηαλ ε θαηάιεμε ησλ δηεθζαξκέλσλ. 
16
[27:14]
Ο πινύηνο, ε θνηλσληθή ζέζε θαη άιινη πιηζηηθνί παξάγνληεο
δελ πξέπεη λα απαγνξεύνπλ ζε θάπνηνλ λα αλαδεηά ηελ
αιήζεηα, ε νπνία ηειηθά ζα επεξεάζεη ην κέιινλ ηνπ. Όια
απηά ζα εμαθαληζηνύλ, θαη ην άηνκν ζα πάεη ζηνλ ηάθν κε
ηίπνηα άιιν, παξά ηηο πξάμεηο ηνπ. Απηέο νη πξάμεηο είλαη
εθείλεο ηεο θαξδηάο (πίζηε), θαη απηέο ηεο γιώζζαο θαη ησλ
άθξσλ πνπ είλαη εθαξκνγέο ησλ πξάμεσλ ηεο θαξδηάο.
Υπνηάρζεθα ζηνλ Γεκηνπξγό κνπ; Έδεζα ζύκθσλα κε ηηο
Δληνιέο Τνπ όπσο εμεγήζεθαλ ζην Κνξάλην θαη ζύκθσλα κε
ηηο δηδαζθαιίεο ηνπ Τειεπηαίνπ Αγγειηαθόξνπ Τνπ,
Μσράκκαλη (); Απηό είλαη ην κόλν πνπ ζα κεηξήζεη ηελ
Ηκέξα ηνπ Απνινγηζκνύ.
 Τελ Ηκέξα θαηά ηελ νπνία νύηε ν πινύηνο νύηε νη γηνη
δε ζα σθειήζνπλ,  εθηόο από θείλνλ πνπ ζα έξζεη ζηνλ
Αιιάρ κε θαζαξή θαξδηά (Καζαξή από ηελ απηζηία, ηνλ
πνιπζετζκό θαη ηελ ππνθξηζία). 
[26:88-89]
«Δίπε, ‘Μπνξείο λα έξζεηο θαη λα κείλεηο καδί κνπ.’ Έηζη,
πήγα καδί ηνπ. Μεηά απφ ιίγν θαηξφ, ν ΢αικάλ αλαθάιπςε
θάηη γηα ηνλ επίζθνπν. Ήηαλ θαθφο άλζξσπνο, πνπ δηέηαδε
θαη ελζάξπλε ηνπο αλζξψπνπο λα πιεξψλνπλ γηα
ειεεκνζχλε, κφλν θαη κφλν γηα λα ηελ θξαηήζεη γηα ηνλ
εαπηφ ηνπ! Γελ ηελ έδηλε ζηνπο θησρνχο. Δίρε καδέςεη επηά
θηβψηηα ρξπζνχ θαη αξγχξνπ!»
17
(Απηό είλαη έλα παξάδεηγκα ησλ δηεθζαξκέλσλ θαη θαθώλ
αλζξώπσλ πνπ βξίζθνληαη πάληα θαη παληνύ. Τσλ ππνθξηηώλ
θαη ησλ θαηαπηεζηώλ. Σηακάηεζε εδώ ν Σαικάλ κε απηόλ ηνλ
δηεθζαξκέλν άλζξσπν; Όρη! Πξνρώξεζε ζην επόκελν ζηάδην
ηεο αλαδήηεζήο ηνπ. Γε ζηξάθεθε καθξηά από ηελ αλαδήηεζε
ηεο αιήζεηαο.)
Ο ΢αικάλ είπε: «Σνλ απερζαλφκνπλ ιφγσ ησλ πξάμεψλ
ηνπ».
(Δίλαη θαλεξό όηη ην κίζνο ηνπ γηα ηνλ επίζθνπν δελ ηνλ
ζηακάηεζε από ηελ αλαδήηεζε ηεο αιήζεηαο. Ο Αιιάρ, ν
Ύςηζηνο, ηνλ θαζνδήγεζε, γλσξίδνληαο ηελ εηιηθξηλή
επηζπκία ηνπ λα βξεη ηελ αιήζεηα.)
«Απηφο [ν επίζθνπνο] πέζαλε. Οη Υξηζηηαλνί καδεχηεθαλ
γηα λα ηνλ θεδέςνπλ. Σνπο ελεκέξσζα φηη ήηαλ έλαο θαθφο
άλζξσπνο, ν νπνίνο δηέηαδε θαη παξφηξπλε ηνπο αλζξψπνπο
λα ηνπ δίλνπλ ηελ ειεεκνζχλε ηνπο κφλν θαη κφλν γηα λα
ηελ θξαηάεη γηα ηνλ εαπηφ ηνπ, θαη φηη δελ έδηλε ηίπνηα απφ
απηά ζηνπο θησρνχο. Δίπαλ: ‘Πσο ην γλσξίδεηο απηφ;’.
Απάληεζα: ‘Μπνξψ λα ζαο δείμσ ηα πινχηε ηνπ.’. Δίπαλ:
‘Γείμε καο!’. Σνπο έδεημα ην κέξνο [φπνπ ηα θξαηνχζε
θξπκκέλα] θαη αλαθάιπςαλ επηά βάδα γεκάηα κε ρξπζφ θαη
αζήκη. ΋ηαλ ηα είδαλ είπαλ: ‘Μα ηνλ Αιιάρ, δελ ζα ηνλ
ζάςνπκε πνηέ.’. Έηζη, ηνλ ζηαχξσζαλ θαη ηνλ
ιηζνβφιεζαλ.»1
1
΢εκείσκα ηνπ εθδφηε: Έλα ζεκαληηθφ ζεκείν εδψ είλαη πσο ν ΢αικάλ
δελ απνκαθξχλζεθε απφ απηφ πνπ λφκηδε πσο είλαη αιήζεηα εθείλε ηε
18
Η Δπηζπκία είλαη Ιζρπξή
Ο ΢αικάλ είπε: «Αληηθαηέζηεζαλ ηνλ επίζθνπφ ηνπο. Γελ
είρα γλσξίζεη κέρξη εθείλε ηε ζηηγκή θαλέλαλ θαιχηεξνλ
απφ εθείλνλ (ηνλ θαηλνχξγην επίζθνπν). Οχηε θαλέλαλ πην
απνθνιιεκέλν απφ ηελ εγθφζκηα δσή θαη πξνζθνιιεκέλν
ζηε Μέιινπζα. Οχηε θαλέλαλ πην αθνζησκέλν ζηελ
εξγαζία ηνπ κέξα-λχρηα. Σνλ αγαπνχζα πεξηζζφηεξν απφ
νπνηνλδήπνηε άιινλ πην πξηλ.»
«Έκεηλα καδί ηνπ γηα ιίγν θαηξφ πξηλ ην ζάλαηφ ηνπ. ΋ηαλ
πιεζίαδε ν ζάλαηφο ηνπ, ηνπ είπα: ‘Ω (ηάδε), έκεηλα καδί
ζνπ θαη ζε αγάπεζα πεξηζζφηεξν απφ νηηδήπνηε έρσ
αγαπήζεη ζην παξειζφλ. Σψξα ε Απφθαζε ηνπ Αιιάρ (δει.
ν ζάλαηνο) έρεη έιζεη, έηζη πνηνλ κνπ ζπληζηάο (λα
αθνινπζήζσ), θαη ηη κε δηαηάζζεηο λα θάλσ;’»
(Η επηζύκηα ηνπ λα βξεη θαινύο αλζξώπνπο πνπ θαηέρνπλ
θαιή γλώζε είλαη ζηαζεξή ζην κπαιό ηνπ Σαικάλ. Η επηζπκία
θαη ν δήινο ηνπ γηα ηελ αλαδήηεζε ηεο αιήζεηαο ήηαλ πνιύ
ηζρπξά.)
«Ο επίζθνπνο είπε: ‘Μα ηνλ Αιιάρ! Οη άλζξσπνη
βξίζθνληαη ζε νινθιεξσηηθή απψιεηα. Έρνπλ ηξνπνπνηήζεη
ζηηγκή εμαηηίαο ησλ πξάμεσλ ελφο αηφκνπ. Γελ είπε, «Κνίηα απηνχο ηνπο
Υξηζηηαλνχο! Ο θαιχηεξνο απφ απηνχο είλαη ηφζν θαθφο!» Αληίζεηα,
θαηάιαβε πσο έπξεπε λα θξίλεη ηε ζξεζθεία απφ ηηο πεπνηζήζεηο ηεο θαη
φρη απφ ηνπο νπαδνχο ηεο.
19
θαη αιιάμεη (ηε ζξεζθεία) ζηελ νπνία βξίζθνληαλ. Γε
γλσξίδσ θαλέλαλ πνπ αθφκα θξαηά ηε ζξεζθεία ζηελ νπνία
βξίζθνκαη, παξά κφλν έλαλ άλδξα ζηελ Αι-Μνχζηι, ζην
Ιξάθ, πήγαηλε ινηπφλ ζ’ απηφλ.’ [θαη ηνπ έδσζε ην φλνκά
ηνπ]»
Άιιε κηα Μεηαθίλεζε
΋ηαλ ν επίζθνπνο πέζαλε, ν ΢αικάλ κεηαθηλήζεθε ζηελ Αι-
Μνχζηι θαη ζπλάληεζε ην άηνκν πνπ ν επίζθνπνο ηνχ είρε
ζπζηήζεη. Ο ΢αικάλ είπε: «Σνπ είπα: ‘(Ο ηάδε) θαηά ηελ
ψξα ηνπ ζαλάηνπ ηνπ κνπ ζχζηεζε λα έξζσ καδί ζνπ. Μνπ
είπε φηη αθνινπζείο ηελ ίδηα (ζξεζθεία) κ’ απηφλ.’ Ο άλδξαο
απφ ηελ Αι-Μνχζηι είπε ζηνλ ΢αικάλ λα κείλεη καδί ηνπ.
‘Έκεηλα καδί ηνπ θαη αλαθάιπςα φηη ήηαλ ν θαιχηεξνο
άλζξσπνο πνπ ηεξνχζε ην ζέκα (ηε ζξεζθεία) ηνπ
ζπληξφθνπ ηνπ.’»
«΢χληνκα πέζαλε», είπε ν ΢αικάλ. ΋ηαλ ηνλ πιεζίαδε ν
ζάλαηνο, ν ΢αικάλ ηνχ δήηεζε (φπσο είρε θάλεη θαη
παιαηφηεξα κε ηνλ πξνεγνχκελν ζχληξνθφ ηνπ) λα ηνπ
ζπζηήζεη θάπνηνλ άιινλ πνπ βξηζθφηαλ ζηελ ίδηα ζξεζθεία.
Ο άλδξαο είπε: «Μα ηνλ Αιιάρ: Γε γλσξίδσ θαλέλαλ ζην
ζέκα (ζξεζθεία) καο, εθηφο απφ έλαλ άλδξαο ζηε
20
Ναζηκπείλ1
θαη ην φλνκά ηνπ είλαη [ηάδε], πήγαηλε, ινηπφλ,
ζ’απηφλ.»
Αθόκα κία κεηαθίλεζε
«Μεηά ην ζάλαηφ ηνπ, ηαμίδεςα πξνο ηνλ άλδξα απφ ηε
Ναζηκπείλ.» Ο ΢αικάλ βξήθε ηνλ άλδξα θαη έκεηλε καδί ηνπ
γηα ιίγν. Σα ίδηα γεγνλφηα αθνινχζεζαλ. Ο ζάλαηνο
πιεζίαδε θαη πξηλ πεζάλεη, ν ΢αικάλ πήγε ζηνλ άλδξα θαη
δήηεζε ηε ζπκβνπιή ηνπ φζνλ αθνξά ην πνχ θαη ζε πνηνλ λα
πάεη. Ο άλδξαο ζπλέζηεζε ζηνλ ΢αικάλ λα πάεη ζε έλαλ
άιινλ άλδξα ζην Ακφξην2
πνπ αλήθε επίζεο ζηελ ίδηα
ζξεζθεία.
Ο ΢αικάλ κεηαθηλήζεθε ζην Ακφξην κεηά ην ζάλαην ηνπ
ζπληξφθνπ ηνπ. Βξήθε ην λέν ηνπ κέληνξα θαη πήγε καδί
ηνπ ζηε ζξεζθεία ηνπ. Ο ΢αικάλ (εθείλνλ ηνλ θαηξφ)
δνχιεπε θαη, «θέξδηζε κεξηθέο αγειάδεο θαη πξφβαηα.»
(Έλαο θαιόο θαη λόκηκνο ηξόπνο θέξδνπο είλαη πνιύ
ζεκαληηθόο γηα έλαλ πηζηό. Σίγνπξα ε επηξξνή ηνπ ρξήκαηνο
είλαη κεγάιε. Πνιινί έρνπλ πνπιήζεη ηνπο εαπηνύο ηνπο θαη
ηηο αξρέο ηνπο γηα κηθξό ηίκεκα, θαη πνιινί έρνπλ γίλεη
ππνθξηηέο γηα ηα ρξήκαηα. Υπάξρνπλ, σζηόζν, θαη εθείλνη πνπ
1
Ναζίκπηλ: Μηα πφιε ζην δξφκν αλάκεζα ζην Αι-Μνχζηι θαη ηελ Αζ-
΢ακ.
2
Ακφξην: Μηα πφιε πνπ ήηαλ κέξνο ηεο Αλαηνιηθήο Πεξηνρήο ηεο
Ρσκατθήο Απηνθξαηνξίαο.
21
παξακέλνπλ ζηελ αιήζεηα αλεμαξηήησο ηνπ ηη κπνξεί λα
ράζνπλ. Απηό θέξλεη εηξήλε ζηελ θαξδηά θαη ζην κπαιό.)
Η κεγάιε κεηαθίλεζε
Ο ζάλαηνο πιεζίαδε ηνλ άλδξα απφ ην Ακφξην. Ο ΢αικάλ
επαλέιαβε ην εξψηεκά ηνπ, κα (απηή ηε θνξά) ε απάληεζε
ήηαλ δηαθνξεηηθή. Ο άλδξαο είπε, «Γηε κνπ! Γε γλσξίδσ
θαλέλαλ πνπ λα βξίζθεηαη ζηελ ίδηα ζξεζθεία ζηελ νπνία
βξηζθφκαζηε εκείο. Ωζηφζν, έλαο Πξνθήηεο ζα εκθαληζηεί
θαη απηφο ν Πξνθήηεο είλαη ζηελ ίδηα ζξεζθεία κε ηνλ
Αβξαάκ.»
(Ο επίζθνπνο γλώξηδε ην δξόκν ηνπ Αβξαάκ. Δίλαη ε
πξνέιεπζε ηνπ Μνλνζετζκνύ, θαη θαιεί ζηε ιαηξεία ηνπ
Αιιάρ θαη κόλν. Ο επίζθνπνο γλώξηδε θαιά ηη πξόηεηλε ν
Αβξαάκ ζηα παηδηά ηνπ.
 Καη ν Αβξαάκ δηέηαμε απηό (ηελ ππνηαγή ζηνλ Αιιάρ,
ην Ιζιάκ) ηνπο γηνπο ηνπ, επίζεο ην ίδην έθαλε θη ν Ιαθώβ
(ιέγνληαο), «Ω, γηνη κνπ, ζη’ αιήζεηα ν Αιιάρ επέιεμε γηα
ζαο ηελ (αιεζηλή) ζξεζθεία, θη έηζη κελ πεζάλεηε παξά
σο Μνπζνπικάλνη.» 
[2:132]
Ο Αβξαάκ παληξεύηεθε ηε Σάξα θαη ηελ Άγαξ. Από ηνπο
απνγόλνπο ηνπ κε ηε Σάξα ήξζαλ νη: Ιζαάθ, Ιαθώβ, Ισζήθ,
Γαπίδ, Σνινκώλ, Μσπζήο θαη Ιεζνύο, εηξήλε ζε όινπο. Καη
από ηνπο απνγόλνπο ηνπ κε ηελ Άγαξ ήηαλ ν Ιζκαήι θαη από
22
ηνπο απνγόλνπο ηνπ Ιζκαήι ήξζε ν Μσράκκαλη (). Ο
Ιζκαήι κεγάισζε ζηε Μπέθθα (γλσζηή σο Μέθθα) ζηελ
Αξαβία.
Ο άλδξαο γλώξηδε όηη ε πίζηε ηνπ Αβξαάκ ήηαλ ε αιεζηλή
πίζηε πνπ έπξεπε λα αθνινπζήζεη θαλείο. Πξέπεη λα είρε
δηαβάζεη ηελ Υπόζρεζε ηνπ Αιιάρ λα θάλεη έλα «Μεγάιν
έζλνο» από ηελ γελεαινγία ηνπ Ιζκαήι (Γέλεζηο 21:18), θη
έηζη ζπλέζηεζε ζηνλ Σαικάλ λα πάεη θαη λα ζπλαληήζεη ηνλ
Πξνθήηε (), πνπ είλαη από ηνπο απνγόλνπο ηνπ Ιζκαήι, ν
νπνίνο ππνηάζζεηαη ζηνλ Αιιάρ θαη αθνινπζεί ην δξόκν ηνπ
Αβξαάκ.
 Ω, Κπξηέ καο! Καη ζηείιε αλακεζά ηνπο έλαλ
αγγειηαθόξν από απηνύο, ν νπνίνο ζα απαγγείιεη ζ’
απηνύο ηα Δδάθηά Σνπ, θαη ζα ηνπο δηδάμεη ην Βηβιίν (ην
Κνξάλην) θαη ηελ Αι-Φίθκα (Σνθία ή Σνύλλα ηνπ
Πξνθήηε), θαη ζα ηνπο εμαγλίζεη. Ση’ αιήζεηα, είζαη Ο
Αι-‘Αδείδ (Παληνδύλακνο, Αλίθεηνο) Ο Αι-Φαθείκ
(Πάλζνθνο). 
[2:129]
 Έπεηηα, Δκπλεύζακε ζε ζέλα (σ, Μσράκκαλη)
(ιέγνληαο): «Αθνινύζεζε ηε ζξεζθεία ηνπ Αβξαάκ κε
ζηαζεξόηεηα (ζηνλ Ιζιακηθό Μνλνζετζκό, θαη καθξηά
από ηνλ πνιπζετζκό), θαη ν νπνίνο (Αβξαάκ) δελ ήηαλ
από ηνπο πνιπζετζηέο.» 
[16:123]
23
 Ση’ αιήζεηα, νη άλζξσπνη πνπ έρνπλ ην δηθαίσκα λα
πνπλ όηη αλήθνπλ ζηνλ Αβξαάκ είλαη εθείλνη πνπ ηνλ
αθνινύζεζαλ, όπσο επίζεο θαη απηόο ν Πξνθήηεο (ν
Μσράκκαλη) θη εθείλνη πνπ έρνπλ πηζηέςεη
(Μνπζνπικάλνη). Καη ν Αιιάρ είλαη ν ‘Οπαιέη
(Πξνζηάηεο, Κεδεκόλαο) ησλ πηζηώλ. 
[3:68]
Ο άλδξαο πεξηέγξαςε ηνλ Πξνθήηε ιέγνληαο, «Θα ζηαιεί
κε ηελ ίδηα ζξεζθεία φπσο ν Αβξαάκ. Θα πξνέξρεηαη απφ ηε
γε ηεο Αξαβίαο θαη ζα κεηαλαζηεχζεη ζε έλα κέξνο πνπ
βξίζθεηαη κεηαμχ δχν γαηψλ γεκάησλ κε καχξεο πέηξεο [ζαλ
θακέλεο απφ θσηηά]. Τπάξρνπλ θνηληθφδεληξα ζηε κέζε
απηψλ ησλ δχν γαηψλ. Μπνξεί λα αλαγλσξηζηεί απφ
ζπγθεθξηκέλα ζεκάδηα. Θα (δερηεί θαη ζα) θάεη (απφ) απηφ
(ην θαγεηφ) πνπ δφζεθε σο δψξν, κα δε ζα θάεη απφ
ειεεκνζχλε. Η ζθξαγίδα ηεο Πξνθεηηθήο Απνζηνιήο ζα
είλαη αλάκεζα ζηνπο ψκνπο ηνπ. Αλ κπνξείο λα
κεηαθηλεζείο ζ’ απηήλ ηε γε, θάλε ην.
(Ο άλδξαο γλώξηδε γηα ηνλ εξρνκό ελόο Πξνθήηε από ηελ
Αξαβία, από ηα αδέιθηα ησλ Ιζξαειηηώλ, (Γεπηεξνλόκην 18:
17-18: «17
Καη ο Κύρηος κοσ είπε: Είλαη ζφζηά όζα
κίιεζαλ. 18
Προθήηελ αλάκεζα από ηοσς αδειθούς ηοσς ζα
ζεθώζφ ζ' ασηούς, όπφς εζέλα (Μφσζή), θαη ζα βάιφ ηα
ιόγηα κοσ ζηο ζηόκα ηοσ1
, θαη ζα ηοσς κηιήζεη όια όζα
1
Ο Μσράκκαλη () ήηαλ ζαξάληα εηψλ, φηαλ ν Άγγεινο Γαβξηήι ήξζε
ζε απηφλ ζηε ζπειηά ηνπ Υηξά ζηε Μέθθα, θαη ηνλ δηέηαμε: «Γηάβαζε» ή
24
εγώ ηολ προζηάδφ.» Σίγνπξα, απηό ην εδάθην δελ
αλαθέξεηαη ζηνλ Ιεζνύ, όπσο πξνζπάζεζε ν Παύινο λα
εξκελεύζεη (Πξάμεηο 13:22-23). Ο Ιεζνύο δελ ήηαλ νύηε
απόγνλνο ηνπ Ιζκαήι, θαη όληαο ν ίδηνο Ιζξαειίηεο,1
δελ ήηαλ
από ηα «αδέιθηα» ηνπο (ησλ Ιζξαειηηώλ).
Έλαο Πξνθήηεο όπσο ν Μσπζήο:
ΜφσζήςΜφτάκκαληΙεζούςΠερηοτή
Σύγθρηζες
ΣπλήζεοΣπλήζεοΑζπλήζηζηεΓέλλεζε
Παληξεκέλνο,
παηδηά
Παληξεκέλνο,
παηδηά
Αλύπαληξνο,
όρη παηδηά
Οηθογελεηαθή
δφή
ΣπλήζεοΣπλήζεοΓελ πέζαλεΘάλαηος
Σηε ΜαδηάκΣηε ΜεδίλαΌρηΑλαγθαζηηθή
κεηαλάζηεσζε
(φς ελήιηθας)
Καηά ηεΚαηά ηεΜεηά απόΓραθή ηης
«Απάγγεηιε». Ο Μσράκκαλη () ηξφκαμε θαη απάληεζε: «Γελ μπορώ να
διαβάζω.». Σφηε ν Άγγεινο απήγγεηιε θαη ν Πξνθήηεο () επαλέιαβε ηα
Λφγηα ηνπ Αιιάρ:  Γηάβαζε! Σην όλνκα ηνπ Κπξίνπ ζνπ, πνπ
δεκηνύξγεζε.  Έπιαζε ηνλ άλζξσπν από ‘Άιαθ (θξεκάκελν ζξόκβν
αίκαηνο).  Γηάβαζε! Καη ν Κύξηόο ζνπ είλαη ν πιένλ Γελλαηόδσξνο.
 Απηόο πνπ δίδαμε ηελ Πέλα (ηε ρξήζε ηεο).  Γίδαμε ηνλ άλζξσπν
(έλα κέξνο από) ό,ηη δε γλώξηδε (ν άλζξσπνο).  [96:1-5]
1
Πξφζεμε, επίζεο, φηη ε Βίβινο αλαθέξεη ηνπο Ιζξαειίηεο σο «Αδέιθηα»
