SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  398
Télécharger pour lire hors ligne
Иванка Атанасова         Магдалена Ганчева           Наталия Пенева      УЧЕБНИК   РУССКОГО ЯЗЫКАДЛЯ СТУДЕНТОВ-РУСИСТОВ      I – II КУРСОВ     Университетское издательство  имени Святых Кирилла и Мефодия         Велико-Тырново, 2006          ISBN-10: 954-524-526-3       ISBN-13: 978-954-524-526-8   Веб сайт: http://ruskiezik.blogspot.com
СОДЕРЖАНИЕПредисловиеУрок № 1Тема: ЗНАКОМСТВО.Урок № 2Тема: ОБУЧЕНИЕ.Род и число имëн существительных.Урок № 3Тема: ПРИРОДА.І склонение имëн существительных мужского рода.Урок № 4Тема: ПОГОДА.І склонение имëн существительных среднего рода.Урок № 5Тема: ЖИВОТНЫЙ МИР.Склонение имëн существительных с суффиксами -анин, -янин,-ин, -ëнок, -онок. Категория одушевлëнности.Урок № 6Тема: РАСТИТЕЛЬНЫЙ МИР.ІІ и ІІІ склонения имëн существительных.Урок № 7Тема: ПРОМЫШЛЕННОСТЬ.Употребление падежей без предлогов.Урок № 8Тема: ЕДА. ПИТАНИЕ.Употребление падежей с предлогами.Урок № 9Тема: ИСКУССТВО.Глагол (спряжение, вид, время, наклонение, залог).Урок № 10Тема: ГОРОД. ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ.Глаголы движения.                                                     стр. 3 из 398
Урок № 11Тема: ОТДЫХ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ.Причастия и деепричастия.Урок № 12Тема: ВНЕШНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА.Имя прилагательное (склонение, полные и краткие формы).Урок № 13Тема: ХАРАКТЕР ЧЕЛОВЕКА.Степени сравнения прилагательных.Урок № 14Тема: СЕМЬЯ.Склонение имëн, отчеств, фамилий.Имя числительное.Урок № 15Тема: ДОМ, КВАРТИРА.Местоимения.                                                    стр. 4 из 398
ПРЕДИСЛОВИЕ        Учебник предназначен для студентов, обучающихся на І иІІ курсах отделений Русской филологии, Болгарского и русскогоязыков и Прикладной лингвистики Великотырновского универси-тета Святых Кирилла и Мефодия. Он соответствует программепрактического курса русского языка ВТУ и может быть использо-ван как для работы на занятиях под руководством преподавателя,так и для самостоятельной работы.        Учебник содержит 15 уроков. Материал урока включаетобучение фонетике, лексике, грамматике и задания по развитиюречи.        Фонетика. Работа по фонетике имеет практическуюнаправленность: на ограниченном лексическом материале у уча-щихся формируются навыки и умения в области произношения иинтонации, обращается внимание на место ударения.        Лексика. В учебнике представлены 15 лексических тем. Ккаждой теме предлагается лексический минимум, который содер-жит слова для её понимания, текст, включающий лексику и грам-матические конструкции, изучаемые в данном уроке, и лексико-грамматические упражнения.        Тексты – художественные и публицистические – подбира-лись с целью вызвать интерес у учащихся и расширить их страно-ведческие знания. Задача текстов – сформировать речевое поведе-ние студентов в различных языковых ситуациях. Они переводятновые слова самостоятельно, опираясь на словарь. Однако обуче-ние использованию новой лексики осуществляется под руковод-ством преподавателя. Цель упражнений в разделе “Словарная рабо-та” – подготовить студентов к восприятию текста, снять возможныетрудности, которые могут возникнуть при чтении или аудировании.Послетекстовые задания имеют целью проверку понимания текстаи усвоения новых слов и конструкций, учат студентов строить соб-ственные высказывания.        Лексико-грамматические упражнения направлены на овла-дение лексическим минимумом по данной теме. Обращается вни-мание на значения, сочетаемость и употребление слов, на их пере-водные эквиваленты. Материал построен на сравнении русской иболгарской лексики с целью выделить случаи близости и расхож-                                                     стр. 5 из 398
дения и таким образом предупредить возможные ошибки в слово-употреблении.        Упражнения для самостоятельной работы даются студен-там выборочно. Они выполняются с целью закрепления изученно-го и повторения пройденного лексико-грамматического материала.        Раздел заканчивается обобщающим упражнением, в кото-ром проверяется степень усвоения лексического материала по дан-ной теме и умения переводить его на болгарский язык.        Грамматика. Грамматический материал подчинён задачамобучения студентов на І и ІІ курсах – овладению основами русскойграмматики (части речи и их грамматические категории). Для этойцели в каждый урок включена ведущая грамматическая тема. Онасостоит из теоретической части (правила и обобщающие таблицы)и упражнений. Упражнения направлены на усвоение и закреплениетеоретического материала. В основе обучения грамматике лежитсистемность – выявление закономерных связей и отношений какмежду единицами русского языка, так и в плане их соответствияаналогичным явлениям болгарского языка. Упражнения, данные вэтом разделе, выполняются в основном в аудитории под руковод-ством преподавателя. Для самостоятельной работы могут даватьсявыборочно обобщающие упражнения.        Развитие речи. Цель речевых заданий – развитие навыковустной речи посредством выработки речевых реакций на опреде-лённые жизненные ситуации. Поэтому все виды рекомендуемойработы строятся по принципу: слушание – понимание – ответнаяречевая реакция. Ситуации создаются по-разному: с помощью тек-ста из раздела “Лексика” и вспомогательных вопросов; наглядно –с помощью картин, рисунков, карикатур; описательно и т.д. Вупражнениях содержатся лексика и грамматический материал дан-ного урока, которые должны быть активизированы, повторены изакреплены. В большинстве упражнений даётся и справочный ма-териал: необходимые слова и словосочетания, грамматическиеконструкции. Используя весь этот материал, студенты выполняютупражнения устно, что создаёт благоприятные условия для комму-никации. В этот раздел иногда включены тексты, связанные посвоему содержанию с темой урока, и речевые задания к ним.Включение этих текстов способствует развитию речевых навыковстудентов.                                                     стр. 6 из 398