ησλ Ιζκαειηηψλ: π.ρ. Γένεζη (16:12) & Γέλεζε (25:18).
25
δηάξθεηα ηεο
δσήο ηνπ.
δηάξθεηα ηεο
δσήο ηνπ.
απηόλ.Αποθάισυες
Με απνδεθηόο,
έπεηηα
απνδεθηόο.
Με απνδεθηόο,
έπεηηα
απνδεθηόο.
Με απνδεθηόο
από ηνπο
πεξηζζόηεξνπο
Ιζξαειίηεο.
Αποδοτή
εγεζίας (από
ηο ιαό ηοσς)
Ο άλδξαο γλώξηδε όηη ε Θεία Απνθάιπςε ζα εξρόηαλ από ηελ
Θατκάλ (Βόξεηα ηεο πόιεο Μέθθα ζηελ Αξαβία, ζύκθσλα κε
ην ιεμηθό ηεο Βίβινπ ηνπ J. Hasting) (όπσο αλαθέξεηαη ζηε
Βίβιν (Αββαθνύκ 3:3)), θαη ν ‘Άγηνο’ ζα εξρόηαλ από ην
βνπλό Φαξάλ.1
Σύκθσλα κε ηε Γέλεζε (21:21), ε άγξηα
πεξηνρή ηνπ Φαξάλ ήηαλ ην κέξνο όπνπ ν Πξνθήηεο Ιζκαήι
() εγθαηαζηάζεθε θαη έθαλε δώδεθα παηδηά, αλάκεζα από
ηα νπνία ήηαλ ν Κεδάξ, ν δεύηεξνο γηνο ηνπ Ιζκαήι (). Σην
Ηζαΐα (42:1-13), ‘ν αγαπεηόο ηνπ Θενύ’ ζπλδέεηαη κε ηνπο
απνγόλνπο ηνπ Κεδάξ, πξνγόλνπ ηνπ Πξνθήηε Μσράκκαλη
().
Όηαλ ν Πξνθήηεο Μσράκκαλη () θάιεζε ηνπο αλζξώπνπο
ηεο Μέθθα λα ππνηαρζνύλ ζηνλ Αιιάρ, νη πεξηζζόηεξνη απ’
απηνύο αξλήζεθαλ, θαη κε ηε ζεηξά ηνπο ζπλσκόηεζαλ γηα λα
ζθνηώζνπλ ηνλ Πξνθήηε (). Απηόο καδί κε εθείλνπο πνπ
αζπάζηεθαλ ην Ιζιάκ δηαηάρζεθε από ηνλ Αιιάρ λα
1
«Ο Θεφο ήξζε απφ ηε Θαηκάλ, θαη ν Άγηνο απφ ην βνπλφ Φαξάλ.
(Γηάςαικα). Η δφμα ηνπ ζθέπαζε ηνπο νπξαλνχο, θαη απφ ηελ αίλεζή ηνπ
ήηαλ γεκάηε ε γε.» [Αββαθνχκ 3:3]
26
κεηαλαζηεύζεη ζηελ πόιε ηεο Μεδίλα. Σύληνκα έιαβε ρώξα
κηα κάρε ζην Μπαληξ κεηαμύ ησλ κνπζνπικάλσλ πνπ ήηαλ
πνιύ ιίγνη θαη θαηείραλ ιίγν νπιηζκό, θαη ησλ παγαληζηώλ
(εηδσινιάηξεο) από ηε Μέθθα, πνπ ήηαλ πνιινί θαη κε
κεγάιν νπιηζκό, έλα ρξόλν κεηά ηε κεηαλάζηεπζε ηνπ
Πξνθήηε (). Ο Πξνθήηεο () θαη νη ζύληξνθνί ηνπ λίθεζαλ
(Ηζαΐαο 21:13-17)1
.
Ο άλδξαο γλώξηδε όηη ν Ιεζνύο () κίιεζε γηα ηνλ εξρνκό ηνπ
Πξνθήηε Άρκαλη () (είλαη ην δεύηεξν όλνκα ηνπ Πξνθήηε
Μσράκκαλη ()).2
Απηά είλαη ηα θαιά λέα, πνπ ν Ιεζνύο
κεηέθεξε ζην ιαό ηνπ.
1
«Η όραζη ενάνηια ζηην Αραβία. ΢ην δάζνο ηήο Αξαβίαο ζα
δηαλπρηεξεχζεηε, ζπλνδείεο ησλ Γαηδαληηψλ. 14
Φέξηε λεξφ ζε ζπλάληεζε
εθείλνπ πνπ δηςάεη, θάηνηθνη ηεο γεο ηήο Θαηκάλ· πξνυπαληάηε κε ςσκηά
εθείλνλ πνπ θεχγεη. 15
Δπεηδή, θεχγνπλ κπξνζηά απφ ηα μίθε, κπξνζηά
απφ ην γπκλσκέλν μίθνο, θαη κπξνζηά απφ ην ηελησκέλν ηφμν, θαη
κπξνζηά απφ ηελ νξκή ηνχ πνιέκνπ. 16
Δπεηδή, έηζη κνπ είπε ν Κχξηνο:
Μέζα ζε έλαλ ρξφλν, φπσο είλαη ηα ρξφληα ηνχ κηζζσηνχ, ζα εθιείςεη
νιφθιεξε ε δφμα ηήο Κεδάξ· 17
θαη ην ππφινηπν ηνπ αξηζκνχ ησλ
δπλαηψλ ηνμνηψλ απφ ηνπο γηνπο ηνχ Κεδάξ ζα ειαηησζνχλ· επεηδή, ν
Κχξηνο, ν Θεφο ηνχ Ιζξαήι, κίιεζε.» Ηζαΐαο (21:13-17)
2
‘Άρκαλη’ θπξηνιεθηηθά ζεκαίλεη: «Απηφο πνπ πκλεί ηνλ Αιιάρ
πεξηζζφηεξν απφ άιινπο. Δίλαη ην δεχηεξν φλνκα ηνπ Πξνθήηε
Μσράκκαλη (), ν νπνίνο είπε ζε έλα απζεληηθφ ραληίζ, «Έρσ πέληε
νλφκαηα: Δίκαη ν Μσράκκαλη θαη ν Άρκαλη, είκαη ν Αι-Μάρη κέζσ ηνπ
νπνίνπ ν Αιιάρ ζα εμαιείςεη (ηελ απηζηία), είκαη ν Αι-Υάζηξ πνπ είλαη ν
πξψηνο πνπ ζα αλαζηεζεί, φινη νη άιινη άλζξσπνη ζα αλαζηεζνχλ κεηά
27
 Καη (ζπκήζνπ), όηαλ ν ‘Δίζα (Ιεζνύο), πηόο ηεο Μάξηακ
(Μαξίαο), είπε: «Ω, παηδηά ηνπ Ιζξαήι! Δίκαη ν
Αγγειηαθόξνο ηνπ Αιιάρ γηα ζαο, θαη επηθπξώλσ ηελ
Τανπξά (Τνξά) πνπ ήξζε (ζηνλ Μσπζή) πξηλ από κέλα,
θαη (ζαο) αλαγγέιισ ηα θαιά λέα (ηεο έιεπζεο) ελόο
Αγγειηαθόξνπ πνπ ζα έιζεη κεηά από κέλα, ην όλνκα ηνπ
νπνίνπ ζα είλαη Άρκαλη (έλα αθόκα όλνκα ηνπ Πξνθήηε
Μσράκκαλη)». 
[61:6]
Ο άλδξαο πέζαλε θαη ν ΢αικάλ παξέκεηλε ζην Ακφξην. Μία
κέξα, «Μεξηθνί έκπνξνη απφ ηε θπιή Καιπ1
πεξλνχζαλ
δίπια κνπ», είπε ν ΢αικάλ, «Σνπο είπα, ‘Πεγαίληε κε ζηελ
Αξαβία θαη ζα ζαο δψζσ ηηο αγειάδεο κνπ θαη ην κφλν
πξφβαην πνπ έρσ.’». Δίπαλ, «Ναη.». Ο ΢αικάλ ηνπο έδσζε
φζα πξνζέθεξε θαη ηνλ πήξαλ καδί ηνπο. ΋ηαλ έθηαζαλ ζην
Οπάληη Αι-Κνχξα [θνληά ζηε Μεδίλα], ηνλ πνχιεζαλ σο
δνχιν ζε έλαλ Δβξαίν. Ο ΢αικάλ έκεηλε κε ηνλ Δβξαίν θαη
είδε ηα Φνηληθφδεληξα [πνπ είρε πεξηγξάςεη ν πξνεγνχκελνο
ζχληξνθφο ηνπ]. «Ήιπηδα απηφ λα ήηαλ ην ίδην κέξνο πνπ
πεξηέγξαςε ν ζχληξνθνο κνπ», είπε ν ΢αικάλ. Μηα κέξα,
έλαο άλδξαο πνπ ήηαλ πξψηνο μάδεξθνο ηνπ αθέληε ηνπ
απφ απηφλ, θαη είκαη ν Αι-‘Άθηκπ [δει. δελ ζα ππάξμνπλ πξνθήηεο κεηά
απφ κέλα]. Απηή ε αθήγεζε αλαθέξεηαη ζην ΢αρίρ Αι-Μπνπράξη, ηελ πην
απζεληηθή ζπιινγή απφ ηηο Πξνθεηηθέο ξήζεηο, ελέξγεηεο θαη παξαδφζεηο.
(V.4, # 732, English-Arabic. Δθδφζεηο Νηαξ-Αξαβία, Μπετξνχη, Λίβαλν)
1
Μηα Αξαβηθή θπιή.
28
΢αικάλ απφ ηελ Δβξατθή θπιή ησλ Μπάλη Κνπξάηδα ζηε
Μεδίλα, ήξζε επίζθεςε. Αγφξαζε ην ΢αικάλ απφ ηνλ
Δβξαίν αθέληε ηνπ, «Με πήξε καδί ηνπ ζηε Μεδίλα. Μα ηνλ
Αιιάρ! ΋ηαλ ηελ είδα, ήμεξα πσο απηφ ήηαλ ην κέξνο πνπ
πεξηέγξαςε ν ζχληξνθφο κνπ.»
«Όζηεξα ν Αιιάρ έζηεηιε ηνλ Αγγειηαθφξν Σνπ [δει. ην
Μσράκκαλη ()], ν νπνίνο έκεηλε ζηε Μέθθα γηα δεθαηξία
ρξφληα, αθνχ έιαβε ηελ απνθάιπςε απφ ηνλ Αιιάρ,
θεξχηηνληάο ηελ ζηνπο θαηνίθνπο ηεο. Γελ άθνπζα ηίπνηα
γηα εθείλνλ, γηαηί ήκνπλ πνιχ απαζρνιεκέλνο κε ηελ
εξγαζία ηεο δνπιείαο, έπεηηα κεηαλάζηεπζε ζηε Μεδίλα.»
Ο ΢αικάλ ζπλέρηζε ιέγνληαο, «[Μία κέξα], ήκνπλ ζε έλα
θνηληθφδεληξν ζηελ θνξπθή κηαο ζπζηάδαο θαξπψλ θαη
έθαλα θάπνηα εξγαζία γηα ηνλ αθέληε κνπ. Έλαο πξψηνο
μάδεξθφο ηνπ ήξζε θαη ζηάζεθε κπξνζηά ηνπ [ν αθέληεο
ηνπ θαζφηαλ] θαη είπε, «Αιίκνλν ζηνπο Μπάλη Κηιά
[αλζξψπνπο ηεο θπιήο Κηιά], ζπγθεληξψλνληαη ζην Κηκπά’1
γχξσ απφ έλαλ άλδξα πνπ ήξζε ζήκεξα απφ ηε Μέθθα
ηζρπξηδφκελνο πσο είλαη Πξνθήηεο!»
«Έηξεκα ηφζν δπλαηά φηαλ ηνλ άθνπζα πνπ θνβήζεθα φηη
ζα έπεθηα πάλσ ζηνλ αθέληε κνπ. Καηέβεθα θαη είπα, ‘Ση
ιεο; Ση ιεο;’ Ο αθέληεο κνπ ζχκσζε θαη κε ρηχπεζε κε κηα
δπλαηή γξνζηά ιέγνληαο, ‘Ση δνπιεηά έρεηο ζε απηφ [ην
ζέκα]; Πήγαηλε θαη λα θνηηάο ηε δνπιεηά ζνπ.’ Δγψ είπα,
‘Σίπνηα, απιά ήζεια λα ζηγνπξεπηψ γηα ην ηη έιεγε.’»
1
΢ηελ πφιε ηεο Μεδίλαο.
29
«Δθείλν ην απφγεπκα, πήγα λα δσ ηνλ Αγγειηαθφξν ηνπ
Αιιάρ, ελψ ήηαλ ζην Κηκπά’. Πήξα καδί κνπ θάηη πνπ είρα
απνζεθεχζεη. Μπήθα κέζα θαη είπα, ‘Μνπ είπαλ φηη είζαη
ελάξεηνο άλδξαο θαη φηη ε ζπληξνθηά ζνπ [νη νπνίνη] είλαη
μέλνη [εδψ] έρνπλ αλάγθε. Θέισ λα ζνπ πξνζθέξσ θάηη πνπ
απνζήθεπζα σο ειεεκνζχλε. Πηζηεχσ πσο ην ρξεηάδεζαη
πεξηζζφηεξν απφ ηνλ νπνηνλδήπνηε.’». Ο ΢αικάλ είπε, «Σν
πξνζέθεξα ζ’ απηφλ. Δίπε ζηνπο ζπληξφθνπο ηνπ, ‘Φάηε’,
αιιά απηφο θξάηεζε ην ρέξη ηνπ καθξηά [δει. δελ έθαγε].
Δίπα απφ κέζα κνπ, ‘Απηφ είλαη έλα [δει. έλα απφ ηα
ζεκεία ηεο Πξνθεηηθήο ηδηφηεηαο, ηα νπνία αλέθεξε ν
επίζθνπνο ζηνλ ΢αικάλ παιηφηεξα].’»
Μεηά απφ απηή ηε ζπλάληεζε κε ηνλ Πξνθήηε (), ν
΢αικάλ έθπγε γηα λα εηνηκαζηεί γηα κηα αθφκε δνθηκαζία!
Απηή ηε θνξά έθεξε ζηνλ Πξνθήηε () έλα δψξν ζηε
Μεδίλα. «Βιέπσ φηη δελ ηξσο απφ απηφ πνπ ζνπ δίλεηαη σο
ειεεκνζχλε, νξίζηε ινηπφλ έλα δψξν κε ην νπνίν ζέισ λα
ζε ηηκήζσ.». Ο Πξνθήηεο () έθαγε απφ απηφ θαη δηέηαμε
ηνπο ζπληξφθνπο ηνπ λα θάλνπλ ην ίδην, θαη έηζη έγηλε. Δίπα
κέζα κνπ, ‘Σψξα ππάξρνπλ δχν [δει. δχν ζεκεία
Πξνθεηηθήο ηδηφηεηαο, ηα νπνία πξαγκαηνπνηήζεθαλ].’»
Καηά ηελ ηξίηε ζπλάληεζε, ν ΢αικάλ ήξζε ζην Μπαθί‘ Αι-
Γάξθαλη [ην κλεκείν ηαθήο ησλ ζπληξφθσλ ηνπ Πξνθήηε
()], φπνπ ν Πξνθήηεο () παξαθνινπζνχζε ηελ θεδεία
ελφο απφ ηνπο ζπληξφθνπο ηνπ. Ο ΢αικάλ είπε, «Σνλ
ραηξέηεζα [κε ηνλ ραηξεηηζκφ ηνπ Ιζιάκ: ‘Δηξήλε ζε ζέλα’],
θαη έπεηηα κεηαθηλήζεθα πίζσ ηνπ πξνζπαζψληαο λα δσ ηε
ζθξαγίδα [ηεο Πξνθεηηθήο ηδηφηεηαο] πνπ πεξηέγξαςε ζε
30
κέλα ν ζχληξνθφο κνπ. ΋ηαλ κε είδε [λα θάλσ απηφ], ήμεξε
φηη πξνζπαζψ λα επηβεβαηψζσ θάηη πνπ κνπ είραλ
πεξηγξάςεη. Έβγαιε ην καλδχα απφ ηελ πιάηε ηνπ θαη
θνίηαμα ηε ζθξαγίδα. Σελ αλαγλψξηζα. Έπεζα πάλσ ηεο,
θηιψληαο ηελ θαη θιαίγνληαο. Ο Αγγειηαθφξνο ηνπ Αιιάρ
() κνπ είπε λα κεηαθηλεζψ [δει. λα ηνπ κηιήζσ]. Σνπ είπα
ηελ ηζηνξία κνπ φπσο έθαλα θαη κε ζέλα Ικπλ ‘Ακπάο
[ζπκήζνπ φηη ν ΢αικάλ ιέεη ηελ ηζηνξία ηνπ ζηνλ Ικπλ
‘Ακπάο]. ΢’ απηφλ [ηνλ Πξνθήηε ()] άξεζε ηφζν πνιχ ην
λα πσ ηελ ηζηνξία κνπ ζηνπο ζπληξφθνπο ηνπ.»
Υπνδνύισζε ζηνλ Αιιάρ κόλν
Ο ΢αικάλ ζπλέρηζε λα ιέεη ηελ ηζηνξία ηνπ ζηνλ Ικπλ
‘Ακπάο:
Αλήθε αθφκε ζηνλ αθέληε ηνπ. Έραζε δχν κάρεο πνπ
δηεμήρζεζαλ ελάληηα ζηνπο παγαληζηέο ηεο Αξαβίαο. Ο
Πξνθήηεο () ηνπ είπε, «Κάλε έλα ζπκβφιαην [κε ηνλ
αθέληε ζνπ] γηα ηελ ειεπζεξία ζνπ, σ, ΢αικάλ.». Ο ΢αικάλ
ππάθνπζε θαη έθαλε ζπκβφιαην [κε ηνλ αθέληε ηνπ] γηα ηελ
ειεπζεξία ηνπ. Έθηαζε ζε κηα ζπκθσλία κε ηνλ αθέληε ηνπ
θαηά ηελ νπνία ζα πιήξσλε ζαξάληα νπγγηέο ρξπζνχ (ε κία
νπγγηά είλαη πεξίπνπ 28 γξακκ.) θαη ζα θχηεπε θαη ζα
κεγάισλε κε επηηπρία ηξηαθφζηα λέα θνηληθφδεληξα. Ο
Πξνθήηεο () είπε ζηνπο ζπληξφθνπο ηνπ, «Βνεζήζηε ηνλ
αδειθφ ζαο.»
31
Σνλ βνήζεζαλ κε ηα δέλδξα θαη ζπγθέληξσζαλ γηα εθείλνλ
ηελ νξηζκέλε πνζφηεηα. Ο Πξνθήηεο () δηέηαμε ην ΢αικάλ
λα ζθάςεη ηηο θαηάιιειεο ηξχπεο γηα λα θπηέςεη ηα
δελδξχιιηα, θαη έπεηηα ν Πξνθήηεο () θχηεςε ην θαζέλα
κε ηα ρέξηα ηνπ. Ο ΢αικάλ είπε, «Μα ηνλ Αιιάρ, νχηε έλα
δέλδξν δελ πέζαλε.». Ο ΢αικάλ έδσζε ηα δέλδξα ζηνλ
αθέληε ηνπ. Ο Πξνθήηεο () έδσζε ζην ΢αικάλ έλα
θνκκάηη ρξπζφ πνπ είρε ην κέγεζνο ελφο απγνχ θφηαο θαη
είπε, «Πάξε απηφ, σ, ΢αικάλ, θαη πιήξσζε [δει. ζηνλ
αθέληε ζνπ] φζα ρξσζηάο.». Ο ΢αικάλ είπε, «Απηφ ζα είλαη
αξθεηφ ζε ζρέζε κε φζα ρξσζηάσ;». Ο Πξνθήηεο () είπε,
«Πάξην! Ο Αιιάρ ζα ην θάλεη ίζν κε φ,ηη ρξσζηάο.»1
Σν
πήξα θαη δχγηζα έλα κέξνο απηνχ θαη ήηαλ ζαξάληα νπγγηέο.
Ο ΢αικάλ έδσζε ην ρξπζφ ζηνλ αθέληε ηνπ. Οινθιήξσζε
ηε ζπκθσλία θαη απειεπζεξψζεθε.
Απφ ηφηε θαη έπεηηα, ν ΢αικάλ έγηλε θνληηλφο ζχληξνθνο
ηνπ Πξνθήηε ().
Αιιά ζα έξζνπλ!
Πνιινί ζε απηόλ ηνλ θόζκν είλαη ζαλ ην Σαικάλ, αλαδεηνύλ
ηελ αιήζεηα γηα ηνλ Αιεζηλό θαη Μνλαδηθό Θεό. Απηή ε
ηζηνξία ηνπ Σαικάλ έρεη πνιιέο νκνηόηεηεο ζηελ επνρή καο.
Η αλαδήηεζε νξηζκέλσλ αλζξώπσλ ηνπο πήγε από ηε κία
εθθιεζία ζηελ άιιε. Από ηελ εθθιεζία ζηνλ Βνπδηζκό ή ζηελ
Παζεηηθόηεηα. Από ηνλ Ινπδατζκό ζηελ «Οπδεηεξόηεηα»!
1
Έλα ζαχκα απφ ηνλ Αιιάρ.
32
Από ηε ζξεζθεία ζην δηαινγηζκό θαη ζηελ ςπρηθή θαηάρξεζε.
Έρσ γλσξίδεη θαη αθνύζεη κεξηθνύο από απηνύο ηνπο
αλζξώπνπο πνπ κεηαθηλνύληαλ από ηε κία ηδέα ζηελ άιιε,
αιιά «θνβόληνπζαλ» ππεξβνιηθά αθόκε θαη λα ζειήζνπλ λα
κάζνπλ γηα ην Ιζιάκ! Όηαλ ζπλάληεζαλ, σζηόζν, κεξηθνύο
Μνπζνπικάλνπο άλνημαλ ην λνπ ηνπο. Η ηζηνξία ηνπ Σαικάλ
είλαη ηζηνξία επί καθξόλ αλαδήηεζεο. Μπνξείο λα
ζπληνκεύζεηο ηε δηθή ζνπ αλαδήηεζε ηεο αιήζεηαο
εθκεηαιιεπόκελνο ηε δηθή ηνπ.
Παξαπνκπέο
1) Κίζαη Ιζιάκ ΢αικάλ: Αξαβηθφ Κείκελν απφ ην Υνπζείλ
Αι-‘Οπάηζαρ.
2) Ο Πίλαθαο ζηε ζειίδα 21 απφ ην βηβιίν, Μσράκκαλη ζηε
Βίβιν, θαηφπηλ δηφξζσζεο ηνπ ζέκαηνο ζρεηηθά κε ην
«ζάλαην ηνπ Ιεζνχ ()». ΢ηελ πξαγκαηηθφηεηα ν Ιεζνχο δελ
πέζαλε. Ο Αιιάρ ηνλ έζσζε απφ ηε ζηαχξσζε θαη αλήιζε
ζηνλ νπξαλφ. Ο ζάλαηφο ηνπ ζα πξαγκαηνπνηεζεί πξηλ ηελ
Ηκέξα ηεο Κξίζεο θαη κεηά ηελ επηζηξνθή ηνπ ζηε γε. ΋ζν
ζα βξίζθεηαη ζηε γε, ν Ιεζνχο () ζα θπβεξλήζεη ζχκθσλα
κε ην Βηβιίν ηνπ Αιιάρ, ην Κνξάλην, θαη ζχκθσλα κε ηηο
δηδαζθαιίεο ηνπ Πξνθήηε Μσράκκαλη, εηξήλε θαη ζηνπο
δχν ηνπο.

Contenu connexe

Tendances

προβλήματα συμπεριφοράς και μάθησης σε εφήβους.1
προβλήματα συμπεριφοράς και μάθησης σε εφήβους.1προβλήματα συμπεριφοράς και μάθησης σε εφήβους.1
προβλήματα συμπεριφοράς και μάθησης σε εφήβους.1ninapap
 
Ergacia project viologika proioda
Ergacia project viologika proiodaErgacia project viologika proioda
Ergacia project viologika proiodageniko1
 
αισθητικός υπομνηματισμός ανάστασης
αισθητικός υπομνηματισμός ανάστασηςαισθητικός υπομνηματισμός ανάστασης
αισθητικός υπομνηματισμός ανάστασηςvaggeliskyriak
 
Greek roman empire
Greek roman empireGreek roman empire
Greek roman empiredakekavalas
 
στου κεμαλ το σπιτι
στου κεμαλ το σπιτιστου κεμαλ το σπιτι
στου κεμαλ το σπιτιAntonis Stergiou
 
ΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ pemptoussia
 
Τα παιχνίδια των χωριών μας
Τα παιχνίδια των χωριών μαςΤα παιχνίδια των χωριών μας
Τα παιχνίδια των χωριών μαςAntonis Stergiou
 
παράδοση και μοντερνισμός ενδεικτικές σημειώσεις
παράδοση και μοντερνισμός ενδεικτικές σημειώσειςπαράδοση και μοντερνισμός ενδεικτικές σημειώσεις
παράδοση και μοντερνισμός ενδεικτικές σημειώσειςstatsakiri
 
ειδικη θεματικη ΣΧ έτος 2012-2013 Η γεωργίαχτες και σήμερα
ειδικη θεματικη ΣΧ έτος 2012-2013 Η γεωργίαχτες και σήμερα ειδικη θεματικη ΣΧ έτος 2012-2013 Η γεωργίαχτες και σήμερα
ειδικη θεματικη ΣΧ έτος 2012-2013 Η γεωργίαχτες και σήμερα sintos65
 
Εισηγήσεις Σεφέρη
Εισηγήσεις ΣεφέρηΕισηγήσεις Σεφέρη
Εισηγήσεις ΣεφέρηTheSoFGr
 
οδηγίες συγγραφής εργασι-Libre
οδηγίες συγγραφής εργασι-Libreοδηγίες συγγραφής εργασι-Libre
οδηγίες συγγραφής εργασι-LibreEleni Papadopoulou
 
παρουσιαση περιβαλλοντικησ
παρουσιαση περιβαλλοντικησπαρουσιαση περιβαλλοντικησ
παρουσιαση περιβαλλοντικησiodinou
 
η ελενη-της-παραδοσης-η-ελενη-στον-ευριπιδη (1)
η ελενη-της-παραδοσης-η-ελενη-στον-ευριπιδη (1)η ελενη-της-παραδοσης-η-ελενη-στον-ευριπιδη (1)
η ελενη-της-παραδοσης-η-ελενη-στον-ευριπιδη (1)mpoumpo
 
ΑΝΝΟΥΛΑ ΠΑΣΧΑΛΙΔΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΠΣΠ ΕΑΠ 2013
ΑΝΝΟΥΛΑ ΠΑΣΧΑΛΙΔΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΠΣΠ ΕΑΠ 2013ΑΝΝΟΥΛΑ ΠΑΣΧΑΛΙΔΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΠΣΠ ΕΑΠ 2013
ΑΝΝΟΥΛΑ ΠΑΣΧΑΛΙΔΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΠΣΠ ΕΑΠ 2013annpaschal
 
Project Λυκείου Ιτέας 2013 2014: Ουσίες που ναρκώνουν ...τη συνείδησή μας !!!!
Project Λυκείου Ιτέας  2013 2014: Ουσίες που ναρκώνουν ...τη συνείδησή μας !!!!Project Λυκείου Ιτέας  2013 2014: Ουσίες που ναρκώνουν ...τη συνείδησή μας !!!!
Project Λυκείου Ιτέας 2013 2014: Ουσίες που ναρκώνουν ...τη συνείδησή μας !!!!Σοφία Τσιρογιάννη
 
Σενάριο 10
Σενάριο 10Σενάριο 10
Σενάριο 10makrib
 

Tendances (19)

προβλήματα συμπεριφοράς και μάθησης σε εφήβους.1
προβλήματα συμπεριφοράς και μάθησης σε εφήβους.1προβλήματα συμπεριφοράς και μάθησης σε εφήβους.1
προβλήματα συμπεριφοράς και μάθησης σε εφήβους.1
 
Ergacia project viologika proioda
Ergacia project viologika proiodaErgacia project viologika proioda
Ergacia project viologika proioda
 
λογοτεχνικοσ δια γωνισμοσ
λογοτεχνικοσ δια γωνισμοσλογοτεχνικοσ δια γωνισμοσ
λογοτεχνικοσ δια γωνισμοσ
 
αισθητικός υπομνηματισμός ανάστασης
αισθητικός υπομνηματισμός ανάστασηςαισθητικός υπομνηματισμός ανάστασης
αισθητικός υπομνηματισμός ανάστασης
 
ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗΣ
ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗΣΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗΣ
ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗΣ
 
Greek roman empire
Greek roman empireGreek roman empire
Greek roman empire
 
στου κεμαλ το σπιτι
στου κεμαλ το σπιτιστου κεμαλ το σπιτι
στου κεμαλ το σπιτι
 
ΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
 
Τα παιχνίδια των χωριών μας
Τα παιχνίδια των χωριών μαςΤα παιχνίδια των χωριών μας
Τα παιχνίδια των χωριών μας
 
παράδοση και μοντερνισμός ενδεικτικές σημειώσεις
παράδοση και μοντερνισμός ενδεικτικές σημειώσειςπαράδοση και μοντερνισμός ενδεικτικές σημειώσεις
παράδοση και μοντερνισμός ενδεικτικές σημειώσεις
 
ειδικη θεματικη ΣΧ έτος 2012-2013 Η γεωργίαχτες και σήμερα
ειδικη θεματικη ΣΧ έτος 2012-2013 Η γεωργίαχτες και σήμερα ειδικη θεματικη ΣΧ έτος 2012-2013 Η γεωργίαχτες και σήμερα
ειδικη θεματικη ΣΧ έτος 2012-2013 Η γεωργίαχτες και σήμερα
 
Εισηγήσεις Σεφέρη
Εισηγήσεις ΣεφέρηΕισηγήσεις Σεφέρη
Εισηγήσεις Σεφέρη
 
οδηγίες συγγραφής εργασι-Libre
οδηγίες συγγραφής εργασι-Libreοδηγίες συγγραφής εργασι-Libre
οδηγίες συγγραφής εργασι-Libre
 
παρουσιαση περιβαλλοντικησ
παρουσιαση περιβαλλοντικησπαρουσιαση περιβαλλοντικησ
παρουσιαση περιβαλλοντικησ
 
η ελενη-της-παραδοσης-η-ελενη-στον-ευριπιδη (1)
η ελενη-της-παραδοσης-η-ελενη-στον-ευριπιδη (1)η ελενη-της-παραδοσης-η-ελενη-στον-ευριπιδη (1)
η ελενη-της-παραδοσης-η-ελενη-στον-ευριπιδη (1)
 
ΑΝΝΟΥΛΑ ΠΑΣΧΑΛΙΔΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΠΣΠ ΕΑΠ 2013
ΑΝΝΟΥΛΑ ΠΑΣΧΑΛΙΔΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΠΣΠ ΕΑΠ 2013ΑΝΝΟΥΛΑ ΠΑΣΧΑΛΙΔΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΠΣΠ ΕΑΠ 2013
ΑΝΝΟΥΛΑ ΠΑΣΧΑΛΙΔΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΠΣΠ ΕΑΠ 2013
 
Project Λυκείου Ιτέας 2013 2014: Ουσίες που ναρκώνουν ...τη συνείδησή μας !!!!
Project Λυκείου Ιτέας  2013 2014: Ουσίες που ναρκώνουν ...τη συνείδησή μας !!!!Project Λυκείου Ιτέας  2013 2014: Ουσίες που ναρκώνουν ...τη συνείδησή μας !!!!
Project Λυκείου Ιτέας 2013 2014: Ουσίες που ναρκώνουν ...τη συνείδησή μας !!!!
 
Σενάριο 10
Σενάριο 10Σενάριο 10
Σενάριο 10
 
αγγεία (2)
αγγεία (2)αγγεία (2)
αγγεία (2)
 

En vedette

важни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина животаважни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина животаIslamic Invitation
 
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...Islamic Invitation
 
Er is Geen Rechtvaardiging voor het foutief vertalen van namen van individuen!
Er is Geen Rechtvaardiging voor het foutief vertalen van namen van individuen!Er is Geen Rechtvaardiging voor het foutief vertalen van namen van individuen!
Er is Geen Rechtvaardiging voor het foutief vertalen van namen van individuen!Islamic Invitation
 
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...Islamic Invitation
 
الإسلام النعمة الكبرى وضده الخسارة الكبرى
الإسلام النعمة الكبرى وضده الخسارة الكبرىالإسلام النعمة الكبرى وضده الخسارة الكبرى
الإسلام النعمة الكبرى وضده الخسارة الكبرىIslamic Invitation
 
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...Islamic Invitation
 
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFUIBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFUIslamic Invitation
 
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...Islamic Invitation
 

En vedette (8)

важни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина животаважни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина живота
 
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...
 
Er is Geen Rechtvaardiging voor het foutief vertalen van namen van individuen!
Er is Geen Rechtvaardiging voor het foutief vertalen van namen van individuen!Er is Geen Rechtvaardiging voor het foutief vertalen van namen van individuen!
Er is Geen Rechtvaardiging voor het foutief vertalen van namen van individuen!
 