На занятиях целесообразно использовать иллюстративныйматериал к темам.        Уроки разработали:        Гл. асс. д-р Иванка Атанасова – раздел “Грамматика”;        Гл. асс. Магдалена Ганчева – разделы “Лексика” (текст,словарная работа, задания к тексту, лексико-грамматическиеупражнения) и “Развитие речи” (речевые задания);        Ст. асс. д-р Наталия Пенева – раздел “Фонетика” (фонети-ческие упражнения).        Авторы выражают глубокую благодарность профессору В.М. Шевелеву (Харьковский национальный университет им. В. Н.Каразина), осуществившему редактирование учебника, а также Л.А. Шевелевой, принявшей участие в редактировании рукописи.        Авторы искренне благодарны доценту Г. Н. Гочеву, прини-мавшему участие в разработке принципов учебника и оказавшемупомощь в работе над рукописью, а также преподавателям кафедрырусского языка Великотырновского университета за ценные заме-чания и рекомендации, которые учтены при подготовке материаловк печати.        Авторы будут признательны за все замечания и предложе-ния, имеющие целью совершенствование учебника.                                                     стр. 7 из 398
УРОК № 1                    ТЕМА: ЗНАКОМСТВО                      Лексический минимум        (По)знакомить (кого? с кем? – родителей с другом);(по)знакомиться (с кем? – с новыми студентами); представ-лять/представить (кого? кому? – друга родителям); представ-ляться/представиться (кому? – директору).        Имя (кого? – девушки): девушка по имени Анна, назы-вать вещи своими именами; название (чего? – книги, улицы);кличка (кого? – собаки).        Обращаться/обратиться (к кому? как? с чем? – к учителюпо имени и отчеству, с просьбой); встречаться/встретиться (скем? – с новым коллегой); расставаться/расстаться (с кем? – сдрузьями); соглашаться/согласиться (с чем? – с замечанием учи-теля); (по)советовать (кому? что делать? – студентам большеупражняться); (по)советоваться (с кем? – с преподавателем);(по)просить (кого? о чём? – подругу о помощи); пригла-шать/пригласить (кого? куда? – друзей в гости, в кино);(по)благодарить (кого? за что? – брата, сестру за помощь); про-щать/простить (кого? за что? – сына за грубость); прощать-ся/проститься (с кем? – с однокурсниками); извинять/извинить(кого? за что? – студента за опоздание); извиняться/извиниться(перед кем? за что? – перед группой за своё поведение);(по)желать (кому? чего? –родным удачи); отказывать/отказать(кому? в чём? – сотруднику в просьбе); поздравлять/поздравить(кого? с чем? – друга с праздником); (по)здороваться (с кем? – спреподавателем); (по)приветствовать (кого? – участников симпо-зиума).        Звать (кого? кем? как? – меня зовут Саша, его звали Му-зыкантом (сочетается только с одушевлёнными существитель-ными); называть/назвать (кого/что? как? – дочь Олей, повесть“Ася”); (по)звать (кого? куда? – друзей в гости); называться (как?– город называется Варна (сочетается только с неодушевлённымисуществительными); назваться (кем?/чем? – директором завода).                 Формулы речевого поведения       Простите,... ; Извините, ... ; Будьте добры (любезны), ...                                                        стр. 8 из 398
Здравствуйте! Привет! Как дела? Как жизнь? Спасибо,хорошо (плохо, не жалуюсь, ничего, так себе). Хуже не приду-маешь! (Хуже нéкуда! Всё по-старому. Ничего особенного.)        Разрешите представиться, ... . Познакомьтесь, пожалуй-ста! Рад познакомиться.        Пожалуйста + повел. накл.        Пожалуйста! Нé за что! Не стóит! Ну что вы!       І. Словарная работа.1. Прочитайте слова и выражения, определите их значения с по-мощью словаря. С выделенными словами составьте предложения,переведите их на болгарский язык.        Меня мучает вопрос (проблема), порá, подрóсток, коль (=если), кадриль – русский танец, радовать/порадовать (кого? чем?),устареть, прививать/привить (кому? что?), плоть от плоти,приживаться/прижиться, хоть убейте (разг.), выйти из (затруд-нительного) положения, к кому угодно (= к любому человеку), из-дёрганный – сильно расстроенный, раздражённый, авóська (разг.)– сетка для продуктов, давка – толкотня в тесноте.2. а) Выясните по словарю различия в значениях слов:         девочка, девушка, девчонка, барышня;         невеста, жена, женщина, госпожа;         мальчик, юноша, парень;         мужик, мужчина, муж, кавалер, товарищ, сударь.    б) Вместо точек вставьте одно из перечисленных выше слов.       1. У них родилась … . 2. …, будьте добры, покажите мне воттот свитер. 3. У неё дочери уже … . 4. Я счастлив жениться на та-кой воспитанной и умной ... . 5. Все вышли на улицу: и ..., и слу-жанки. 6. В конце улицы он заметил маленькую шуструю … . 7. Дазнаешь ли ты, что я с тобой сделаю, дерзкая …! 8. В субботу к намв гости пришёл доктор со своей … . 9. Когда она подошла к столу,мы увидели, что это … лет 18-ти. 10. В ней проснулась …, котораястала кокетничать. 11. … министр посетила дом для сирот. 12. По-дошли … из соседней деревни. 13. Мои мальчики стали уже …, адевчонки замужними … . 14. В то время студенты были почтиединственными … московских красавиц (М. Лермонтов). 15. Этотученик – хороший ... . 16. Знакомьтесь, … , это наши друзья из Вен-                                                        стр. 9 из 398
грии. 17. …, верь, взойдёт она, звезда пленительного счастья (А.Пушкин).3. Как вы понимаете следующие выражения?        Отдавить ногу, коллективный просмотр спектакля, обще-ственник купил билеты в театр, нéкогда привитое обращение “то-варищ”, транспортная давка.        Переведите их на болгарский язык.       ІІ. Прочитайте текст и выполните задания к нему.                   КАК НАС ТЕПЕРЬ НАЗЫВАТЬ?       Давно меня мучает вопрос: почему девушек принято теперьназывать “девчонки”? Даже в песнях – “Не плачь, девчонка, ... сол-дат вернëтся”. Какая она девчонка, коль она уже невеста и скоробудет женой? В пору моей юности при народе назвать девушкудевчонкой считалось оскорблением. Мы, кавалеры с образованиемначальной школы, а у иных и того менее, обращаясь к девушкам,говорили: “Барышни, пошли гулять на полянку”. Приглашая накадриль, не приглашали “Машек-Наташек”. Говорили: “МарияИвановна, пожалуйста, танцевать!” Может, это патриархальщинадеревенская? Зато вполне современно обращение: “Эй, женщина! ”,“Эй, мужик, дай закурить!”...       Челябинская область, Г. Зырянов        На днях я послушала и подсчитала, как обращаются люди кпродавщице лет сорока: девушка – 25; бабушка (бабуля) – 7 (в воз-расте 20-25 лет); дорогуша – 3; женщина – 10; мать – 6 (в возрасте30-35 лет); сестричка – 1; тётя (тётенька) – 7 (подростки); уважае-мая – 1 (пожилой мужчина); продавец – 3. Час пик. Троллейбуспереполнен. “Дед, ты мне ногу отдавил...” – “Да какой я тебе дед, уменя ещё своих детей нет”. “Чего толкаешься, тётка!” Есть у менясоседка лет сорока. Приходит как-то с работы в слезах. У них напроизводстве билеты в театр купили на коллективный просмотр,так её общественник “порадовал”, говорит: “Девчатам я билеты дална балкон, ну а вам, старушки, – ближе к сцене”... Ездила однанаша знакомая к родственникам в Польшу. Вернулась и всё расска-                                                       стр. 10 из 398