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
 
الإسلام النعمة الكبرى وضده الخسارة الكبرى
الإسلام النعمة الكبرى وضده الخسارة الكبرىالإسلام النعمة الكبرى وضده الخسارة الكبرى
الإسلام النعمة الكبرى وضده الخسارة الكبرى
 
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
 
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFUIBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
 
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...
 

Similaire à Η Αναζθτηςη τησ Αλθιειασ από έναν Άνιρωπο Γνωςτό ωσ Σαλμάν ο Πέρςησ

Η ΒΙΒΛΟΣ ΜΕ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΟ ΙΣΛΑΜ - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ] - Greece...
Η ΒΙΒΛΟΣ ΜΕ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΟ ΙΣΛΑΜ - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ] - Greece...Η ΒΙΒΛΟΣ ΜΕ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΟ ΙΣΛΑΜ - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ] - Greece...
Η ΒΙΒΛΟΣ ΜΕ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΟ ΙΣΛΑΜ - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ] - Greece...Hear O World
 
Λουκιανός –Εταιρικοί Διάλογοι –http://www.projethomere.com
Λουκιανός –Εταιρικοί Διάλογοι –http://www.projethomere.com  Λουκιανός –Εταιρικοί Διάλογοι –http://www.projethomere.com
Λουκιανός –Εταιρικοί Διάλογοι –http://www.projethomere.com Hélène Kémiktsi
 
αρχαία διατροφή
αρχαία διατροφήαρχαία διατροφή
αρχαία διατροφήaaastathor
 
αρχαία ελληνική θρησκεία
αρχαία ελληνική θρησκείααρχαία ελληνική θρησκεία
αρχαία ελληνική θρησκείαEleni Athanasiou
 
ομαδοσυνεργατική εργασία οι εκδοχές της ελένης
ομαδοσυνεργατική εργασία οι εκδοχές της ελένηςομαδοσυνεργατική εργασία οι εκδοχές της ελένης
ομαδοσυνεργατική εργασία οι εκδοχές της ελένηςepi08
 
ραψωδια η,θ, βασικά σημεία
ραψωδια η,θ, βασικά σημείαραψωδια η,θ, βασικά σημεία
ραψωδια η,θ, βασικά σημείαMatoula Mk
 
Το μεγαλείο της Ρωμανίας (Βυζαντίου ) - Ρωμηοσύνης (Ελληνισμού) διαλαλούν Ανα...
Το μεγαλείο της Ρωμανίας (Βυζαντίου ) - Ρωμηοσύνης (Ελληνισμού) διαλαλούν Ανα...Το μεγαλείο της Ρωμανίας (Βυζαντίου ) - Ρωμηοσύνης (Ελληνισμού) διαλαλούν Ανα...
Το μεγαλείο της Ρωμανίας (Βυζαντίου ) - Ρωμηοσύνης (Ελληνισμού) διαλαλούν Ανα...ΠΑΖΛ ΕΠΙΛΟΓΕΣ
 
East is east, γάμος αλά ελληνικά
East is east, γάμος αλά ελληνικάEast is east, γάμος αλά ελληνικά
East is east, γάμος αλά ελληνικά1lykagdim
 
ελενη
ελενηελενη
ελενηmarimiva
 
Θεμελιώδη Δόγματα Σιιτών - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ]
Θεμελιώδη Δόγματα Σιιτών - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ]Θεμελιώδη Δόγματα Σιιτών - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ]
Θεμελιώδη Δόγματα Σιιτών - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ]Hear O World
 
Ενότητα 3η, το χρέος του ιστορικού
Ενότητα 3η, το χρέος του ιστορικούΕνότητα 3η, το χρέος του ιστορικού
Ενότητα 3η, το χρέος του ιστορικούGeorgia Dimitropoulou
 
Πέφτουν σε χειμερία νάρκη
Πέφτουν σε χειμερία νάρκηΠέφτουν σε χειμερία νάρκη
Πέφτουν σε χειμερία νάρκηiliana stavrou
 
ανάθεμα τα τάλαρα
ανάθεμα τα τάλαραανάθεμα τα τάλαρα
ανάθεμα τα τάλαραDimitriskaterina
 
Τα πρώτα ελληνικά κόμματα
Τα πρώτα ελληνικά κόμματαΤα πρώτα ελληνικά κόμματα
Τα πρώτα ελληνικά κόμματαEvangelia Patera
 

Similaire à Η Αναζθτηςη τησ Αλθιειασ από έναν Άνιρωπο Γνωςτό ωσ Σαλμάν ο Πέρςησ (20)

Η ΒΙΒΛΟΣ ΜΕ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΟ ΙΣΛΑΜ - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ] - Greece...
Η ΒΙΒΛΟΣ ΜΕ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΟ ΙΣΛΑΜ - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ] - Greece...Η ΒΙΒΛΟΣ ΜΕ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΟ ΙΣΛΑΜ - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ] - Greece...
Η ΒΙΒΛΟΣ ΜΕ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΟ ΙΣΛΑΜ - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ] - Greece...
 
χριστούγεννα
χριστούγενναχριστούγεννα
χριστούγεννα
 
το κρυφο σχολειο
το κρυφο σχολειοτο κρυφο σχολειο
το κρυφο σχολειο
 
Λουκιανός –Εταιρικοί Διάλογοι –http://www.projethomere.com
Λουκιανός –Εταιρικοί Διάλογοι –http://www.projethomere.com  Λουκιανός –Εταιρικοί Διάλογοι –http://www.projethomere.com
Λουκιανός –Εταιρικοί Διάλογοι –http://www.projethomere.com
 
αρχαία διατροφή
αρχαία διατροφήαρχαία διατροφή
αρχαία διατροφή
 
αρχαία ελληνική θρησκεία
αρχαία ελληνική θρησκείααρχαία ελληνική θρησκεία
αρχαία ελληνική θρησκεία
 
ομαδοσυνεργατική εργασία οι εκδοχές της ελένης
ομαδοσυνεργατική εργασία οι εκδοχές της ελένηςομαδοσυνεργατική εργασία οι εκδοχές της ελένης
ομαδοσυνεργατική εργασία οι εκδοχές της ελένης
 
Proika
ProikaProika
Proika
 
ραψωδια η,θ, βασικά σημεία
ραψωδια η,θ, βασικά σημείαραψωδια η,θ, βασικά σημεία
ραψωδια η,θ, βασικά σημεία
 
Το μεγαλείο της Ρωμανίας (Βυζαντίου ) - Ρωμηοσύνης (Ελληνισμού) διαλαλούν Ανα...
Το μεγαλείο της Ρωμανίας (Βυζαντίου ) - Ρωμηοσύνης (Ελληνισμού) διαλαλούν Ανα...Το μεγαλείο της Ρωμανίας (Βυζαντίου ) - Ρωμηοσύνης (Ελληνισμού) διαλαλούν Ανα...
Το μεγαλείο της Ρωμανίας (Βυζαντίου ) - Ρωμηοσύνης (Ελληνισμού) διαλαλούν Ανα...
 
East is east, γάμος αλά ελληνικά
East is east, γάμος αλά ελληνικάEast is east, γάμος αλά ελληνικά
East is east, γάμος αλά ελληνικά
 
Καβάφης
ΚαβάφηςΚαβάφης
Καβάφης
 
ελενη
ελενηελενη
ελενη
 
Μια εντύπωσις - Μυρτιώτισσα
Μια εντύπωσις - ΜυρτιώτισσαΜια εντύπωσις - Μυρτιώτισσα
Μια εντύπωσις - Μυρτιώτισσα
 
Θεμελιώδη Δόγματα Σιιτών - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ]
Θεμελιώδη Δόγματα Σιιτών - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ]Θεμελιώδη Δόγματα Σιιτών - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ]
Θεμελιώδη Δόγματα Σιιτών - [ ελληνική γλώσσα / Greek language ]
 
Ενότητα 3η, το χρέος του ιστορικού
Ενότητα 3η, το χρέος του ιστορικούΕνότητα 3η, το χρέος του ιστορικού
Ενότητα 3η, το χρέος του ιστορικού
 
Πέφτουν σε χειμερία νάρκη
Πέφτουν σε χειμερία νάρκηΠέφτουν σε χειμερία νάρκη
Πέφτουν σε χειμερία νάρκη
 
ανάθεμα τα τάλαρα
ανάθεμα τα τάλαραανάθεμα τα τάλαρα
ανάθεμα τα τάλαρα
 
γιωργος ιωαννου
γιωργος  ιωαννουγιωργος  ιωαννου
γιωργος ιωαννου
 
Τα πρώτα ελληνικά κόμματα
Τα πρώτα ελληνικά κόμματαΤα πρώτα ελληνικά κόμματα
Τα πρώτα ελληνικά κόμματα
 

Plus de Islamic Invitation

Isus a fost creștin sau musulman ?
Isus a fost creștin sau musulman ?Isus a fost creștin sau musulman ?
Isus a fost creștin sau musulman ?Islamic Invitation
 
الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلم
الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلمالإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلم
الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلمIslamic Invitation
 
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...Islamic Invitation
 
My Prayer the second pillar of Islam
My Prayer the second pillar of IslamMy Prayer the second pillar of Islam
My Prayer the second pillar of IslamIslamic Invitation
 
Корану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- МуяссарКорану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- МуяссарIslamic Invitation
 
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU	MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU Islamic Invitation
 
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...Islamic Invitation
 
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!Islamic Invitation
 
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?Islamic Invitation
 
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...Islamic Invitation
 
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...Islamic Invitation
 
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟Islamic Invitation
 
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...Islamic Invitation
 
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...Islamic Invitation
 
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...Islamic Invitation
 
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?Islamic Invitation
 
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?Islamic Invitation
 
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?Islamic Invitation
 
Η προσευχή των Προφητών: Αβραάμ, Μωυσή, Ιησού και Μοχάμαντ (ειρήνη επ’ αυτών)
Η προσευχή των Προφητών: Αβραάμ, Μωυσή, Ιησού και Μοχάμαντ (ειρήνη επ’ αυτών) Η προσευχή των Προφητών: Αβραάμ, Μωυσή, Ιησού και Μοχάμαντ (ειρήνη επ’ αυτών)
Η προσευχή των Προφητών: Αβραάμ, Μωυσή, Ιησού και Μοχάμαντ (ειρήνη επ’ αυτών) Islamic Invitation
 

Plus de Islamic Invitation (20)

Isus a fost creștin sau musulman ?
Isus a fost creștin sau musulman ?Isus a fost creștin sau musulman ?
Isus a fost creștin sau musulman ?
 
الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلم
الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلمالإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلم
الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلم
 
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...
 
My Prayer the second pillar of Islam
My Prayer the second pillar of IslamMy Prayer the second pillar of Islam
My Prayer the second pillar of Islam
 
Корану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- МуяссарКорану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
 
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU	MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
 
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
 
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
 
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
 
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
 
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
 
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
 
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
 
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
 
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
 
Prophets pray bangala
Prophets pray bangalaProphets pray bangala
Prophets pray bangala
 
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?
 
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?
 
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?
 
Η προσευχή των Προφητών: Αβραάμ, Μωυσή, Ιησού και Μοχάμαντ (ειρήνη επ’ αυτών)
Η προσευχή των Προφητών: Αβραάμ, Μωυσή, Ιησού και Μοχάμαντ (ειρήνη επ’ αυτών) Η προσευχή των Προφητών: Αβραάμ, Μωυσή, Ιησού και Μοχάμαντ (ειρήνη επ’ αυτών)
Η προσευχή των Προφητών: Αβραάμ, Μωυσή, Ιησού και Μοχάμαντ (ειρήνη επ’ αυτών)
 

Dernier

Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptxΠασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx36dimperist
 
ΙΣΤΟΡΙΑ Α' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΡΟΣ 2ο
ΙΣΤΟΡΙΑ Α' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΡΟΣ 2οΙΣΤΟΡΙΑ Α' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΡΟΣ 2ο
ΙΣΤΟΡΙΑ Α' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΡΟΣ 2οΧρύσα Παπακωνσταντίνου
 
Μαθητικές καταλήψεις
Μαθητικές                                  καταλήψειςΜαθητικές                                  καταλήψεις
Μαθητικές καταλήψειςDimitra Mylonaki
 
Μαθητικά συμβούλια .
Μαθητικά συμβούλια                                  .Μαθητικά συμβούλια                                  .
Μαθητικά συμβούλια .Dimitra Mylonaki
 
Επίσκεψη στο 11ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη              στο 11ο Γυμνάσιο ΠάτραςΕπίσκεψη              στο 11ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη στο 11ο Γυμνάσιο ΠάτραςDimitra Mylonaki
 
9.SPSS και δείκτες περιγραφικής στατιστικής.pdf
9.SPSS και δείκτες περιγραφικής στατιστικής.pdf9.SPSS και δείκτες περιγραφικής στατιστικής.pdf
9.SPSS και δείκτες περιγραφικής στατιστικής.pdfssuser2f8893
 
Επίσκεψη στο 12ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη          στο 12ο Γυμνάσιο ΠάτραςΕπίσκεψη          στο 12ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη στο 12ο Γυμνάσιο ΠάτραςDimitra Mylonaki
 
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptxΠασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx36dimperist
 
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της ΙταλίαςKonstantina Katirtzi
 
Επίσκεψη στο 10ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη          στο 10ο Γυμνάσιο ΠάτραςΕπίσκεψη          στο 10ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη στο 10ο Γυμνάσιο ΠάτραςDimitra Mylonaki
 
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docx
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docxΗ Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docx
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docxeucharis
 
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOY
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOYEKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOY
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOYssuser369a35
 
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑ
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑΜια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑ
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑDimitra Mylonaki
 
Σουρεαλιστικά ταξίδια μέσα από την τέχνη
Σουρεαλιστικά ταξίδια μέσα από την τέχνηΣουρεαλιστικά ταξίδια μέσα από την τέχνη
Σουρεαλιστικά ταξίδια μέσα από την τέχνηTheodora Chandrinou
 
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptxAthina Tziaki
 
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξεις
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξειςΓιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξεις
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξειςΟΛΓΑ ΤΣΕΧΕΛΙΔΟΥ
 
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ 2008
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ  2008Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ  2008
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ 2008Θεόδωρος Μαραγκούλας
 

Dernier (20)

Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptxΠασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
 
ΙΣΤΟΡΙΑ Α' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΡΟΣ 2ο
ΙΣΤΟΡΙΑ Α' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΡΟΣ 2οΙΣΤΟΡΙΑ Α' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΡΟΣ 2ο
ΙΣΤΟΡΙΑ Α' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΡΟΣ 2ο
 
Μαθητικές καταλήψεις
Μαθητικές                                  καταλήψειςΜαθητικές                                  καταλήψεις
Μαθητικές καταλήψεις
 
Μαθητικά συμβούλια .
Μαθητικά συμβούλια                                  .Μαθητικά συμβούλια                                  .
Μαθητικά συμβούλια .
 
Επίσκεψη στο 11ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη              στο 11ο Γυμνάσιο ΠάτραςΕπίσκεψη              στο 11ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη στο 11ο Γυμνάσιο Πάτρας
 
9.SPSS και δείκτες περιγραφικής στατιστικής.pdf
9.SPSS και δείκτες περιγραφικής στατιστικής.pdf9.SPSS και δείκτες περιγραφικής στατιστικής.pdf
9.SPSS και δείκτες περιγραφικής στατιστικής.pdf
 
Σεβασμός .
Σεβασμός                                   .Σεβασμός                                   .
Σεβασμός .
 
Επίσκεψη στο 12ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη          στο 12ο Γυμνάσιο ΠάτραςΕπίσκεψη          στο 12ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη στο 12ο Γυμνάσιο Πάτρας
 
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptxΠασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx
 
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας
 
Επίσκεψη στο 10ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη          στο 10ο Γυμνάσιο ΠάτραςΕπίσκεψη          στο 10ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη στο 10ο Γυμνάσιο Πάτρας
 
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docx
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docxΗ Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docx
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docx
 
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOY
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOYEKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOY
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOY
 
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑ
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑΜια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑ
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑ
 
Σουρεαλιστικά ταξίδια μέσα από την τέχνη
Σουρεαλιστικά ταξίδια μέσα από την τέχνηΣουρεαλιστικά ταξίδια μέσα από την τέχνη
Σουρεαλιστικά ταξίδια μέσα από την τέχνη
 
ΙΣΤΟΡΙΑ Α΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024
ΙΣΤΟΡΙΑ Α΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ  : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024ΙΣΤΟΡΙΑ Α΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ  : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024
ΙΣΤΟΡΙΑ Α΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024
 
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx
 
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξεις
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξειςΓιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξεις
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξεις
 
ΙΣΤΟΡΙΑ Γ΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024
ΙΣΤΟΡΙΑ Γ΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024ΙΣΤΟΡΙΑ Γ΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024
ΙΣΤΟΡΙΑ Γ΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024
 
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ 2008
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ  2008Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ  2008
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ 2008
 

Η Αναζθτηςη τησ Αλθιειασ από έναν Άνιρωπο Γνωςτό ωσ Σαλμάν ο Πέρςησ

  • 1.
  • 2.
  • 3. Η Αναζθτηςη τησ Αλθιειασ από έναν Άνιρωπο Γνωςτό ωσ Σαλμάν ο Πέρςησ ] Ελληνικά – Greek – ‫يوهاين‬ [ Δρ Σάλεχ Ασ-Σάλεχ Μετάφραςη : EUROPEAN ISLAMIC RESEARCH CENTER (EIRC) & Ρηγάλος Κωνσταντίνος Επιμέλεια : Τσεκούρα Βίβιαν & Άχμαντ Αλ-’Αμίρ 2013 - 1434
  • 4. ﴿‫احلق‬ ‫عن‬ ‫ابلحث‬(‫سلمان‬ ‫إسالم‬ ‫الفاريس‬)﴾ «‫ايلوهاهية‬ ‫باللغة‬» ‫د‬.‫الصالح‬ ‫صالح‬ ‫ترمجة‬:‫اإلسالمية‬ ‫لدلراسات‬ ‫األورويب‬ ‫املركز‬ &‫رجيالوس‬‫كونستاديووس‬ ‫مراجعة‬:‫األمري‬ ‫أمحد‬&‫فيفيان‬ ‫تساكورا‬ 2013 - 1434
  • 5. 3
  • 6. 4 Πεξηερόκελα Δηζαγσγή ..............................................................................7 Η αξρή ................................................................................11 Μηα δηαθνξεηηθή ζξεζθεία; ................................................12 Σν ελδηαθέξνλ εγείξεηαη .....................................................12 Η αληίζεζε ..........................................................................13 Η δηέμνδνο ..........................................................................15 Απηφ είλαη, αιιά!.................................................................16 Η επηζπκία είλαη δπλαηή .....................................................19 Άιιε κία κεηαθίλεζε .........................................................20 Μία αθφκα κεηαθίλεζε ......................................................20 Η κεγάιε κεηαθίλεζε .........................................................21 Γνπιεία ζηνλ Αιιάρ θαη κφλν ............................................29 Μα ζα έιζνπλ! ....................................................................30 Παξαπνκπέο ........................................................................31
  • 7. 5 ‫الرحيم‬ ‫الرحمن‬ ‫اهلل‬ ‫بسم‬ Σην Όλνκα ηνπ Αιιάρ, ηνπ Παληειεήκνλα, ηνπ Πνιπεύζπιαρλνπ. Δηζαγσγή ΋ιε ε Γφμα αλήθεη ζηνλ Αιιάρ. Σνλ επαηλνχκε, επηδεηνχκε ηε Βνήζεηά Σνπ θαη δεηάκε ηε ΢πγρψξεζή Σνπ. Αλαδεηνχκε θαηαθχγην ζηνλ Αιιάρ, ηνλ Όςηζην, απφ ηα θαθά ηνπ εαπηνχ καο θαη απφ ηηο θαθέο πξάμεηο καο. ΋πνηνο θαζνδεγείηαη απφ ηνλ Αιιάρ, δε κπνξεί λα παξαπιαλεζεί απφ θαλέλαλ, θαη φπνηνο νδεγείηαη απφ ηνλ Αιιάρ ζην λα παξαζηξαηήζεη, θαλείο δε κπνξεί λα ηνλ θαζνδεγήζεη. Μαξηπξψ φηη δελ ππάξρεη άιινο ζεφο εθηφο απφ ηνλ Αιιάρ, κφλν, ρσξίο εηαίξνπο ή ζπλεξγάηεο. Μαξηπξψ επηπιένλ φηη ν Μσράκκαλη είλαη ν αιεζηλφο δνχινο θαη Αγγειηαθφξνο Σνπ. Δίζε ν Αιιάρ, ν Όςηζηνο, λα παξαρσξήζεη ηελ Δηξήλε θαη ηηο Δπινγίεο Σνπ ζηνλ ηειεπηαίν Πξνθήηε Σνπ, Μσράκκαλη (), ζηελ θαιή θαη αγλή νηθνγέλεηά ηνπ, θαη ζε φινπο ηνπο επγελείο ΢πληξφθνπο ηνπ. ΢ήκεξα, πνιινί άλζξσπνη έρνπλ πεξηέξγεηα γηα ην Ιζιάκ, κα ε γλψζε ηνπο γηα απηφ πνηθίιιεη. Η γλψζε ηνπο κπνξεί λα πξνέξρεηαη απφ έλα άξζξν, έλα βηβιίν, ή κέξνο ζξεζθεπηηθνχ θεηκέλνπ πνπ κπνξεί λα δηάβαζαλ ζην Λχθεην. Ίζσο λα γλσξίδνπλ θάπνηνπο Μνπζνπικάλνπο, λα έρνπλ πεξάζεη δίπια απφ θάπνην Σδακί, λα έρνπλ
  • 8. 6 παξαθνινπζήζεη έλα ληνθηκαληέξ ή ηα απνγεπκαηηλά λέα, ή λα έρνπλ ηαμηδέςεη ζε κηα Ιζιακηθή ρψξα. Γηα θάπνηνπο ην Ιζιάκ είλαη «κηα αθφκα ζξεζθεία», κα γηα πνιινχο άιινπο έρεη γίλεη θάηη ην «ελδηαθέξνλ» γηα λα ην «θνηηάμνπλ». Έρσ γξάςεη απηφ ην βηβιίν γηα απηνχο πνπ αλαδεηνχλ κέζα ηνπο απαληήζεηο γηα ηα πνιιά εξσηήκαηα πνπ έρνπλ. «Πνηνο είκαη; Πνηνο είλαη ν Αιεζηλφο Θεφο; Πνηνο είλαη ν αιεζηλφο δξφκνο πξνο ηε ζσηεξία; Δίλαη ην Ιζιάκ; Αλ γίλσ Μνπζνπικάλνο, ηη ζεκαίλεη απηφ γηα κέλα, γηα ηελ νηθνγέλεηά κνπ, θαη γεληθά γηα ηελ θνηλσλία;» ΢ηηο κέξεο καο πνιινί άλζξσπνη ζπλεηδεηνπνηνχλ φηη φιε ε πιηθή θαη θνζκηθή πξφνδνο πνπ έρεη ζπκβεί ζηελ θνηλσλία έρεη πξνθαιέζεη έλα πλεπκαηηθφ θελφ, πνπ ζηελ πξαγκαηηθφηεηα έρεη νδεγήζεη ζε θνηλσληθά, πνιηηηθά θαη ςπρνινγηθά πξνβιήκαηα. Γη’ απηφλ ην ιφγν, φζνη πξνεγνπκέλσο έιεγαλ, «Αο δήζνπκε απηή ηε δσή θαη αο ηελ απνιαχζνπκε», ή «Έη! Γε ζέινπκε λα κάζνπκε γηα ην Θεφ», αλαδεηνχλ ηψξα μαλά ηελ αιήζεηα. Θέηνπλ εξσηήκαηα παξφκνηα κε απηά πνπ είραλ ηεζεί παξαπάλσ. Καη απηφ γηαηί ε έκθπηε θχζε ηνπ αλζξψπνπ αλαγλσξίδεη ηη είλαη θαιφ θαη ηη θαθφ, θαη ηη είλαη αιήζεηα ή ςέκα. Αλαγλσξίδεη φηη ηα ραξαθηεξηζηηθά ηνπ Θενχ πξέπεη λα είλαη αιεζηλά, κνλαδηθά θαη ηέιεηα. Γε ληψζεη άλεηα απέλαληη ζε νπνηαδήπνηε ππνβάζκηζε ησλ ραξαθηεξηζηηθψλ Σνπ, νχηε ληψζεη ήξεκνο φηαλ αλζξψπηλεο ηδηφηεηεο απνδίδνληαη ζηνλ Γεκηνπξγφ. Αλαγλσξίδεη φηη δελ κπνξνχλ λα ππάξρνπλ πεξηζζφηεξνη απφ Έλαλ θαη Μφλν Αιεζηλφ Θεφ, θαη ζπλεπψο Μία θαη Μφλν αιεζηλή ζξεζθεία πνπ γίλεηαη
  • 9. 7 απνδεθηή απφ Δθείλνλ. Ο Αιιάρ δε δεηά απφ θάπνηνπο αλζξψπνπο λα ιαηξεχνπλ Απηφλ θαη κφλν, ελψ επηβάιιεη ζε άιινπο λα ιαηξεχνπλ: ηνλ Ιεζνχ 1 , ηνν Βνχδα, ηε θσηηά, ην θσο, ηνλ Κξίζλα, ηνλ Σδφζεθ ΢κηζ, ηνλ Ηιίν, ηε ΢ειήλε, ηνλ Υνκετλί, ηνλ Ράκα, ηνπο λανχο, ηνπο Πξνθήηεο, ηνλ Ηιία, ηνλ Φαξάθαλ, έλα ζηαπξφ, έλα ηξίγσλν, ηνπο αγίνπο, ηνπο ηεξείο, ηνπο κνλαρνχο, ή νηηδήπνηε άιιν. Όια, εθηόο ηνπ Αιιάρ, απνηεινύλ δεκηνπξγία! Δίλαη αηειή. Έρνπλ αλάγθε θάπνηνλ άιιν, ελώ ν Αιιάρ είλαη Απηάξθεο. Δίλαη ν Πξώηνο, πνπ ηίπνηα δελ πξνεγείηαη Απηνύ, θαη ν Αηώληνο, ελώ όια ηα άιια ζα έρνπλ ηέινο εθηόο από Απηόλ. Σε Απηόλ αλήθεη ε Τειηθή Δπηζηξνθή. Γελ γελλάεη, νύηε έρεη γελλεζεί. Καλέλαο δελ Τνπ έδσζε όλνκα, αληίζεηα, ν ίδηνο θαιεί ηνλ Δαπηό Τνπ Αιιάρ, πνπ ζεκαίλεη ηνλ «Αιεζηλό θαη Μόλν Θεό πνπ Αμίδεη λα Λαηξεύεηαη.». Γελ είλαη ζεόο ελόο έζλνπο ή κίαο θπιήο. Δίλαη ν Γεκηνπξγόο ησλ πάλησλ. Αμίδεη, ζπλεπώο, λα ππνηαζζόκαζηε ζ’ Απηόλ θαη Μόλν, θαη Απηόο είλαη πνπ απνθάιεζε απηή ηε κνξθή ππνηαγήο «Ιζιάκ». ΢χγρπζε, φκσο, επηθξάηεζε ζηελ αλζξσπφηεηα, φηαλ νη άλζξσπνη άξρηζαλ λα ιαηξεχνπλ δεκηνπξγήκαηα, έκςπρα ή άςπρα, καδί κε ηνλ Αιιάρ! ΢ην ηειεπηαίν Απνθαιπκκέλν Μήλπκα πξνο ηελ αλζξσπφηεηα, ην Κνξάλην, ν Αιιάρ 1 Απηφ ην ζχκβνιν αληηπξνζσπεχεη ηε θξάζε «‘αιάηρη Δζ-΢αιάκ» πνπ ζεκαίλεη: εηξήλε ζ΄ απηφλ. Απφ ζεβαζκφ, νη Μνπζνπικάλνη επηβάιιεηαη λα αλαθέξνπλ απηή ηελ θξάζε έπεηηα απφ ηελ αλαθνξά ηνπ νλφκαηνο νπνηνπδήπνηε πξνθήηε ή αγγειηαθφξνπ.
  • 10. 8 εμεγεί ζαθέζηαηα ην ζθνπφ ηεο παξνπζίαο ηνπ αλζξψπνπ ζε απηφλ ηνλ θφζκν. Δμσηεξηθά θαη εζσηεξηθά, ν άλζξσπνο θαιείηαη λα δήζεη ζχκθσλα κε ηνλ ηξφπν ηνπ Αιιάρ. Απηφ είλαη ην λφεκα ηεο ιαηξείαο ζην Ιζιάκ, θαη είλαη ν ζθνπφο γηα ηνλ νπνίν έρνπκε φινη δεκηνπξγεζεί. Τπάξρνπλ, φκσο, θαη απηνί πνπ δέρνληαη ηνλ Αιιάρ σο ην Μφλν Αιεζηλφ Θεφ πνπ αμίδεη λα ιαηξεχεηαη, αιιά δε δνπλ ζχκθσλα κε ηηο εληνιέο ηνπ Αιιάρ. Οη πξαθηηθέο ηνπο απνθιίλνπλ απφ ην Ιζιάκ. Γελ απνηεινχλ ηα θξηηήξηα ζχκθσλα κε ηα νπνία πξέπεη λα θξίλεηαη ην Ιζιάκ. Σν Ιζιάκ είλαη ηέιεην, αιιά νη άλζξσπνη φρη. Οη άλζξσπνη θαινχληαη λα εξεπλήζνπλ ην Ιζιάκ. Δπηδίσμε απηνχ ηνπ βηβιίνπ είλαη ην θάιεζκα ησλ αλζξψπσλ ζηελ αλαδήηεζε ηεο ζσηεξίαο ηνπο κε ηελ εμέηαζε ηεο ηζηνξίαο κηαο κεγάιεο αλαδήηεζεο απφ έλαλ άλζξσπν πνπ νλνκαδφηαλ «΢αικάλ Αι-Φάξηζη», ή «ν ΢αικάλ, ν Πέξζεο». Γηαηί φρη; Γλσξίδνπκε ηα πάληα; ΋ηαλ γλσξίδνπκε πσο δελ θαηέρνπκε νχηε θαλ ηνλ αέξα πνπ αλαπλένπκε, θαη φηη δελ δεκηνπξγεζήθακε απφ κφλνη καο, νχηε εκείο είκαζηαλ νη δεκηνπξγνί, είλαη θπζηθφ λα επηζπκεί θαλείο λα κάζεη πεξηζζφηεξα γηα ην Θεφ (Αιιάρ), ν Οπνίνο καο δεκηνχξγεζε, καο έδσζε δσή, θαη ν Οπνίνο, κηα κέξα, ζα καο θαιέζεη πίζσ ζ’ Απηφλ. Δθείλε ηελ Ηκέξα, ζα ππάξρεη είηε αηψληα επηπρία, είηε αηειείσην βαζαληζηήξην.
  • 11. 9 Ο Σαικάλ θαη ε ηζηνξία ηνπ Η έλαξμε Καλείο δελ κπνξεί λα πεη ηελ ηζηνξία ηνπ ΢αικάλ θαιχηεξα απφ ηνλ ίδην. Ο ΢αικάλ αθεγήζεθε ηελ ηζηνξία ηνπ ζε έλαλ απφ ηνπο ζπληξφθνπο θαη ζηελφ ζπγγελή ηνπ Πξνθήηε Μσράκκαλη () κε ην φλνκα ‘Ακπλη Αιιάρ κπηλ ‘Ακπάο, ν νπνίνο κε ηε ζεηξά ηνπ ηελ αθεγήζεθε ζε άιινπο. Ο Ικπλ ‘Ακπάο είπε: Ο ΢αικάλ είπε: «Ήκνπλ Πέξζεο απφ έλα ρσξηφ πνπ νλνκάδεηαη Σδη, θνληά ζηελ πφιε Ιζθαράλ. Ο παηέξαο κνπ ήηαλ ν εγέηεο ηεο πφιεο. Γη’ απηφλ ήκνπλ ν πην αγαπεηφο. Η αγάπε ηνπ γηα εκέλα έθηαζε ζε ζεκείν πνπ κε εκπηζηεπφηαλ ψζηε λα επηβιέπσ ηε θσηηά1 πνπ άλαβε. Γελ ζα ηελ άθελε πνηέ λα ζβήζεη.» (Απηό είλαη έλδεημε θαιήο ζπκπεξηθνξάο ελόο γηνπ απέλαληη ζηνλ παηέξα ηνπ. Δδώ ν Σαικάλ ρξεζηκνπνηνύζε ην ζσζηό όλνκα ηνπ αιεζηλνύ Θενύ, Αιιάρ. Τν όλνκα ηνπ Αιιάρ είλαη ην ίδην όλνκα πνπ ρξεζηκνπνηείηαη από όινπο ηνπο Πξνθήηεο θαη ηνπο Αγγειηαθόξνπο. Δπίζεο, ζηελ Αξακατθή γιώζζα, ηε γιώζζα ηνπ αγαπεκέλνπ καο Πξνθήηε Ιεζνύ (), ην όλνκα ηνπ Θενύ ήηαλ Αιιάρ.) 1 Ο παηέξαο ηνπ ήηαλ Μάγθαλ πνπ ιάηξεπε ηε θσηηά.
  • 12. 10 Μηα δηαθνξεηηθή ζξεζθεία; «Ο παηέξαο κνπ θαηείρε κηα κεγάιε πεξηνρή γφληκεο γεο. Μηα κέξα, ελψ ήηαλ απαζρνιεκέλνο, κνπ είπε λα πάσ ζηε γε ηνπ γηα λα θάλσ θάπνηα ζειήκαηα πνπ ήζειε. ΢ην δξφκν κνπ πξνο ηε γε ηνπ, πέξαζα απφ κηα Υξηζηηαληθή εθθιεζία. Άθνπζα ηνλ ήρν ησλ αλζξψπσλ πνπ πξνζεχρνληαλ κέζα. Έηζη, φηαλ ζπλάληεζα απηνχο ηνπο αλζξψπνπο (απφ ηελ εθθιεζία) θαη άθνπζα ηηο θσλέο ηνπο, πήγα κέζα λα παξαθνινπζήζσ ηη έθαλαλ.» Τν ελδηαθέξνλ εγείξεηαη «΋ηαλ ηνπο είδα, κνπ άξεζαλ νη πξνζεπρέο ηνπο θαη ελδηαθέξζεθα γηα ην ζέκα ηνπο (δει. ηε ζξεζθεία ηνπο). Δίπα (ζηνλ εαπηφ κνπ): ‘Μα ηνλ Αιιάρ, απηή ε ζξεζθεία είλαη θαιχηεξε απφ ηε δηθή καο.’» Ο ΢αικάλ ήηαλ αλνηρηφκπαινο, δελ ππέθππηε ζε ηπθιή θαη άθξηηε κίκεζε. «Μα ηνλ Αιιάρ, δελ ηνπο άθεζα κέρξη ηε δχζε ηνπ ειίνπ. (Ο Σαικάλ πήξε ην ρξόλν πνπ ρξεηαδόηαλ γηα λα αλαθαιύςεη ηε ζξεζθεία πνπ ν ίδηνο, εθείλε ηε ζηηγκή, ζεσξνύζε ηελ νξζή πίζηε. Μηα επγεληθή, ππνκνλεηηθή θαξδηά πνπ αληηιακβάλεηαη είλαη αξεηέο απαξαίηεηεο γηα ηελ απειεπζέξσζε θάπνηνπ από ην λα είλαη πεξηνξηζκέλνο ζε κηα ζθέςε ζαλ απηή: «Δ, θαιά! Θα πξνζπαζήζσ λα αλαθαιύςσ ηελ αιήζεηα, κα ηώξα είκαη απαζρνιεκέλνο» θιπ.. Ο ζάλαηνο κπνξεί λα ρηππήζεη ηελ