зывала, что там её называли только “пани”. Там, мол, женщина,молодая или старая, неважно – пани, и всё...                                             Ростов-на-Дону Н.С.                          (Из писем в редакцию газеты “Неделя”)        Эти два письмá уже были опубликованы в “Неделе” ... де-сять лет назад. Как видите, они ничуть не устарели.        И дело не только в том, что общепринятого, на манер поль-ского “пан”, “пани”, обращения в русском языке нé было и нет(нéкогда привитое “товарищи” в последние годы сохраняется развечто в сочетании с “дорогие”).        У языка свои законы. Он – плоть от плоти всей нашей жиз-ни, в которой, увы, никак не приживаются ни “госпожа”, ни “ба-рышня”, ни тем более “мадам”. Что же делать, если “мадам” поотношению к издёрганной, увешанной авоськами женщине звучитиздевательски...        Хоть убейте меня, но госпожа и барышня – не те две отча-явшиеся тётки, что подрались в соответствующей секции уни-вермага из-за последней пары колготок. А про “сударей” я уж про-сто молчу.        Как же нас теперь называть?        Удивительно, но встречаются ещё люди, которые сохраня-ют своё и чужое достоинство и в очередях, и в ежедневной транс-портной давке... Прислушаемся к их речи. “Будьте добры!”, “Про-стите”, “Пожалуйста”, “Если вас не затруднит” – всё это вполнезаменяет почтительное обращение и уместно в любой ситуации ипо отношению к кому угодно. Может быть, именно эти слова ипомогут нам выйти из затруднительного положения?                                                    (М. Устименко)                         ЗАДАНИЯ К ТЕКСТУ1. Перескажите оба письма, опубликованные в газете “Неделя”.Прокомментируйте их. С какими положениями вы согласны, чегоне принимаете?2. Ответьте на вопросы.       1. Как обращаются к женщине (мужчине) в России? 2. Чтовы узнали об употреблении обращений “госпожа”, “барышня”,                                                      стр. 11 из 398
“мадам”? 2. Назовите другие известные вам обращения, которыеиспользуются в русском языке. 3. В каких ситуациях обращениямогут быть заменены вéжливыми конструкциями для привлечениявнимания? 4. Какие ещë конструкции можете назвать?        ІІІ. Фонетические упражнения.1. Прочитайте данные ниже слова, следите за произношениемгласных [а], [о] в абсолютном начале слова и в первом предудар-ном слоге после твëрдого согласного. Затранскрибируйте этислова.       Помните, что в этих фонетических позициях гласные [а], [о]произносятся как звук [ㆄ близкий к [а], но менее длительный!                         ],       Оскорбление, обращение, сказал, страна, глаза, слова, про-смотр, вопрос, она, солдат, образование, оратор, полянка, колготки,простите, давно, мадам, прохожий, африканцы, красавицы.2. Прочитайте слова, обращая внимание на редукцию гласных [а],[о] во втором и третьем предударных и в заударных слогах.       Гласные [а], [о] в этих позициях произносятся как краткийболгарский [ъ] !      Подросток, современное обращение, кавалер, говорят, про-давщица лет сорока, положение, скоро, госпожа, достоинство, до-рогуша, поговорил, принято, продавец, сударь, полинезийцы, лап-ландцы.3. Письменно просклоняйте слова в формах единственного и мно-жественного числа и затранскрибируйте их. Прочитайте этислова вслух, следите за редукцией гласных [а], [о] в зависимостиот перемещения ударения.      Слово, очередь, сорок, госпожа, глаза, страна, город, голова.4. С данными ниже словами составьте словосочетания с подхо-дящими предлогами (на, о, об, по). Затранскрибируйте их. Прочи-тайте эти слова вслух.      Образование, обращение, оратор, оскорбление.      IV. Лексико-грамматические упражнения.1. Определите значения слов имя, название, кличка. Составьтесловосочетания с ними.                                                       стр. 12 из 398
2. Вместо точек вставьте слова из упр. 1.         1. Учитель знает всех своих учеников по … . 2. Акад.Дмитрий Сергеевич Лихачёв – учёный с мировым … . 3. Я не знаю… этого журнала. 4. Пропала собака по … Люсú. 5. Я не отказыва-юсь от своего ребëнка, дам ему своё … . 6. В моей библиотеке око-ло 2000 … . 7. В уголовном мире он был известен по … Одногла-зый. 8. Говорите смело, называйте вещи своими … .3. Объясните значения глаголов звать, вызвать, назвать, позвать.Составьте словосочетания с приставочными глаголами.4. Переведите на болгарский язык.        1. На улице кто-то звал прохожих на помощь. 2. Ивановыназвали дочку Дианой. 3. Сегодня назовут победителей конкурса. 4.Когда вошедший назвался, все переглянулись испуганно. 5. Позовименя в даль светлую! 6. Публика аплодисментами вызвала певца насцену. 7. Я чувствую себя плохо, вызови скорую. 8. Сегодня при-езжает сам старый князь звать на свадьбу (М. Лермонтов). 9. Вашислова вызывают у меня обиду и разочарование. 10. Он сам вызвал-ся помочь нам.5. Задайте вопрос, чтобы уточнить имя (человека), название(предмета). Используйте глаголы звать, назвать/называть, назы-ваться.        1. Моя сестра живет в небольшом селе под Москвой. 2. Не-давно у нас родился сын. 3. Я приготовила наше национальноеблюдо. 4. У этого писателя вышел новый роман. 5. Вот фотографиямоего друга. 6. Скоро на Первом канале появится новая ТВ игра. 7.Знакомятся два студента, которые учатся на одном отделении.6. Переведите на русский язык.        1. Знаеш ли как се казва новият учител по математика? 2.Как се казва тази улица? 3. Избройте пет имена на европейски гра-дове, които започват с буквата М. 4. Как се казва кучето ти? 5. Тойсе представи като компютърен специалист. 6. Извикай сестра си завечеря, тя е у съседите. 7. Радвам се да се запозная с вас. Казвам сеРадослав, но ми викат Радо. 8. Много бързам, извикай ми такси.                                                         стр. 13 из 398