  • 13. 11 πόξηα λσξίηεξα απ’ ό,ηη πεξηκέλεη θαλείο.) Έθπγα ηειηθά ρσξίο λα πάσ ζηε γε ηνπ παηέξα κνπ.» «Ρψηεζα [ηνπο αλζξψπνπο ηεο εθθιεζίαο]. ‘Απφ πνχ πξνήιζε απηή ε ζξεζθεία;’» (Η αλαδήηεζε ηεο «πξνέιεπζεο» είλαη ν νδεγόο γη’ απηνύο πνπ αλαδεηνύλ ηελ αιεζηλή ζξεζθεία. Η «πξνέιεπζε» θαη ε «νπζία» είλαη βαζηθνί όξνη πνπ βνεζνύλ ηε δηαδηθαζία ηεο αλαδήηεζεο. Πνηα είλαη ε πξνέιεπζε ηνπ Ιζιάκ θαη πνηα ε νπζία ηνπ; Τν Ιζιάκ πξνήιζε από ηνλ Αιιάρ, ηνλ Γεκηνπξγό, Τνλ Αιεζηλό Θεό, θαη ε νπζία ηνπ είλαη ε ππνηαγή ζ’ Απηόλ ()). «Δίπαλ: ‘Πξνέξρεηαη απφ ην Αζ-΢ακ1 .’ Δπέζηξεςα ζηνλ παηέξα κνπ, ν νπνίνο είρε αλεζπρήζεη θαη είρε ζηείιεη λα κε βξνπλ. Μφιηο έθηαζα, είπε: ‘Γηε κνπ! Πνχ ήζνπλ; Γε ζνπ αλέζεζα κηα δνπιεηά;’ Δίπα, ‘Παηέξα, ζπλάληεζα θάπνηνπο αλζξψπνπο πνπ πξνζεχρνληαλ ζηελ εθθιεζία ηνπο θαη κνπ άξεζε ε ζξεζθεία ηνπο. Μα ηνλ Αιιάρ, έκεηλα καδί ηνπο κέρξη ηε δχζε ηνπ ειίνπ.’» (Πξόθεηηαη γηα θαηαπιεθηηθή εηιηθξίλεηα από έλαλ άλζξσπν πνπ γλσξίδεη πνιύ θαιά ηελ αθνζίσζε ηνπ παηέξα ηνπ πξνο ηε ζξεζθεία ηνπ. Τόζν αλνηρηόο πξέπεη λα είλαη απηόο πνπ αλαδεηά ηελ αιήζεηα.) 1 Αζ-΢ακ: H Αλαηνιηθή Μεζφγεηνο. Πεξηιακβάλεη ηηο πεξηνρέο γλσζηέο ζήκεξα σο Λίβαλν, ΢πξία, Παιαηζηίλε θαη Ινξδαλία.
  • 14. 12 Η Αληίζεζε «Ο παηέξαο κνπ είπε: ‘Γηε κνπ! Γελ ππάξρεη θαιφ ζ’ απηή ηε ζξεζθεία, ε ζξεζθεία ηνπ παηέξα ζνπ, ησλ παππνχδσλ ζνπ θαη ησλ πξνγφλσλ ζνπ είλαη θαιχηεξε.’» (Απηό ιέλε όινη όζνη αθνινπζνύλ ηπθιά άιινπο ζε ζέκαηα πίζηεο. Μαο ζπκίδεη ηα ιόγηα ηνπ Αιιάρ,  Καη νη άπηζηνη είπαλ: «Μελ αθνύηε απηό ην Κνξάλην, θαη θάληε ζόξπβν ζηα κέζα (ηεο απαγγειίαο) ηνπ, ίζσο ληθήζεηε.  [41:26]  Μα είπαλ: ‘Ση’αιήζεηα βξήθακε ηνπο παηέξεο καο λα αθνινπζνύλ έλαλ ζπγθεθξηκέλν δξόκν θαη ζξεζθεία, θαη αθνινπζνύκε ηα βήκαηά ηνπο.  [43:22]  Καη όηαλ εηπσζεί ζε απηνύο: «Αθνινπζήζηε ό,ηη έζηεηιε ν Αιιάρ», είπαλ: «Όρη! Θα αθνινπζήζνπκε απηό πνπ βξήθακε ηνπο παηέξεο καο λα αθνινπζνύλ.»  [31:21] «…Πνηέ δελ αθνύζακε θάηη ηέηνην από ηνπο αξραίνπο πξνγόλνπο καο.»  [23:24]
  • 15. 13 Πνιιέο θνξέο, όηαλ κηιάο ζε αλζξώπνπο από άιιεο ζξεζθείεο, αθνύο ηα ίδηα επηρεηξήκαηα ησλ απίζησλ πνπ αλέθεξε ν Αιιάρ ζηα παξαπάλσ εδάθηα. Δπίζεο, όηαλ θάπνηνο επηζπκεί λα αζπαζηεί ην Ιζιάκ, ην πξώην εξώηεκα πνπ αθνύεη από ηνπο γνλείο ηνπ είλαη: «Θέιεηο λα αθήζεηο ηε ζξεζθεία ηνπ παηέξα ζνπ θαη ησλ πξνγόλσλ ζνπ;». Όρη κόλνλ απηό, αιιά κπνξεί νη γνλείο θαη γεληθά ε νηθνγέλεηα λα ηάζζνληαη ελάληηα ζηνλ πξνζήιπην.) «Δίπα, ‘΋ρη, κα ηνλ Αιιάρ, απηή είλαη θαιχηεξε απφ ηε δηθή καο ζξεζθεία.’» (Αγαπνύζε ηνλ παηέξα ηνπ, κα δελ ηνλ θνιάθεςε. Γελ ζπκβηβάζηεθε κε ό,ηη αηζζαλόηαλ εθείλε ηε ζηηγκή όηη είλαη ε αιήζεηα. Πνηα ήηαλ ε απάληεζε ηνπ παηέξα ηνπ;) Ο ΢αικάλ είπε, «Με απείιεζε, θαη κε πεξηφξηζε ζην ζπίηη ηνπ.» (Έλαο παηέξαο πνπ ελαληηώλεηαη ζηνλ αγαπεκέλν γην ηνπ γηα λα ηνλ απνηξέςεη από ηελ εμεξεύλεζε ηεο αιήζεηαο! Πνιινί πξνθήηεο είραλ ηέηνηα αληηκεηώπηζε, θαηεγνξήζεθαλ θαη ππέζηεζαλ θαθή κεηαρείξηζε από κέιε ησλ νηθνγελεηώλ ηνπο, ιόγσ ηεο αληίζεζήο ηνπο ζηελ «παξάδνζε»! Σηακάηεζε εθεί ν Σαικάλ;) Η Γηέμνδνο Δίπε: «Έζηεηια έλα κήλπκα ζηνπο Υξηζηηαλνχο δεηψληαο ηνπο λα κε ελεκεξψζνπλ γηα νπνηνδήπνηε Υξηζηηαληθφ
  • 16. 14 εκπνξηθφ θαξαβάλη πνπ ζα εξρφηαλ απφ ηελ Αζ-΢ακ. Έλα εκπνξηθφ θαξαβάλη έθηαζε θαη κε ελεκέξσζαλ, θαη ηφηε ηνπο είπα (ζηνπο Υξηζηηαλνχο) λα κε ελεκεξψζνπλ φηαλ νη άλζξσπνη ηνπ θαξαβαληνχ ηειεηψζνπλ ηηο δνπιεηέο ηνπο θαη μεθηλήζνπλ ηελ επηζηξνθή γηα ηε ρψξα ηνπο. Πιεξνθνξήζεθα φλησο (απφ απηνχο) φηαλ νη άλζξσπνη απφ ηελ Αζ-΢ακ είραλ ηειεηψζεη ηηο δνπιεηέο ηνπο θαη ήηαλ έηνηκνη λα αλαρσξήζνπλ απφ ηε ρψξα, έηζη δξαπέηεπζα θαη ζπλφδεπζα (ην θαξαβάλη) κέρξη πνπ θηάζακε ζηελ Αζ- ΢ακ.» (Γελ παξαδόζεθε ζηηο άδηθεο δηαηαγέο ηνπ παηέξα ηνπ. Αγσλίζηεθε ζην δξόκν ηεο αιήζεηαο, πνπ ηειηθά ηνλ νδήγεζε ζην λα ζπλεηδεηνπνηήζεη ηελ αιήζεηα γηα ηνλ Γεκηνπξγό, ηνλ Αιιάρ.  Όζν γη’ απηνύο πνπ κόρζεζαλ ζην Γξόκν Μαο (ελάληηα ζηνπο απίζηνπο, ζηνπο πόζνπο ηνπο θαη ζην Σαηαλά) ζα ηνπο Καζνδεγήζνπκε ζίγνπξα ζηα Μνλνπάηηα Μαο (δει. ηε ζξεζθεία ηνπ Αιιάρ, ηνλ Ιζιακηθό Μνλνζετζκό). [29:69] Ο Σαικάλ απνθάζηζε θαη μεθίλεζε ην ηαμίδη, γηα ηελ αλαδήηεζε ηεο αιήζεηαο, αλεμαξηήηνπ ηνπ γεγνλόηνο όηη ήηαλ καθξηλή θαη παξάμελε ρώξα γη’ απηόλ. Ο Αιιάρ, ν Έλδνμνο θαη ν Ύςηζηνο, γλσξίδνληαο ηελ εηιηθξίλεηά ηνπ, ηνλ βνήζεζε θάλνληαο εύθνιν γη’ απηόλ ην λα βξεη έλα κέζν γηα λα ηαμηδέςεη ζηε γε ηεο Αζ-Σακ.)
  • 17. 15 Απηό είλαη, κα..! « Με ηελ άθημή κνπ, ξψηεζα: ‘Πνηνο είλαη ν θαιχηεξνο απφ ηνπο αλζξψπνπο ηεο ζξεζθείαο (ζαο);’» (Ο Σαικάλ αλαδεηνύζε ηελ θαζαξή αιήζεηα, θη έηζη αλαδήηεζε ηνλ θαιύηεξν ζηελ πίζηε αλάκεζα ζηνπο αλζξώπνπο ηεο Αζ-Σακ. Γηαηί όρη; Σηνπο αλζξώπνπο αξέζεη λα επηιέγνπλ ην θαιύηεξν θαγεηό, ηνλ/ηελ θαιύηεξν/ε ζύδπγν, θαη ηα θαιύηεξα ελδύκαηα. Ο Σαικάλ αλαδήηεζε ηνλ θαιύηεξν ζηελ πίζηε.) «Δίπαλ: ‘Ο επίζθνπνο. (Δίλαη) ΢ηελ εθθιεζία.’ Πήγα ζ’ απηφλ θαη είπα: ‘Μνπ αξέζεη απηή ε ζξεζθεία, θαη ζα ραηξφκνπλ λα είκαη καδί ζαο θαη λα ζαο ππεξεηήζσ ζηελ εθθιεζία ζαο, ψζηε λα κάζσ απφ ζαο θαη λα πξνζεπρεζψ καδί ζαο.’» (Ο Σαικάλ είρε ζπλεηδεηνπνηήζεη από ηελ πξώηε ζηηγκή όηη ε γλώζε κπνξεί λα απνθηεζεί κόλν κέζσ ηεο ζπλαλαζηξνθήο κε ηνπο αλζξώπνπο ηεο γλώζεο. Σε αληάιιαγκα, ήηαλ έηνηκνο λα πξνζθέξεη ηνλ εαπηό ηνπ σο ππεξέηε ηνπ επηζθόπνπ. Η ηαπεηλόηεηα ησλ αλαδεηεηώλ ηεο αιήζεηαο ηνπο θέξλεη όιν θαη πην θνληά ζ’ απηήλ. Όηαλ δελ ππάξρεη ηαπεηλόηεηα, θπξηαξρεί ε αιαδνλεία. Οη άλζξσπνη βιέπνπλ ζεκάδηα ηεο αιήζεηαο, κα ε αιαδνλεία ηνπο ηνπο νδεγεί καθξηά, πξνο ηελ θαηαζηξνθή ηνπο.  Καη ηα δηέςεπζαλ (ηα Σεκεία Μαο) άδηθα θαη αιαδνληθά, ελώ νη ςπρέο ηνπο είραλ βεβαησζεί (όηη είλαη ε αιήζεηα θαη όηη πξνεξρόηαλ από ηνλ Αιιάρ). Καη έηζη, θνίηαμε πσο ήηαλ ε θαηάιεμε ησλ δηεθζαξκέλσλ. 
  • 18. 16 [27:14] Ο πινύηνο, ε θνηλσληθή ζέζε θαη άιινη πιηζηηθνί παξάγνληεο δελ πξέπεη λα απαγνξεύνπλ ζε θάπνηνλ λα αλαδεηά ηελ αιήζεηα, ε νπνία ηειηθά ζα επεξεάζεη ην κέιινλ ηνπ. Όια απηά ζα εμαθαληζηνύλ, θαη ην άηνκν ζα πάεη ζηνλ ηάθν κε ηίπνηα άιιν, παξά ηηο πξάμεηο ηνπ. Απηέο νη πξάμεηο είλαη εθείλεο ηεο θαξδηάο (πίζηε), θαη απηέο ηεο γιώζζαο θαη ησλ άθξσλ πνπ είλαη εθαξκνγέο ησλ πξάμεσλ ηεο θαξδηάο. Υπνηάρζεθα ζηνλ Γεκηνπξγό κνπ; Έδεζα ζύκθσλα κε ηηο Δληνιέο Τνπ όπσο εμεγήζεθαλ ζην Κνξάλην θαη ζύκθσλα κε ηηο δηδαζθαιίεο ηνπ Τειεπηαίνπ Αγγειηαθόξνπ Τνπ, Μσράκκαλη (); Απηό είλαη ην κόλν πνπ ζα κεηξήζεη ηελ Ηκέξα ηνπ Απνινγηζκνύ.  Τελ Ηκέξα θαηά ηελ νπνία νύηε ν πινύηνο νύηε νη γηνη δε ζα σθειήζνπλ,  εθηόο από θείλνλ πνπ ζα έξζεη ζηνλ Αιιάρ κε θαζαξή θαξδηά (Καζαξή από ηελ απηζηία, ηνλ πνιπζετζκό θαη ηελ ππνθξηζία).  [26:88-89] «Δίπε, ‘Μπνξείο λα έξζεηο θαη λα κείλεηο καδί κνπ.’ Έηζη, πήγα καδί ηνπ. Μεηά απφ ιίγν θαηξφ, ν ΢αικάλ αλαθάιπςε θάηη γηα ηνλ επίζθνπν. Ήηαλ θαθφο άλζξσπνο, πνπ δηέηαδε θαη ελζάξπλε ηνπο αλζξψπνπο λα πιεξψλνπλ γηα ειεεκνζχλε, κφλν θαη κφλν γηα λα ηελ θξαηήζεη γηα ηνλ εαπηφ ηνπ! Γελ ηελ έδηλε ζηνπο θησρνχο. Δίρε καδέςεη επηά θηβψηηα ρξπζνχ θαη αξγχξνπ!»
  • 19. 17 (Απηό είλαη έλα παξάδεηγκα ησλ δηεθζαξκέλσλ θαη θαθώλ αλζξώπσλ πνπ βξίζθνληαη πάληα θαη παληνύ. Τσλ ππνθξηηώλ θαη ησλ θαηαπηεζηώλ. Σηακάηεζε εδώ ν Σαικάλ κε απηόλ ηνλ δηεθζαξκέλν άλζξσπν; Όρη! Πξνρώξεζε ζην επόκελν ζηάδην ηεο αλαδήηεζήο ηνπ. Γε ζηξάθεθε καθξηά από ηελ αλαδήηεζε ηεο αιήζεηαο.) Ο ΢αικάλ είπε: «Σνλ απερζαλφκνπλ ιφγσ ησλ πξάμεψλ ηνπ». (Δίλαη θαλεξό όηη ην κίζνο ηνπ γηα ηνλ επίζθνπν δελ ηνλ ζηακάηεζε από ηελ αλαδήηεζε ηεο αιήζεηαο. Ο Αιιάρ, ν Ύςηζηνο, ηνλ θαζνδήγεζε, γλσξίδνληαο ηελ εηιηθξηλή επηζπκία ηνπ λα βξεη ηελ αιήζεηα.) «Απηφο [ν επίζθνπνο] πέζαλε. Οη Υξηζηηαλνί καδεχηεθαλ γηα λα ηνλ θεδέςνπλ. Σνπο ελεκέξσζα φηη ήηαλ έλαο θαθφο άλζξσπνο, ν νπνίνο δηέηαδε θαη παξφηξπλε ηνπο αλζξψπνπο λα ηνπ δίλνπλ ηελ ειεεκνζχλε ηνπο κφλν θαη κφλν γηα λα ηελ θξαηάεη γηα ηνλ εαπηφ ηνπ, θαη φηη δελ έδηλε ηίπνηα απφ απηά ζηνπο θησρνχο. Δίπαλ: ‘Πσο ην γλσξίδεηο απηφ;’. Απάληεζα: ‘Μπνξψ λα ζαο δείμσ ηα πινχηε ηνπ.’. Δίπαλ: ‘Γείμε καο!’. Σνπο έδεημα ην κέξνο [φπνπ ηα θξαηνχζε θξπκκέλα] θαη αλαθάιπςαλ επηά βάδα γεκάηα κε ρξπζφ θαη αζήκη. ΋ηαλ ηα είδαλ είπαλ: ‘Μα ηνλ Αιιάρ, δελ ζα ηνλ ζάςνπκε πνηέ.’. Έηζη, ηνλ ζηαχξσζαλ θαη ηνλ ιηζνβφιεζαλ.»1 1 ΢εκείσκα ηνπ εθδφηε: Έλα ζεκαληηθφ ζεκείν εδψ είλαη πσο ν ΢αικάλ δελ απνκαθξχλζεθε απφ απηφ πνπ λφκηδε πσο είλαη αιήζεηα εθείλε ηε
  • 20. 18 Η Δπηζπκία είλαη Ιζρπξή Ο ΢αικάλ είπε: «Αληηθαηέζηεζαλ ηνλ επίζθνπφ ηνπο. Γελ είρα γλσξίζεη κέρξη εθείλε ηε ζηηγκή θαλέλαλ θαιχηεξνλ απφ εθείλνλ (ηνλ θαηλνχξγην επίζθνπν). Οχηε θαλέλαλ πην απνθνιιεκέλν απφ ηελ εγθφζκηα δσή θαη πξνζθνιιεκέλν ζηε Μέιινπζα. Οχηε θαλέλαλ πην αθνζησκέλν ζηελ εξγαζία ηνπ κέξα-λχρηα. Σνλ αγαπνχζα πεξηζζφηεξν απφ νπνηνλδήπνηε άιινλ πην πξηλ.» «Έκεηλα καδί ηνπ γηα ιίγν θαηξφ πξηλ ην ζάλαηφ ηνπ. ΋ηαλ πιεζίαδε ν ζάλαηφο ηνπ, ηνπ είπα: ‘Ω (ηάδε), έκεηλα καδί ζνπ θαη ζε αγάπεζα πεξηζζφηεξν απφ νηηδήπνηε έρσ αγαπήζεη ζην παξειζφλ. Σψξα ε Απφθαζε ηνπ Αιιάρ (δει. ν ζάλαηνο) έρεη έιζεη, έηζη πνηνλ κνπ ζπληζηάο (λα αθνινπζήζσ), θαη ηη κε δηαηάζζεηο λα θάλσ;’» (Η επηζύκηα ηνπ λα βξεη θαινύο αλζξώπνπο πνπ θαηέρνπλ θαιή γλώζε είλαη ζηαζεξή ζην κπαιό ηνπ Σαικάλ. Η επηζπκία θαη ν δήινο ηνπ γηα ηελ αλαδήηεζε ηεο αιήζεηαο ήηαλ πνιύ ηζρπξά.) «Ο επίζθνπνο είπε: ‘Μα ηνλ Αιιάρ! Οη άλζξσπνη βξίζθνληαη ζε νινθιεξσηηθή απψιεηα. Έρνπλ ηξνπνπνηήζεη ζηηγκή εμαηηίαο ησλ πξάμεσλ ελφο αηφκνπ. Γελ είπε, «Κνίηα απηνχο ηνπο Υξηζηηαλνχο! Ο θαιχηεξνο απφ απηνχο είλαη ηφζν θαθφο!» Αληίζεηα, θαηάιαβε πσο έπξεπε λα θξίλεη ηε ζξεζθεία απφ ηηο πεπνηζήζεηο ηεο θαη φρη απφ ηνπο νπαδνχο ηεο.
  • 21. 19 θαη αιιάμεη (ηε ζξεζθεία) ζηελ νπνία βξίζθνληαλ. Γε γλσξίδσ θαλέλαλ πνπ αθφκα θξαηά ηε ζξεζθεία ζηελ νπνία βξίζθνκαη, παξά κφλν έλαλ άλδξα ζηελ Αι-Μνχζηι, ζην Ιξάθ, πήγαηλε ινηπφλ ζ’ απηφλ.’ [θαη ηνπ έδσζε ην φλνκά ηνπ]» Άιιε κηα Μεηαθίλεζε ΋ηαλ ν επίζθνπνο πέζαλε, ν ΢αικάλ κεηαθηλήζεθε ζηελ Αι- Μνχζηι θαη ζπλάληεζε ην άηνκν πνπ ν επίζθνπνο ηνχ είρε ζπζηήζεη. Ο ΢αικάλ είπε: «Σνπ είπα: ‘(Ο ηάδε) θαηά ηελ ψξα ηνπ ζαλάηνπ ηνπ κνπ ζχζηεζε λα έξζσ καδί ζνπ. Μνπ είπε φηη αθνινπζείο ηελ ίδηα (ζξεζθεία) κ’ απηφλ.’ Ο άλδξαο απφ ηελ Αι-Μνχζηι είπε ζηνλ ΢αικάλ λα κείλεη καδί ηνπ. ‘Έκεηλα καδί ηνπ θαη αλαθάιπςα φηη ήηαλ ν θαιχηεξνο άλζξσπνο πνπ ηεξνχζε ην ζέκα (ηε ζξεζθεία) ηνπ ζπληξφθνπ ηνπ.’» «΢χληνκα πέζαλε», είπε ν ΢αικάλ. ΋ηαλ ηνλ πιεζίαδε ν ζάλαηνο, ν ΢αικάλ ηνχ δήηεζε (φπσο είρε θάλεη θαη παιαηφηεξα κε ηνλ πξνεγνχκελν ζχληξνθφ ηνπ) λα ηνπ ζπζηήζεη θάπνηνλ άιινλ πνπ βξηζθφηαλ ζηελ ίδηα ζξεζθεία. Ο άλδξαο είπε: «Μα ηνλ Αιιάρ: Γε γλσξίδσ θαλέλαλ ζην ζέκα (ζξεζθεία) καο, εθηφο απφ έλαλ άλδξαο ζηε
  • 22. 20 Ναζηκπείλ1 θαη ην φλνκά ηνπ είλαη [ηάδε], πήγαηλε, ινηπφλ, ζ’απηφλ.» Αθόκα κία κεηαθίλεζε «Μεηά ην ζάλαηφ ηνπ, ηαμίδεςα πξνο ηνλ άλδξα απφ ηε Ναζηκπείλ.» Ο ΢αικάλ βξήθε ηνλ άλδξα θαη έκεηλε καδί ηνπ γηα ιίγν. Σα ίδηα γεγνλφηα αθνινχζεζαλ. Ο ζάλαηνο πιεζίαδε θαη πξηλ πεζάλεη, ν ΢αικάλ πήγε ζηνλ άλδξα θαη δήηεζε ηε ζπκβνπιή ηνπ φζνλ αθνξά ην πνχ θαη ζε πνηνλ λα πάεη. Ο άλδξαο ζπλέζηεζε ζηνλ ΢αικάλ λα πάεη ζε έλαλ άιινλ άλδξα ζην Ακφξην2 πνπ αλήθε επίζεο ζηελ ίδηα ζξεζθεία. Ο ΢αικάλ κεηαθηλήζεθε ζην Ακφξην κεηά ην ζάλαην ηνπ ζπληξφθνπ ηνπ. Βξήθε ην λέν ηνπ κέληνξα θαη πήγε καδί ηνπ ζηε ζξεζθεία ηνπ. Ο ΢αικάλ (εθείλνλ ηνλ θαηξφ) δνχιεπε θαη, «θέξδηζε κεξηθέο αγειάδεο θαη πξφβαηα.» (Έλαο θαιόο θαη λόκηκνο ηξόπνο θέξδνπο είλαη πνιύ ζεκαληηθόο γηα έλαλ πηζηό. Σίγνπξα ε επηξξνή ηνπ ρξήκαηνο είλαη κεγάιε. Πνιινί έρνπλ πνπιήζεη ηνπο εαπηνύο ηνπο θαη ηηο αξρέο ηνπο γηα κηθξό ηίκεκα, θαη πνιινί έρνπλ γίλεη ππνθξηηέο γηα ηα ρξήκαηα. Υπάξρνπλ, σζηόζν, θαη εθείλνη πνπ 1 Ναζίκπηλ: Μηα πφιε ζην δξφκν αλάκεζα ζην Αι-Μνχζηι θαη ηελ Αζ- ΢ακ. 2 Ακφξην: Μηα πφιε πνπ ήηαλ κέξνο ηεο Αλαηνιηθήο Πεξηνρήο ηεο Ρσκατθήο Απηνθξαηνξίαο.
  • 23. 21 παξακέλνπλ ζηελ αιήζεηα αλεμαξηήησο ηνπ ηη κπνξεί λα ράζνπλ. Απηό θέξλεη εηξήλε ζηελ θαξδηά θαη ζην κπαιό.) Η κεγάιε κεηαθίλεζε Ο ζάλαηνο πιεζίαδε ηνλ άλδξα απφ ην Ακφξην. Ο ΢αικάλ επαλέιαβε ην εξψηεκά ηνπ, κα (απηή ηε θνξά) ε απάληεζε ήηαλ δηαθνξεηηθή. Ο άλδξαο είπε, «Γηε κνπ! Γε γλσξίδσ θαλέλαλ πνπ λα βξίζθεηαη ζηελ ίδηα ζξεζθεία ζηελ νπνία βξηζθφκαζηε εκείο. Ωζηφζν, έλαο Πξνθήηεο ζα εκθαληζηεί θαη απηφο ν Πξνθήηεο είλαη ζηελ ίδηα ζξεζθεία κε ηνλ Αβξαάκ.» (Ο επίζθνπνο γλώξηδε ην δξόκν ηνπ Αβξαάκ. Δίλαη ε πξνέιεπζε ηνπ Μνλνζετζκνύ, θαη θαιεί ζηε ιαηξεία ηνπ Αιιάρ θαη κόλν. Ο επίζθνπνο γλώξηδε θαιά ηη πξόηεηλε ν Αβξαάκ ζηα παηδηά ηνπ.  Καη ν Αβξαάκ δηέηαμε απηό (ηελ ππνηαγή ζηνλ Αιιάρ, ην Ιζιάκ) ηνπο γηνπο ηνπ, επίζεο ην ίδην έθαλε θη ν Ιαθώβ (ιέγνληαο), «Ω, γηνη κνπ, ζη’ αιήζεηα ν Αιιάρ επέιεμε γηα ζαο ηελ (αιεζηλή) ζξεζθεία, θη έηζη κελ πεζάλεηε παξά σο Μνπζνπικάλνη.»  [2:132] Ο Αβξαάκ παληξεύηεθε ηε Σάξα θαη ηελ Άγαξ. Από ηνπο απνγόλνπο ηνπ κε ηε Σάξα ήξζαλ νη: Ιζαάθ, Ιαθώβ, Ισζήθ, Γαπίδ, Σνινκώλ, Μσπζήο θαη Ιεζνύο, εηξήλε ζε όινπο. Καη από ηνπο απνγόλνπο ηνπ κε ηελ Άγαξ ήηαλ ν Ιζκαήι θαη από
  • 24. 22 ηνπο απνγόλνπο ηνπ Ιζκαήι ήξζε ν Μσράκκαλη (). Ο Ιζκαήι κεγάισζε ζηε Μπέθθα (γλσζηή σο Μέθθα) ζηελ Αξαβία. Ο άλδξαο γλώξηδε όηη ε πίζηε ηνπ Αβξαάκ ήηαλ ε αιεζηλή πίζηε πνπ έπξεπε λα αθνινπζήζεη θαλείο. Πξέπεη λα είρε δηαβάζεη ηελ Υπόζρεζε ηνπ Αιιάρ λα θάλεη έλα «Μεγάιν έζλνο» από ηελ γελεαινγία ηνπ Ιζκαήι (Γέλεζηο 21:18), θη έηζη ζπλέζηεζε ζηνλ Σαικάλ λα πάεη θαη λα ζπλαληήζεη ηνλ Πξνθήηε (), πνπ είλαη από ηνπο απνγόλνπο ηνπ Ιζκαήι, ν νπνίνο ππνηάζζεηαη ζηνλ Αιιάρ θαη αθνινπζεί ην δξόκν ηνπ Αβξαάκ.  Ω, Κπξηέ καο! Καη ζηείιε αλακεζά ηνπο έλαλ αγγειηαθόξν από απηνύο, ν νπνίνο ζα απαγγείιεη ζ’ απηνύο ηα Δδάθηά Σνπ, θαη ζα ηνπο δηδάμεη ην Βηβιίν (ην Κνξάλην) θαη ηελ Αι-Φίθκα (Σνθία ή Σνύλλα ηνπ Πξνθήηε), θαη ζα ηνπο εμαγλίζεη. Ση’ αιήζεηα, είζαη Ο Αι-‘Αδείδ (Παληνδύλακνο, Αλίθεηνο) Ο Αι-Φαθείκ (Πάλζνθνο).  [2:129]  Έπεηηα, Δκπλεύζακε ζε ζέλα (σ, Μσράκκαλη) (ιέγνληαο): «Αθνινύζεζε ηε ζξεζθεία ηνπ Αβξαάκ κε ζηαζεξόηεηα (ζηνλ Ιζιακηθό Μνλνζετζκό, θαη καθξηά από ηνλ πνιπζετζκό), θαη ν νπνίνο (Αβξαάκ) δελ ήηαλ από ηνπο πνιπζετζηέο.»  [16:123]
  • 25. 23  Ση’ αιήζεηα, νη άλζξσπνη πνπ έρνπλ ην δηθαίσκα λα πνπλ όηη αλήθνπλ ζηνλ Αβξαάκ είλαη εθείλνη πνπ ηνλ αθνινύζεζαλ, όπσο επίζεο θαη απηόο ν Πξνθήηεο (ν Μσράκκαλη) θη εθείλνη πνπ έρνπλ πηζηέςεη (Μνπζνπικάλνη). Καη ν Αιιάρ είλαη ν ‘Οπαιέη (Πξνζηάηεο, Κεδεκόλαο) ησλ πηζηώλ.  [3:68] Ο άλδξαο πεξηέγξαςε ηνλ Πξνθήηε ιέγνληαο, «Θα ζηαιεί κε ηελ ίδηα ζξεζθεία φπσο ν Αβξαάκ. Θα πξνέξρεηαη απφ ηε γε ηεο Αξαβίαο θαη ζα κεηαλαζηεχζεη ζε έλα κέξνο πνπ βξίζθεηαη κεηαμχ δχν γαηψλ γεκάησλ κε καχξεο πέηξεο [ζαλ θακέλεο απφ θσηηά]. Τπάξρνπλ θνηληθφδεληξα ζηε κέζε απηψλ ησλ δχν γαηψλ. Μπνξεί λα αλαγλσξηζηεί απφ ζπγθεθξηκέλα ζεκάδηα. Θα (δερηεί θαη ζα) θάεη (απφ) απηφ (ην θαγεηφ) πνπ δφζεθε σο δψξν, κα δε ζα θάεη απφ ειεεκνζχλε. Η ζθξαγίδα ηεο Πξνθεηηθήο Απνζηνιήο ζα είλαη αλάκεζα ζηνπο ψκνπο ηνπ. Αλ κπνξείο λα κεηαθηλεζείο ζ’ απηήλ ηε γε, θάλε ην. (Ο άλδξαο γλώξηδε γηα ηνλ εξρνκό ελόο Πξνθήηε από ηελ Αξαβία, από ηα αδέιθηα ησλ Ιζξαειηηώλ, (Γεπηεξνλόκην 18: 17-18: «17 Καη ο Κύρηος κοσ είπε: Είλαη ζφζηά όζα κίιεζαλ. 18 Προθήηελ αλάκεζα από ηοσς αδειθούς ηοσς ζα ζεθώζφ ζ' ασηούς, όπφς εζέλα (Μφσζή), θαη ζα βάιφ ηα ιόγηα κοσ ζηο ζηόκα ηοσ1 , θαη ζα ηοσς κηιήζεη όια όζα 1 Ο Μσράκκαλη () ήηαλ ζαξάληα εηψλ, φηαλ ν Άγγεινο Γαβξηήι ήξζε ζε απηφλ ζηε ζπειηά ηνπ Υηξά ζηε Μέθθα, θαη ηνλ δηέηαμε: «Γηάβαζε» ή
  • 26. 24 εγώ ηολ προζηάδφ.» Σίγνπξα, απηό ην εδάθην δελ αλαθέξεηαη ζηνλ Ιεζνύ, όπσο πξνζπάζεζε ν Παύινο λα εξκελεύζεη (Πξάμεηο 13:22-23). Ο Ιεζνύο δελ ήηαλ νύηε απόγνλνο ηνπ Ιζκαήι, θαη όληαο ν ίδηνο Ιζξαειίηεο,1 δελ ήηαλ από ηα «αδέιθηα» ηνπο (ησλ Ιζξαειηηώλ). Έλαο Πξνθήηεο όπσο ν Μσπζήο: ΜφσζήςΜφτάκκαληΙεζούςΠερηοτή Σύγθρηζες ΣπλήζεοΣπλήζεοΑζπλήζηζηεΓέλλεζε Παληξεκέλνο, παηδηά Παληξεκέλνο, παηδηά Αλύπαληξνο, όρη παηδηά Οηθογελεηαθή δφή ΣπλήζεοΣπλήζεοΓελ πέζαλεΘάλαηος Σηε ΜαδηάκΣηε ΜεδίλαΌρηΑλαγθαζηηθή κεηαλάζηεσζε (φς ελήιηθας) Καηά ηεΚαηά ηεΜεηά απόΓραθή ηης «Απάγγεηιε». Ο Μσράκκαλη () ηξφκαμε θαη απάληεζε: «Γελ μπορώ να διαβάζω.». Σφηε ν Άγγεινο απήγγεηιε θαη ν Πξνθήηεο () επαλέιαβε ηα Λφγηα ηνπ Αιιάρ:  Γηάβαζε! Σην όλνκα ηνπ Κπξίνπ ζνπ, πνπ δεκηνύξγεζε.  Έπιαζε ηνλ άλζξσπν από ‘Άιαθ (θξεκάκελν ζξόκβν αίκαηνο).  Γηάβαζε! Καη ν Κύξηόο ζνπ είλαη ν πιένλ Γελλαηόδσξνο.  Απηόο πνπ δίδαμε ηελ Πέλα (ηε ρξήζε ηεο).  Γίδαμε ηνλ άλζξσπν (έλα κέξνο από) ό,ηη δε γλώξηδε (ν άλζξσπνο).  [96:1-5] 1 Πξφζεμε, επίζεο, φηη ε Βίβινο αλαθέξεη ηνπο Ιζξαειίηεο σο «Αδέιθηα» ησλ Ιζκαειηηψλ: π.ρ. Γένεζη (16:12) & Γέλεζε (25:18).
  • 27. 25 δηάξθεηα ηεο δσήο ηνπ. δηάξθεηα ηεο δσήο ηνπ. απηόλ.Αποθάισυες Με απνδεθηόο, έπεηηα απνδεθηόο. Με απνδεθηόο, έπεηηα απνδεθηόο. Με απνδεθηόο από ηνπο πεξηζζόηεξνπο Ιζξαειίηεο. Αποδοτή εγεζίας (από ηο ιαό ηοσς) Ο άλδξαο γλώξηδε όηη ε Θεία Απνθάιπςε ζα εξρόηαλ από ηελ Θατκάλ (Βόξεηα ηεο πόιεο Μέθθα ζηελ Αξαβία, ζύκθσλα κε ην ιεμηθό ηεο Βίβινπ ηνπ J. Hasting) (όπσο αλαθέξεηαη ζηε Βίβιν (Αββαθνύκ 3:3)), θαη ν ‘Άγηνο’ ζα εξρόηαλ από ην βνπλό Φαξάλ.1 Σύκθσλα κε ηε Γέλεζε (21:21), ε άγξηα πεξηνρή ηνπ Φαξάλ ήηαλ ην κέξνο όπνπ ν Πξνθήηεο Ιζκαήι () εγθαηαζηάζεθε θαη έθαλε δώδεθα παηδηά, αλάκεζα από ηα νπνία ήηαλ ν Κεδάξ, ν δεύηεξνο γηνο ηνπ Ιζκαήι (). Σην Ηζαΐα (42:1-13), ‘ν αγαπεηόο ηνπ Θενύ’ ζπλδέεηαη κε ηνπο απνγόλνπο ηνπ Κεδάξ, πξνγόλνπ ηνπ Πξνθήηε Μσράκκαλη (). Όηαλ ν Πξνθήηεο Μσράκκαλη () θάιεζε ηνπο αλζξώπνπο ηεο Μέθθα λα ππνηαρζνύλ ζηνλ Αιιάρ, νη πεξηζζόηεξνη απ’ απηνύο αξλήζεθαλ, θαη κε ηε ζεηξά ηνπο ζπλσκόηεζαλ γηα λα ζθνηώζνπλ ηνλ Πξνθήηε (). Απηόο καδί κε εθείλνπο πνπ αζπάζηεθαλ ην Ιζιάκ δηαηάρζεθε από ηνλ Αιιάρ λα 1 «Ο Θεφο ήξζε απφ ηε Θαηκάλ, θαη ν Άγηνο απφ ην βνπλφ Φαξάλ. (Γηάςαικα). Η δφμα ηνπ ζθέπαζε ηνπο νπξαλνχο, θαη απφ ηελ αίλεζή ηνπ ήηαλ γεκάηε ε γε.» [Αββαθνχκ 3:3]