7. Запомните управление глаголов. Образуйте с ними сло-восочетания.        Представлять/представить (кого? кому?), обращать-ся/обратиться (к кому? с чем?, как?), прощаться/проститься (скем?), прощать/простить (кого? за что?), знакомить/ познакомить(кого? с кем?), просить/попросить (кого? о чем? что сделать?),советовать/посоветовать (кому? что сделать?), желать/пожелать(кому? чего?), благодарить/поблагодарить (кого? за что?), изви-нять/извинить (кого?), извиняться/ извиниться (перед кем? зачто?), быть виноватым (в чём?), соглашаться/согласиться (с кем?),отказывать/отказать (кому? в чём?).8. Подберите синонимы к следующим словосочетаниям:       выразить согласие, отправить приглашение, просить про-щения, выражать благодарность, высказать сожаление, выразитьпожелание, дать совет, обратиться с просьбой.       Образец: выразить согласие (с кем?) – согласиться (с кем?).9. а) Определите значения глаголов поздравлять, здороваться, при-ветствовать, передавать привет.   б) Переведите на русский язык.        1. Честит празник! Желая ви здраве и много успехи! 2. Въз-питаните деца винаги поздравяват по-възрастните. 3. Президентътприветства присъстващите гости и откри музея. 4. Чао! Поздравиродителите си. 5. Поздравихме ги послучай юбилейната дата.10. Выясните по словарю, как употребляется слово пожалуйста.Приведите примеры его употребления в разных ситуациях.11. Объясните, в каких ситуациях употребляются следующие вы-ражения. Подыщите их болгарские соответствия.        Добро пожаловать! Милости просим! Лёгок на помине.Скатертью дорога! Ни пуха, ни пера! С лёгким паром! Дай Бог здо-ровья (кому-н.). (За) твоë (ваше) здоровье! На здоровье! Будь здо-ров! Чем богаты, тем и рады!12. Переведите на русский язык, используя изученную лексику потеме.                                                      стр. 14 из 398
1. Може ли да ви поканя на танц? 2. Моля да ми помогнете.3. Посъветвайте ме, какъв телевизор да си избера. 4. Желаем вищастие в този огромен свят! 5. Студентът благодари на научния сиръководител за оказаната му помощ. 6. Той се обръща към колегитеси по фамилия. 7. Вчера се запознах с един интересен човек. 8. От-казах на приятелите си да отида с тях на поход. 9. Извинете ме, акосъм ви обидила. 10. Директорът представи на учениците новия имучител. 11. Никога няма да ти простя. Ти си виновен за раздялатаим. 12. Гостите дълго се сбогуваха със своите домакини и им бла-годаряха за чудесната вечер. 13. Младежо, извинете за момент.Бихте ли ми казали как да стигна до университета? 14. При мен лиидвате? С какво мога да ви бъда полезна? 15. Госпожице, затворетепрозореца, ако обичате. 16. Заповядайте на масата. Да вдигнем тостза нашите гости. 17. Почакай ме, ако обичаш. Искам да се сбогувамс майка ти.        Словарь: раздяла – р. разлука; да бъда полезен (с какво?) –р. быть полезным (чем?).         V. Речевые задания.1. Как вы обратитесь: а) к продавцу в магазине, если вам нужнокупить брюки; б) к водителю автобуса, если вам нужно узнать, кудаидëт автобус; в) к преподавателю, если вы хотите узнать о резуль-татах экзамена; г) к незнакомому молодому мужчине (женщине),если вам нужно узнать дорогу на вокзал; д) к знакомой (старшевас), если вам надо попросить у неë книгу; е) к девочке (мальчику)на улице, если вы хотите узнать, где находится нужный вам дом; ж)к пожилому человеку в автобусе, если вы хотите узнать, когда бу-дет ваша остановка?2. Составьте диалоги, которые могут произойти в данных ситуа-циях.        1. Новые студенты знакомятся друг с другом. 2. Препода-ватель знакомится со своей группой. 3. Девушка знакомит гостейсо своими родителями. 4. Вас знакомят с человеком, которого выуже знаете. 5. Товарищ уезжает за границу и прощается с вами. 6.Вы в гостях, вас приглашают к столу. Согласитесь или откажитесь.7. Вы были на дне рождения у своего друга (подруги) и рассказы-ваете другим об этом празднике. 8. Ученик просит прощения уучителя и своих одноклассников за проступок.                                                       стр. 15 из 398
3. Какие правила поведения вы знаете? Расскажите о них.4. Обращали ли вы внимание на то, как приветствуют друг другалюди разных национальностей? Прочитайте текст, ответьте навопросы.           ЯЗЫК ЖЕСТОВ. КТО КАК ОБЩАЕТСЯ        Язык жестов привлекает внимание учёных – этнóграфов,лингвистов, психóлогов, педагогов.        Жест национален. По-разному здороваются и прощаютсялюди разных национальностей. Когда встречаются мужчины-латиноамериканцы, они обнимаются. В прежние времена китайцы,когда встречались друг с другом, пожимали руки самим себе. Этимжестом теперь современный оратор приветствует своих слушате-лей. Полинезийцы обнимаются и потирают друг другу спины. Ко-гда встречаются эскимосы, они слегка ударяют друг друга кулака-ми по голове и плечам. Когда встречаются двое курдов, они хвата-ют друг друга за правую руку, поднимают руки, не разжимая их, ипопеременно целуют друг друга. Лапландцы при встрече трутсяносами. Йеменцы, египтяне здороваются, прикладывая ладонь колбу. Некоторые африканцы здороваются, передавая друг другукакой-либо предмет, чаще всего тыкву. В других районах африкан-цы при встрече обнимаются, касаясь друг друга щеками.                          (По материалам периодической печати)        1) Какая информация была для вас новой?        2) Какие жесты приветствия и прощания характерны длярусских и болгар?УРОК № 2                 ТЕМА: ОБУЧЕНИЕ       РОД И ЧИСЛО ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ                       Лексический минимум        Образование: начальное, среднее, высшее; полу-чать/получить образование. Обучаться (где? – в школе); обу-                                                     стр. 16 из 398
чать/обучить (кого? чему? – детей грáмоте); учиться/научиться(чему? у кого? что делать? – русскому языку, у мамы, плавать);учить/научить (кого? чему? – учеников музыке); учить/выучить(что? – урок); изучать/изучить (что? – историю); овладе-вать/овладеть (чем? – иностранным языком); занимать-ся/заняться (чем? – спортом).        Школа, университет: учиться в университете; посту-пать/поступить, принимать/принять, зачислять/зачислить (куда? – вуниверситет на первый курс); факультет, курс: учиться на филоло-гическом факультете, на первом курсе.        Выполнять, делать, писать, готовить (что? – задание,упражнение, сочинение, урок).        Спрашивать/спросить = экзаменовать (кого? – студента);экзаменационный билет: тянуть билет, отвечать по билету. Эк-зáмен: письменный, устный, вступительный, выпускной, госу-дарственный; сдавать/сдать экзамен, экзамен (кому? куда? – доцен-ту, в университет), готовиться (к чему? – к экзамену), экзамен (почему? – по литературе), провалиться на экзамене, пересдавать/пе-ресдать экзамен; переэкзаменóвка. Отметка: ставить, получитькакую? отметку. Коллоквиум, зачёт: принять, сдать, получить, по-ставить кому-л. зачёт.        Оканчивать/окончить (что? – школу, университет). Ди-плóм об окончании вуза, аттестат зрелости (= диплом об оконча-нии средней школы). Выпускнúк школы, абитуриент (= поступа-ющий в вуз). Успех (в работе, в какой-л. области жизни), успевае-мость: отличная, хорошая, плохая.        Занятие (по чему? – по лексике); готовиться/подготовитьсяк занятию, пропускать/пропустить занятия. Лекция (по чему? – попсихологии); (про)читать лекцию (кому? – студентам);(про)слушать, записывать/записать, (за)конспектировать лекцию.Упражнение, практическое занятие. Расписание занятий. Упраж-няться, практиковаться (в чём? – упражняться в произношении,практиковаться в языке). Ошибаться/ошибиться (в ком/чём? – вдруге, в написании слова).І. Словарная работа.1. а) Определите значения слов с помощью словаря:                                                      стр. 17 из 398
провал, свéрстник, дрожать, мýка, (на)хмýриться, вы-жимáть, вытянуться, перепýтать, подбирать.   б) Вставьте вместо точек одно из слов, перечисленных в пунк-те а).        1. Мы с ним … , вместе учились и служили в армии. 2. Вэтом деле он потерпел полный … .3. На улице было темно и холод-но, поэтому я начал … . 4. Дети … вперёд и с интересом наблюдалиигру своих друзей-шахматистов. 5. Неизвестное и неопределённоебудущее пугает меня, это настоящая … . 6. Солдат … перед коман-диром. 7.Читая стихи, мальчик забыл слова и … всë. 8. На экзаменея отвечал плохо, с трудом … слова. 9. Отец весь день ходил мрач-ным, всë время … .2. Запомните выражения. Составьте с ними предложения. Пере-ведите на болгарский язык.       Счастлúво! – пожелание удачи в чём-нибудь при проща-нии.       Здóрово! – очень хорошо, отлично (ср. Здорóво! разг. =здравствуй ).       Не в силах (быть) – не в состоянии делать что-нибудь.       Кружить голову – лишать способности трезво рассуждать.       Не падайте духом – не отчаивайтесь.       Увидеть своими глазами – непосредственно самому уви-деть.3. Определите по словарю значения слов свежий; поправить; удать-ся. Переведите их на болгарский язык. Подберите к ним подходя-щие существительные, используя следующие слова: цветы, хлеб,ученик, здоровье, операция, жизнь, воздух, газеты, причёска, но-мер, рубашка, мысль, событие, галстук.4. Переведите на болгарский язык.        1. Мальчик был не в силах больше учить стихи. 2. Эти газе-ты свежие? 3. Артистка поправила блузку и вышла на сцену. 4. Онмой сверстник, учимся на одном и том же курсе. 5. Преподавателитоже были когда-то студентами и дрожали перед экзаменом. 6.Провал на экзамене был для меня настоящей катастрофой. 7. Ожи-дание результатов экзамена – настоящая мука. 8. Он с трудом вы-                                                      стр. 18 из 398
жимал каждое слово. 9. Члены комиссии вытянулись вперёд и слу-шали внимательно. 10. Мне удалось побывать в этих краях.       ІІ. Прочитайте текст. Переведите его на болгарскийязык и выполните задания к нему.                           ЭКЗАМЕН                                       Никита, Димка и Егорка –                                       неразлучные друзья, кото-                                       рые приехали из далёкого                                       сибирского посёлка в Моск-                                       ву поступать в институт.                                       Никита уже принят в уни-                                       верситет. Егорка и Димка                                       решили поступать в теат-                                       ральный институт, где по-                                       знакомились с Лизой, де-                                       вушкой из Москвы. Сейчас                                       им предстоит первый эк-                                       замен.        До счастья или провала осталось немного: одна ночь. Дим-ка уже не в силах был повторять молча стихи и отрывки и не моглежать спокойно. Друг Егорка спал у окна.        Что будет завтра? Если завтра не повезёт, то и вся жизнь неудастся.        С утра не хотелось ни есть, ни пить. Никита приехал в во-семь часов из своего общежития, разбудил ребят и сел читать све-жие газеты. Он не боялся за друзей: талáнтливее друзей ведь нетникого на свете. Через час они станут перед комиссией и блеснутсвоим талантом.        Весело бежали они к трамваю. У института Никита отвёлих в сторону, поправил им галстуки и серьёзно сказал:        – Я вот о чём думаю. Сегодня наступил день, который, мо-жет быть, решит всё: будем мы пять лет жить вместе или нет; такиели мы, как о себе думали, или нет. Я верю в вас, не бросьте меняодного в прекрасной Москве. Так хочется быть вместе. Идите.        Он смотрел им вслед. Он представлял, как их вызовут иЕгорка прочитает что-нибудь героическое. Димка – юмористиче-ское. Их прúмут.                                                       стр. 19 из 398