  • 28. 26 κεηαλαζηεύζεη ζηελ πόιε ηεο Μεδίλα. Σύληνκα έιαβε ρώξα κηα κάρε ζην Μπαληξ κεηαμύ ησλ κνπζνπικάλσλ πνπ ήηαλ πνιύ ιίγνη θαη θαηείραλ ιίγν νπιηζκό, θαη ησλ παγαληζηώλ (εηδσινιάηξεο) από ηε Μέθθα, πνπ ήηαλ πνιινί θαη κε κεγάιν νπιηζκό, έλα ρξόλν κεηά ηε κεηαλάζηεπζε ηνπ Πξνθήηε (). Ο Πξνθήηεο () θαη νη ζύληξνθνί ηνπ λίθεζαλ (Ηζαΐαο 21:13-17)1 . Ο άλδξαο γλώξηδε όηη ν Ιεζνύο () κίιεζε γηα ηνλ εξρνκό ηνπ Πξνθήηε Άρκαλη () (είλαη ην δεύηεξν όλνκα ηνπ Πξνθήηε Μσράκκαλη ()).2 Απηά είλαη ηα θαιά λέα, πνπ ν Ιεζνύο κεηέθεξε ζην ιαό ηνπ. 1 «Η όραζη ενάνηια ζηην Αραβία. ΢ην δάζνο ηήο Αξαβίαο ζα δηαλπρηεξεχζεηε, ζπλνδείεο ησλ Γαηδαληηψλ. 14 Φέξηε λεξφ ζε ζπλάληεζε εθείλνπ πνπ δηςάεη, θάηνηθνη ηεο γεο ηήο Θαηκάλ· πξνυπαληάηε κε ςσκηά εθείλνλ πνπ θεχγεη. 15 Δπεηδή, θεχγνπλ κπξνζηά απφ ηα μίθε, κπξνζηά απφ ην γπκλσκέλν μίθνο, θαη κπξνζηά απφ ην ηελησκέλν ηφμν, θαη κπξνζηά απφ ηελ νξκή ηνχ πνιέκνπ. 16 Δπεηδή, έηζη κνπ είπε ν Κχξηνο: Μέζα ζε έλαλ ρξφλν, φπσο είλαη ηα ρξφληα ηνχ κηζζσηνχ, ζα εθιείςεη νιφθιεξε ε δφμα ηήο Κεδάξ· 17 θαη ην ππφινηπν ηνπ αξηζκνχ ησλ δπλαηψλ ηνμνηψλ απφ ηνπο γηνπο ηνχ Κεδάξ ζα ειαηησζνχλ· επεηδή, ν Κχξηνο, ν Θεφο ηνχ Ιζξαήι, κίιεζε.» Ηζαΐαο (21:13-17) 2 ‘Άρκαλη’ θπξηνιεθηηθά ζεκαίλεη: «Απηφο πνπ πκλεί ηνλ Αιιάρ πεξηζζφηεξν απφ άιινπο. Δίλαη ην δεχηεξν φλνκα ηνπ Πξνθήηε Μσράκκαλη (), ν νπνίνο είπε ζε έλα απζεληηθφ ραληίζ, «Έρσ πέληε νλφκαηα: Δίκαη ν Μσράκκαλη θαη ν Άρκαλη, είκαη ν Αι-Μάρη κέζσ ηνπ νπνίνπ ν Αιιάρ ζα εμαιείςεη (ηελ απηζηία), είκαη ν Αι-Υάζηξ πνπ είλαη ν πξψηνο πνπ ζα αλαζηεζεί, φινη νη άιινη άλζξσπνη ζα αλαζηεζνχλ κεηά
  • 29. 27  Καη (ζπκήζνπ), όηαλ ν ‘Δίζα (Ιεζνύο), πηόο ηεο Μάξηακ (Μαξίαο), είπε: «Ω, παηδηά ηνπ Ιζξαήι! Δίκαη ν Αγγειηαθόξνο ηνπ Αιιάρ γηα ζαο, θαη επηθπξώλσ ηελ Τανπξά (Τνξά) πνπ ήξζε (ζηνλ Μσπζή) πξηλ από κέλα, θαη (ζαο) αλαγγέιισ ηα θαιά λέα (ηεο έιεπζεο) ελόο Αγγειηαθόξνπ πνπ ζα έιζεη κεηά από κέλα, ην όλνκα ηνπ νπνίνπ ζα είλαη Άρκαλη (έλα αθόκα όλνκα ηνπ Πξνθήηε Μσράκκαλη)».  [61:6] Ο άλδξαο πέζαλε θαη ν ΢αικάλ παξέκεηλε ζην Ακφξην. Μία κέξα, «Μεξηθνί έκπνξνη απφ ηε θπιή Καιπ1 πεξλνχζαλ δίπια κνπ», είπε ν ΢αικάλ, «Σνπο είπα, ‘Πεγαίληε κε ζηελ Αξαβία θαη ζα ζαο δψζσ ηηο αγειάδεο κνπ θαη ην κφλν πξφβαην πνπ έρσ.’». Δίπαλ, «Ναη.». Ο ΢αικάλ ηνπο έδσζε φζα πξνζέθεξε θαη ηνλ πήξαλ καδί ηνπο. ΋ηαλ έθηαζαλ ζην Οπάληη Αι-Κνχξα [θνληά ζηε Μεδίλα], ηνλ πνχιεζαλ σο δνχιν ζε έλαλ Δβξαίν. Ο ΢αικάλ έκεηλε κε ηνλ Δβξαίν θαη είδε ηα Φνηληθφδεληξα [πνπ είρε πεξηγξάςεη ν πξνεγνχκελνο ζχληξνθφο ηνπ]. «Ήιπηδα απηφ λα ήηαλ ην ίδην κέξνο πνπ πεξηέγξαςε ν ζχληξνθνο κνπ», είπε ν ΢αικάλ. Μηα κέξα, έλαο άλδξαο πνπ ήηαλ πξψηνο μάδεξθνο ηνπ αθέληε ηνπ απφ απηφλ, θαη είκαη ν Αι-‘Άθηκπ [δει. δελ ζα ππάξμνπλ πξνθήηεο κεηά απφ κέλα]. Απηή ε αθήγεζε αλαθέξεηαη ζην ΢αρίρ Αι-Μπνπράξη, ηελ πην απζεληηθή ζπιινγή απφ ηηο Πξνθεηηθέο ξήζεηο, ελέξγεηεο θαη παξαδφζεηο. (V.4, # 732, English-Arabic. Δθδφζεηο Νηαξ-Αξαβία, Μπετξνχη, Λίβαλν) 1 Μηα Αξαβηθή θπιή.
  • 30. 28 ΢αικάλ απφ ηελ Δβξατθή θπιή ησλ Μπάλη Κνπξάηδα ζηε Μεδίλα, ήξζε επίζθεςε. Αγφξαζε ην ΢αικάλ απφ ηνλ Δβξαίν αθέληε ηνπ, «Με πήξε καδί ηνπ ζηε Μεδίλα. Μα ηνλ Αιιάρ! ΋ηαλ ηελ είδα, ήμεξα πσο απηφ ήηαλ ην κέξνο πνπ πεξηέγξαςε ν ζχληξνθφο κνπ.» «Όζηεξα ν Αιιάρ έζηεηιε ηνλ Αγγειηαθφξν Σνπ [δει. ην Μσράκκαλη ()], ν νπνίνο έκεηλε ζηε Μέθθα γηα δεθαηξία ρξφληα, αθνχ έιαβε ηελ απνθάιπςε απφ ηνλ Αιιάρ, θεξχηηνληάο ηελ ζηνπο θαηνίθνπο ηεο. Γελ άθνπζα ηίπνηα γηα εθείλνλ, γηαηί ήκνπλ πνιχ απαζρνιεκέλνο κε ηελ εξγαζία ηεο δνπιείαο, έπεηηα κεηαλάζηεπζε ζηε Μεδίλα.» Ο ΢αικάλ ζπλέρηζε ιέγνληαο, «[Μία κέξα], ήκνπλ ζε έλα θνηληθφδεληξν ζηελ θνξπθή κηαο ζπζηάδαο θαξπψλ θαη έθαλα θάπνηα εξγαζία γηα ηνλ αθέληε κνπ. Έλαο πξψηνο μάδεξθφο ηνπ ήξζε θαη ζηάζεθε κπξνζηά ηνπ [ν αθέληεο ηνπ θαζφηαλ] θαη είπε, «Αιίκνλν ζηνπο Μπάλη Κηιά [αλζξψπνπο ηεο θπιήο Κηιά], ζπγθεληξψλνληαη ζην Κηκπά’1 γχξσ απφ έλαλ άλδξα πνπ ήξζε ζήκεξα απφ ηε Μέθθα ηζρπξηδφκελνο πσο είλαη Πξνθήηεο!» «Έηξεκα ηφζν δπλαηά φηαλ ηνλ άθνπζα πνπ θνβήζεθα φηη ζα έπεθηα πάλσ ζηνλ αθέληε κνπ. Καηέβεθα θαη είπα, ‘Ση ιεο; Ση ιεο;’ Ο αθέληεο κνπ ζχκσζε θαη κε ρηχπεζε κε κηα δπλαηή γξνζηά ιέγνληαο, ‘Ση δνπιεηά έρεηο ζε απηφ [ην ζέκα]; Πήγαηλε θαη λα θνηηάο ηε δνπιεηά ζνπ.’ Δγψ είπα, ‘Σίπνηα, απιά ήζεια λα ζηγνπξεπηψ γηα ην ηη έιεγε.’» 1 ΢ηελ πφιε ηεο Μεδίλαο.
  • 31. 29 «Δθείλν ην απφγεπκα, πήγα λα δσ ηνλ Αγγειηαθφξν ηνπ Αιιάρ, ελψ ήηαλ ζην Κηκπά’. Πήξα καδί κνπ θάηη πνπ είρα απνζεθεχζεη. Μπήθα κέζα θαη είπα, ‘Μνπ είπαλ φηη είζαη ελάξεηνο άλδξαο θαη φηη ε ζπληξνθηά ζνπ [νη νπνίνη] είλαη μέλνη [εδψ] έρνπλ αλάγθε. Θέισ λα ζνπ πξνζθέξσ θάηη πνπ απνζήθεπζα σο ειεεκνζχλε. Πηζηεχσ πσο ην ρξεηάδεζαη πεξηζζφηεξν απφ ηνλ νπνηνλδήπνηε.’». Ο ΢αικάλ είπε, «Σν πξνζέθεξα ζ’ απηφλ. Δίπε ζηνπο ζπληξφθνπο ηνπ, ‘Φάηε’, αιιά απηφο θξάηεζε ην ρέξη ηνπ καθξηά [δει. δελ έθαγε]. Δίπα απφ κέζα κνπ, ‘Απηφ είλαη έλα [δει. έλα απφ ηα ζεκεία ηεο Πξνθεηηθήο ηδηφηεηαο, ηα νπνία αλέθεξε ν επίζθνπνο ζηνλ ΢αικάλ παιηφηεξα].’» Μεηά απφ απηή ηε ζπλάληεζε κε ηνλ Πξνθήηε (), ν ΢αικάλ έθπγε γηα λα εηνηκαζηεί γηα κηα αθφκε δνθηκαζία! Απηή ηε θνξά έθεξε ζηνλ Πξνθήηε () έλα δψξν ζηε Μεδίλα. «Βιέπσ φηη δελ ηξσο απφ απηφ πνπ ζνπ δίλεηαη σο ειεεκνζχλε, νξίζηε ινηπφλ έλα δψξν κε ην νπνίν ζέισ λα ζε ηηκήζσ.». Ο Πξνθήηεο () έθαγε απφ απηφ θαη δηέηαμε ηνπο ζπληξφθνπο ηνπ λα θάλνπλ ην ίδην, θαη έηζη έγηλε. Δίπα κέζα κνπ, ‘Σψξα ππάξρνπλ δχν [δει. δχν ζεκεία Πξνθεηηθήο ηδηφηεηαο, ηα νπνία πξαγκαηνπνηήζεθαλ].’» Καηά ηελ ηξίηε ζπλάληεζε, ν ΢αικάλ ήξζε ζην Μπαθί‘ Αι- Γάξθαλη [ην κλεκείν ηαθήο ησλ ζπληξφθσλ ηνπ Πξνθήηε ()], φπνπ ν Πξνθήηεο () παξαθνινπζνχζε ηελ θεδεία ελφο απφ ηνπο ζπληξφθνπο ηνπ. Ο ΢αικάλ είπε, «Σνλ ραηξέηεζα [κε ηνλ ραηξεηηζκφ ηνπ Ιζιάκ: ‘Δηξήλε ζε ζέλα’], θαη έπεηηα κεηαθηλήζεθα πίζσ ηνπ πξνζπαζψληαο λα δσ ηε ζθξαγίδα [ηεο Πξνθεηηθήο ηδηφηεηαο] πνπ πεξηέγξαςε ζε
  • 32. 30 κέλα ν ζχληξνθφο κνπ. ΋ηαλ κε είδε [λα θάλσ απηφ], ήμεξε φηη πξνζπαζψ λα επηβεβαηψζσ θάηη πνπ κνπ είραλ πεξηγξάςεη. Έβγαιε ην καλδχα απφ ηελ πιάηε ηνπ θαη θνίηαμα ηε ζθξαγίδα. Σελ αλαγλψξηζα. Έπεζα πάλσ ηεο, θηιψληαο ηελ θαη θιαίγνληαο. Ο Αγγειηαθφξνο ηνπ Αιιάρ () κνπ είπε λα κεηαθηλεζψ [δει. λα ηνπ κηιήζσ]. Σνπ είπα ηελ ηζηνξία κνπ φπσο έθαλα θαη κε ζέλα Ικπλ ‘Ακπάο [ζπκήζνπ φηη ν ΢αικάλ ιέεη ηελ ηζηνξία ηνπ ζηνλ Ικπλ ‘Ακπάο]. ΢’ απηφλ [ηνλ Πξνθήηε ()] άξεζε ηφζν πνιχ ην λα πσ ηελ ηζηνξία κνπ ζηνπο ζπληξφθνπο ηνπ.» Υπνδνύισζε ζηνλ Αιιάρ κόλν Ο ΢αικάλ ζπλέρηζε λα ιέεη ηελ ηζηνξία ηνπ ζηνλ Ικπλ ‘Ακπάο: Αλήθε αθφκε ζηνλ αθέληε ηνπ. Έραζε δχν κάρεο πνπ δηεμήρζεζαλ ελάληηα ζηνπο παγαληζηέο ηεο Αξαβίαο. Ο Πξνθήηεο () ηνπ είπε, «Κάλε έλα ζπκβφιαην [κε ηνλ αθέληε ζνπ] γηα ηελ ειεπζεξία ζνπ, σ, ΢αικάλ.». Ο ΢αικάλ ππάθνπζε θαη έθαλε ζπκβφιαην [κε ηνλ αθέληε ηνπ] γηα ηελ ειεπζεξία ηνπ. Έθηαζε ζε κηα ζπκθσλία κε ηνλ αθέληε ηνπ θαηά ηελ νπνία ζα πιήξσλε ζαξάληα νπγγηέο ρξπζνχ (ε κία νπγγηά είλαη πεξίπνπ 28 γξακκ.) θαη ζα θχηεπε θαη ζα κεγάισλε κε επηηπρία ηξηαθφζηα λέα θνηληθφδεληξα. Ο Πξνθήηεο () είπε ζηνπο ζπληξφθνπο ηνπ, «Βνεζήζηε ηνλ αδειθφ ζαο.»
  • 33. 31 Σνλ βνήζεζαλ κε ηα δέλδξα θαη ζπγθέληξσζαλ γηα εθείλνλ ηελ νξηζκέλε πνζφηεηα. Ο Πξνθήηεο () δηέηαμε ην ΢αικάλ λα ζθάςεη ηηο θαηάιιειεο ηξχπεο γηα λα θπηέςεη ηα δελδξχιιηα, θαη έπεηηα ν Πξνθήηεο () θχηεςε ην θαζέλα κε ηα ρέξηα ηνπ. Ο ΢αικάλ είπε, «Μα ηνλ Αιιάρ, νχηε έλα δέλδξν δελ πέζαλε.». Ο ΢αικάλ έδσζε ηα δέλδξα ζηνλ αθέληε ηνπ. Ο Πξνθήηεο () έδσζε ζην ΢αικάλ έλα θνκκάηη ρξπζφ πνπ είρε ην κέγεζνο ελφο απγνχ θφηαο θαη είπε, «Πάξε απηφ, σ, ΢αικάλ, θαη πιήξσζε [δει. ζηνλ αθέληε ζνπ] φζα ρξσζηάο.». Ο ΢αικάλ είπε, «Απηφ ζα είλαη αξθεηφ ζε ζρέζε κε φζα ρξσζηάσ;». Ο Πξνθήηεο () είπε, «Πάξην! Ο Αιιάρ ζα ην θάλεη ίζν κε φ,ηη ρξσζηάο.»1 Σν πήξα θαη δχγηζα έλα κέξνο απηνχ θαη ήηαλ ζαξάληα νπγγηέο. Ο ΢αικάλ έδσζε ην ρξπζφ ζηνλ αθέληε ηνπ. Οινθιήξσζε ηε ζπκθσλία θαη απειεπζεξψζεθε. Απφ ηφηε θαη έπεηηα, ν ΢αικάλ έγηλε θνληηλφο ζχληξνθνο ηνπ Πξνθήηε (). Αιιά ζα έξζνπλ! Πνιινί ζε απηόλ ηνλ θόζκν είλαη ζαλ ην Σαικάλ, αλαδεηνύλ ηελ αιήζεηα γηα ηνλ Αιεζηλό θαη Μνλαδηθό Θεό. Απηή ε ηζηνξία ηνπ Σαικάλ έρεη πνιιέο νκνηόηεηεο ζηελ επνρή καο. Η αλαδήηεζε νξηζκέλσλ αλζξώπσλ ηνπο πήγε από ηε κία εθθιεζία ζηελ άιιε. Από ηελ εθθιεζία ζηνλ Βνπδηζκό ή ζηελ Παζεηηθόηεηα. Από ηνλ Ινπδατζκό ζηελ «Οπδεηεξόηεηα»! 1 Έλα ζαχκα απφ ηνλ Αιιάρ.
  • 34. 32 Από ηε ζξεζθεία ζην δηαινγηζκό θαη ζηελ ςπρηθή θαηάρξεζε. Έρσ γλσξίδεη θαη αθνύζεη κεξηθνύο από απηνύο ηνπο αλζξώπνπο πνπ κεηαθηλνύληαλ από ηε κία ηδέα ζηελ άιιε, αιιά «θνβόληνπζαλ» ππεξβνιηθά αθόκε θαη λα ζειήζνπλ λα κάζνπλ γηα ην Ιζιάκ! Όηαλ ζπλάληεζαλ, σζηόζν, κεξηθνύο Μνπζνπικάλνπο άλνημαλ ην λνπ ηνπο. Η ηζηνξία ηνπ Σαικάλ είλαη ηζηνξία επί καθξόλ αλαδήηεζεο. Μπνξείο λα ζπληνκεύζεηο ηε δηθή ζνπ αλαδήηεζε ηεο αιήζεηαο εθκεηαιιεπόκελνο ηε δηθή ηνπ. Παξαπνκπέο 1) Κίζαη Ιζιάκ ΢αικάλ: Αξαβηθφ Κείκελν απφ ην Υνπζείλ Αι-‘Οπάηζαρ. 2) Ο Πίλαθαο ζηε ζειίδα 21 απφ ην βηβιίν, Μσράκκαλη ζηε Βίβιν, θαηφπηλ δηφξζσζεο ηνπ ζέκαηνο ζρεηηθά κε ην «ζάλαην ηνπ Ιεζνχ ()». ΢ηελ πξαγκαηηθφηεηα ν Ιεζνχο δελ πέζαλε. Ο Αιιάρ ηνλ έζσζε απφ ηε ζηαχξσζε θαη αλήιζε ζηνλ νπξαλφ. Ο ζάλαηφο ηνπ ζα πξαγκαηνπνηεζεί πξηλ ηελ Ηκέξα ηεο Κξίζεο θαη κεηά ηελ επηζηξνθή ηνπ ζηε γε. ΋ζν ζα βξίζθεηαη ζηε γε, ν Ιεζνχο () ζα θπβεξλήζεη ζχκθσλα κε ην Βηβιίν ηνπ Αιιάρ, ην Κνξάλην, θαη ζχκθσλα κε ηηο δηδαζθαιίεο ηνπ Πξνθήηε Μσράκκαλη, εηξήλε θαη ζηνπο δχν ηνπο.