Но как только друзья вошли в фойе, в котором было многоих сверстников, все показались Димке талантливее и веселее. Верав себя, ещë недавно кружившая голову дома и в поезде, исчезла.“Здесь ты пока чужой и обыкновенный, – думал он, – и ты долженпоказать легко и свободно, что природа наградила тебя чудеснымдаром. Но ты уже чувствуешь себя побеждённым и готов уйти”.        Лиза встретила их радостно. Они подошли к двери. Дверьчасто открывалась, видна была комиссия за столом. Сидели народ-ные артисты, казалось, самые счастливые люди. Егорку они несмущали.        – Они тоже когда-то дрожали, – сказал он. – А у нас всяжизнь впереди.        Бесконечно долго они ждали.        – Скорее бы уже! – сказала Лиза. – Или – или, только ско-рей.        Ожидание превращалось в муку. Только через два часа вы-звали Лизу.        – Ой! – испугалась она. – Я не пойду. Мальчики, идитевместо меня.        – Иди, понравишься, – сказал ей Егорка. – Главное, читайпо-своему, хоть плохо, но по-своему. Иди, иди.        Димка приоткрыл дверь, чтобы слушать.        – “Огоньки” Короленко1, – объявила Лиза и начала читать.         “Примут” – сказал себе Димка, теперь самому хотелосьблеснуть тоже.        – По-моему, отлично, – шептал сзади Егорка. – Слушают.Не скучно.        – Хорошо, здорово…        – Пропала! – выскочила Лиза. – Всё перепутала! Последниеслова совсем забыла.        – Тебя очень хорошо слушали, – сказал Егорка. – Один разумирать.        – Мы будем с тобой, – проводила его Лиза. – Счастливо!        Лиза и Димка стояли у двери. Егорку о чём-то спрашивали.Члены комиссии вытянулись вперёд, как только он стал говорить.Чему-то улыбались. Славная такая актриса-старушка нетерпеливождала, что скажет этот мальчик ещё. Глаза членов комиссии от-крывали Димке все секреты, и не было сомнения, что друг уже чем-то понравился. Теперь бы ему самому так.                                                     стр. 20 из 398
Егорка читал отрывок из “Певцов” Тургенева2.        – Хорошо, – шептал Димка, – сейчас я…        Но минуты эти были последними счастливыми минутамиДимки в Москве.        На басне, с которой он начал, никто не смеялся, а Панин,красивый и холодный, нахмурившись, ждал конца.        – Достаточно, – сказал он. – Прозу.        – Сейчас, – сказал Димка. Он ничего не чувствовал, словавылетали пустыми. Он старался изо всех сил, хотелось понравитьсяи больше ничего. Димка понимал, что погибает, прощается с миромискусства, ещё не успев войти в него.        – Вы свободны, – сказал Панин, не дав прочитать стихо-творение.        Дверь закрылась.        – Что они хоть тебе говорили?        – Ничего.        – И “Тёркина”3 не читал?        – Не дали.        И Егорка, и Лиза начали искать виноватых. Димка радовал-ся защите и уже не верил комиссии: она была неправа, невнима-тельна.        – Что же это такое! – обижался Егорка на всех. Они отошлик окну. – Я же знаю тебя, ты талантливее нас всех, они просто ни-чего не увидели своими мудрыми глазами. Но ничего, Дима.        – Я попью, – сказал Димка и от стыда ушёл.        – Ему в кино надо, – посоветовала Лиза. – У него очень жи-вые глаза.        – Что глаза…У него другое есть. Я же его знаю, знаю, какон может. Кто бы подумал! Дима, – обратился он к другу, когда тотвернулся, – а ты попробуй прочитать что-нибудь наедине. Вот ско-ро кончат, найди кого-нибудь из комиссии. Того же Панина.        До пяти часов они ждали результатов. На Егорку обратилавнимание дама с “Мосфильма”, записала его фамилию, сказав: “Вынам, думаю, будете нужны”.        Наконец принесли списки. Димки в них не было. Из-заДимки Лиза и Егорка не знали даже , как им радоваться, не обидетьбы.        Димка стоял бледный. Нет таланта. Идти никуда не хоте-лось. Да и куда? Он ещё не верил, но внутри что-то уже шептало                                                      стр. 21 из 398
ему: всё правильно. И было, однако, обидно. Его здесь не будет, неему радоваться.        Всё-таки хотелось прочитать перед Паниным ещё раз.        В шесть часов прощались и благодарили друг друга членыкомиссии. “Актёры” – глядя на них, завидовал Димка. Высокий,уже седой Панин открыл свой кабинет.        Через несколько минут Димка стоял перед ним. Тонкой ру-кой Панин взял со стола стакан с чаем.        – Слушаю.        Он знал, что скажет юноша. Димка посмотрел на него и пу-тано объяснил.        – Что ж, прочтите другое, – сказал Панин.        Не было сил читать смешное. Димка выжимал из себя каж-дое слово, он думал только об одном: понравиться, понравиться!Панин то опускал глаза, то смотрел в окно, и Димка опять чувство-вал, как погибает:        – У меня ещё есть стихи.        – Нет, достаточно, – сказал Панин. – Благодарю вас.        Панин встал, подошёл к окну, долго-долго смотрел вниз налюдей, словно забыл о Димке, и сказал наконец, повернувшись:        – Вы видите то, что читаете? Садитесь.        – Вижу, – солгал Димка. Он видел одно, а читал другое, иполучалась неправда, потому что ту жизнь, о которой он читал, онне мог почувствовать из-за желания понравиться.        Но Панин всё видел.        – Комиссия не ошиблась, – сказал он. – Мы вас не возьмём.        – Мне без искусства не жить… – сказал Димка, дрожа гу-бами.        – Зачем вы так… – глаза Панина сразу стали добрыми. –Вы ещё совсем молоды. Никакой трагедии не случится, если вызаймётесь другим.        – Не представляю, что теперь делать… Я не виноват, чтолюблю театр…        – Никто не виноват, если нет таланта, – сказал Панин. –Виноваты же те, кто не имеет мужества признаться в своей ошибке.        Димка задумался. Умные глаза Панина говорили, что про-сить бесполезно.                                                      стр. 22 из 398
– Не расстраивайтесь, – улыбнулся Панин и встал. – Ко-нечно, вы можете попробовать ещё, у вас есть на это право. Нозачем? Всякий есть то, что он есть. Сами себя не обманывайте.       – Да я не обманываю, – сказал Димка. – Но я не знаю, кудапоступать.       – Найдёте.       Он светло, ободряюще улыбнулся.       – Не падайте духом, до свидания, подумайте хорошéнько.Но не обвиняйте в своей неудаче весь мир. До свидания, подумай-те.       – Спасибо, я подумаю, – сказал Димка и вышел.                                                ( По В. Лихоносову)        Комментарий к тексту:1  Короленко В.Г. (1853-1921) – русский писатель и публицист.Автор рассказов и повестей “Сон Макара”, “Слепой музыкант” идр.2  Тургенев И.С. (1818-1883) – русский писатель. Автор романов иповестей “Рудин”, “Дворянское гнездо”, “Отцы и дети”, “Ася”,“Вешние воды” , сборника рассказов “Записки охотника”, стихо-творений в прозе.3  Поэма “Василий Тёркин” – яркое воплощение русского характераи общенародных чувств периода Великой Отечественной войны.Её автор – Твардовский А.Т. (1910-1971), советский поэт, обще-ственный деятель.                    ЗАДАНИЯ К ТЕКСТУ1. Проверьте, правильно ли вы поняли текст. Исправьте те пред-ложения, которые не соответствуют содержанию текста.        1. Никита, Димка и Егорка – трое друзей, приехавших издалёкого сибирского посёлка поступать в институт. 2. Они решилипоступать в театральный институт. 3. В фойе института друзейждала Лиза, с которой они познакомились в Москве. 4. Лиза сдава-ла экзамен первой, она читала отрывок из “Певцов” Тургенева. 5.Члены комиссии слушали Егорку с большим вниманием, вытянув-шись вперёд. 6. Димка прочитал басню и стихотворение. 7. До пятичасов друзья ждали результатов, и, когда принесли списки, ониувидели в них свои имена. 8. В шесть часов члены комиссии стали                                                       стр. 23 из 398
прощаться и благодарить друг друга. Тогда Димка подошёл к од-ному из них – Панину и попросил разрешения прочитать что-нибудь ещё раз. 9. На этот раз он выступил успешно. 10. Лиза иЕгорка поступили в театральный институт, а Димку не приняли, ион уехал домой.2. Ответьте на вопросы.        1. В какой институт решили поступать Димка и Егорка?Как чувствовали они себя перед экзаменом? Кто проводил их винститут? 2. Расскажите о том, как выдержала экзамен Лиза. Какойотрывок выбрала она для экзамена? Как его прочитала? 3. Что чи-тал на экзамене Егорка? Как вы думаете, почему он понравилсячленам комиссии? 4. Что мешало Димке хорошо сдать экзамен? Очём он думал во время экзамена? 5. Что посоветовали Димке дру-зья? Как Панин принял Димку? Что посоветовал Панин Димке? 6.Как, по-вашему, закончилась эта история? Предложите свой вари-ант.3. Вспомните, в каких предложениях текста были использованыследующие слова и выражения. Употребите их в собственныхпримерах.        Экзамен, поступать, повезёт (кому?), не удаться, читать,спрашивать, принять, перепутать, верить (в себя, комиссии), ждатьрезультатов, обратить внимание (на что?), нет в списках, радовать-ся (чему?), заняться (чем?), признаться (в чём?), иметь право (начто?), обвинять (в неудаче), бояться (за кого?), нравиться (кому?).4. Выпишите из текста и распределите по группам существи-тельные мужского, среднего и женского рода. Образуйте формымножественного числа. Найдите существительные, употребляю-щиеся только в единственном числе.5. Переведите следующие предложения на русский язык, проверяяправильность перевода по тексту.       1. Димка цяла нощ не можа да спи спокойно и повтарямълчаливо стиховете. 2. Никита пристигна в осем часа, събудиприятелите си и седна да чете сутрешните вестници. Той не се при-тесняваше: приятелите му са талантливи и ще блеснат пред изпит-                                                       стр. 24 из 398
ната комисия. 3. Още щом влязоха във фоайето на института, Дим-ка изгуби вяра в себе си. Той се чувстваше вече победен и бешеготов да си тръгне. 4. Лиза се представи добре на изпита, макар ченакрая се обърка и забрави последните думи. 5. Егорка се хареса накомисията, особено на една стара актриса, която с нетърпениеочакваше всяка негова дума. 6. На изпита Димка нищо не чувства-ше, думите му излитаха сами, стараеше се само да се хареса накомисията и нищо повече. 7. Егорка посъветва приятеля си да сесрещне насаме с някого от комисията и да изрецитира нещо ощеведнъж. 8. Когато донесоха списъците, Димка видя, че го няма втях. 9. Димка не успя и втория път, защото не чувстваше това, закоето говореше. Искаше само да се хареса. 10. Панин посъветваюношата да се заеме с нещо друго, защото е още млад и може данаправи своя правилен избор. 11. Никой не е виновен, ако няматалант и способности. Виновни са тия, които не признават грешки-те си и обвиняват другите за своя неуспех.         ІІІ. Фонетические упражнения.1. Прочитайте вслух следующие слова. Обратите внимание напроизношение гласных [е], [а] после мягких согласных в І-ом пред-ударном слоге. В данной фонетической позиции они реализуютсязвуком [ие]. Затранскрибируйте эти слова.      Ребята, бежали, сегодня, прекрасный, меня, себя, светло,недавно, взяла, глядеть, секрет, теперь, сверкать, вперёд, ученик.2. Прочитайте и затранскрибируйте следующие слова.         Помните, что гласные [е], [а] после мягких согласных во ІІ-ом, ІІІ-ем предударных и в заударных слогах произносятся как [ь],акустически приближающийся к менее длительному [ие] !       Веселее, героическое, впереди, бесконечно, перед, весело,превратилось, перепутать, вытянулись, деятельность, время, впяте-ром, бесполезно, нетерпеливо, будете, песня, переменить.3. Прочитайте слова, следите за произношением гласных [а], [е] вначале слова, после гласных и после букв ъ и ь, где они обозначаютдва звука: я = [jа], е = [jе]. Затранскрибируйте эти слова.      Егорка, ещё, его, приехал, боялся, серьёзно, стоял, объяснил,есть.                                                        стр. 25 из 398
4. Выразительно прочитайте отрывок из анализируемого текста.Следите за произношением гласных [а], [о], [е]. Разбейте предло-жения на синтагмы. Определите типы интонационных конструк-ций (ИК).      – По-моему, отлично, – шептал сзади Егорка. Слушают. Нескучно.      – Хорошо, здорово …      – Пропала! – выскочила Лиза. – Всё перепутала! Последниеслова совсем забыла.      – Тебя очень хорошо слушали, – сказал Егорка. – Один разумирать.      – Мы будем с тобой, – проводила его Лиза. – Счастливо.5. Прочитайте и затранскрибируйте следующие предложения.      Помните, что буквой о обозначается гласный [о] после твёр-дых согласных, а буквой ё – после мягких согласных !      1. Алёша зовёт Фёдора. 2. Шофёр вёл машину мимо берёз. 3.Посёлок находится между двух озёр. 4. Весёлые сёстры разожгликостёр.        IV. Лексико-грамматические упражнения.1. Образуйте словосочетания со следующими глаголами:       учиться – чему? что делать? у кого? где? как? на кого?       заниматься – чем? с кем? где? когда? как?       сдавать – что? кому? как?       поступать – куда? как?       ошибаться – в ком/чём?       владеть – чем?       упражняться, практиковаться – в чём?2. Определив значения следующих глаголов, употребите их в соот-ветствующей форме: сдавать/сдать, поступать/поступить, пересда-вать/пересдать, удаваться/удаться.         1. Саша думает, что он не … в институт, и хочет пойти ра-ботать. 2. Нина любит математику, поэтому летом собирается … нафизический факультет. 3. Мне удалось … в университет с третьегораза. 4. Сколько экзаменов мы … в эту сессию? 5. Сергей опять не… языкознание. 6. О том, что она не … экзамен по литературе, я                                                      стр. 26 из 398
узнала у её сестры. 7. Я два раза … этот экзамен и так и не … . Те-перь будет “хвост”. 8. На эту должность надо … по конкурсу. 9. Утебя есть переэкзаменовки? Да, на этой неделе мне нужно … пси-хологию. 10. Языки ему …, поэтому он … на филологический фа-культет. 11. Мне … вызвать у своих учеников интерес к русскомуязыку.3. а) Объясните различия в значениях слов: успеваемость – успех,исправить – поправить, исключить – выключить, учиться – учить,зачислиться – записаться.   б) Раскройте скобки, правильно сочетая слова.        1. Мы обсуждали (успеваемость, успех) нашей группы. 2.Примите мои пожелания (успеваемости, успехов) в жизни. 3. (Ис-правьте, поправьте) меня, если я ошибаюсь. 4. Ученик встал из-застола, (исправил, поправил) пиджак и начал читать стихи. 5. Всегдаможно (исправить, поправить) свою ошибку. 6. За неуспеваемостьего (исключили, выключили) из университета. 7. (Исключи, вы-ключи) телевизор, он мешает заниматься. 8. Моя сестра (учит,учится) на курсах английского языка. 9. К экзамену надо (учить,учиться) стихи. 10. Ты уже записалась в (университет, библиоте-ку)?4. а) Определите по словарю значения следующих глаголов: учить,учиться, заниматься, (про)читать, готовиться.    б) Заполните пропуски этими глаголами.         1. Мой брат … и работает одновременно. 2. Учитель нетолько … учеников, но и сам … .3. Ты хочешь … вместе к экзаменупо русскому языку? 4. Я люблю … в библиотеке. 5. На нашем фа-культете … нелегко. 6. Люба очень хотела … в театральном инсти-туте, но не прошла по конкурсу. 7. В школе она … немецкий язык,а теперь самостоятельно … английским. 8. Сколько произведенийТургенева надо … к экзамену по литературе? 9. На экзамене он …стихи чëтко и с чувством. 10. Не мешай брату, он … .11. Меня это-му … в семье.   в) Переведите предложения из пункта б) на болгарский язык.5. Сравните глаголы выучить, научить, узнать. Ответьте на во-просы, используя в ответах данные глаголы.                                                       стр. 27 из 398
1. Ты знаешь это стихотворение? 2. Чем вы обязаны этомучеловеку? 3. Почему не перевели текст к сегодняшнему занятию? 4.Кто тебе сказал об этой катастрофе? 5. Вы можете рассказать этоттекст? 6. Что сделал для вас ваш друг? 7. Я не знаю, какие экзаме-ны будем сдавать на І курсе. Кого мне спросить об этом? 8. Неуже-ли вы усвоили столько слов за одно занятие?6. Замените следующие словосочетания антонимичными.         Сдать экзамен, читать вслух, зачислить в университет,присутствовать на занятии, старшие курсы, хорошая успеваемость,сделать ошибку, пропускать уроки, перейти на следующий курс.7. Замените подчëркнутые слова синонимичными конструкциями.Обращайтесь за помощью к словарю.        1. Сегодня доцент проэкзаменовал только первую группу.2. Я готовился к вступительному экзамену по пособию для абиту-риентов. 3. Кто преподает психологию на вашем курсе? 4. Все вы-пускники школы получают аттестаты зрелости и имеют право по-ступать в разные вузы. 5. Я не выполнил задание на сегодня.8. Подберите к следующим словам:          а) подходящие глаголы: экзамен, билет, успех, отметка, за-нятие, университет, ошибка, курс;         б) подходящие существительные: студенческий, экзаме-национный, вступительный, высший; учить/выучить, упражняться,спрашивать, переводить, заниматься, владеть/овладеть;         в) подходящие прилагательные: коллега, стáроста, образо-вание, школа, урок.9. а) Прочитайте пословицы и поговорки. Подберите к ним бол-гарские соответствия.        1. Век живи, век учись. 2. На ошибках учатся. 3. Повторе-нье – мать ученья. 4. Ученье – свет, неученье – тьма. 5. Без труда невытащишь и рыбки из пруда. 6. Знать как свои пять пальцев.    б) Знакомы ли вам следующие выражения:        экзамены на носу, у него “хвост”, плавать на экзамене,пользоваться шпаргалкой, провалиться на экзамене, ломать голову(над чем?), отвечать на авось?   Употребите их в предложениях.                                                         стр. 28 из 398
11. Переведите на русский язык.        1.Учим заедно за изпита. 2. Скъсаха ме на изпита по езико-знание. 3. Приеха го в университета. 4. Не съм научила стихотво-рението за днес. 5. Той учи във филологическия факултет на Ве-ликотърновския университет. 6. Издържах изпитите си с отличен.7. Изключиха го от университета поради слаб успех. 8. Брат ти учи,не му пречи. 9. Ти имаш ли поправителен изпит? 10. Днес следобяд ще уча по лексика. 11. Тя е студентка в ІІІ курс. 12. Той владеедобре английски. 13. Следвам журналистика в Софийския универ-ситет. 14. На изпита отговарях неуверено, обърквах се и преподава-телят ме поправяше непрекъснато. 15. При кого ще се явяваш наизпит? 16. Сестра ми иска да кандидатства в университета, ще учии работи едновременно. 17. Учим след обед, затова за занятията сеготвя сутрин.       IV. Лексико-грамматические упражнения.1. Пользуясь схемами, образуйте словосочетания со следующимиглаголами:       учиться – чему?, что делать?, у кого?, где?, как?, на кого?       заниматься – чем?, с кем?, где?, когда?, как?       сдавать – что?, кому?, как?       поступать – куда?, как?       ошибаться – в ком/чём?       владеть – чем?       упражняться, практиковаться – в чём?2. Определив значения следующих глаголов, употребите их в соот-ветствующей форме: сдавать/сдать, поступать/поступить,пересдавать/пересдать, удаваться/удаться.         1. Саша думает, что он не … в институт, и хочет пойти ра-ботать. 2. Нина любит математику, поэтому летом собирается … нафизический факультет. 3. Мне удалось … в университет с третьегораза. 4. Сколько экзаменов мы … в эту сессию? 5. Сергей опять не… языкознание. 6. О том, что она не … экзамен по литературе, яузнала у её сестры. 7. Я два раза … этот экзамен и так и не … . Те-перь будет “хвост”. 8. На эту должность надо … по конкурсу. 9. Утебя есть переэкзаменовки? Да, на этой неделе мне нужно … пси-хологию. 10. Языки ему …, поэтому он … на филологический фа-                                                         стр. 29 из 398
культет. 11. Мне … вызвать у своих учеников интерес к русскомуязыку.3. а) Объясните разницу в значениях слов: успеваемость-успех,исправить-поправить, исключить-выключить, учиться-учить,зачислиться-записаться.   б) Раскройте скобки, правильно сочетая слова.        1. Мы обсуждали (успеваемость, успех) нашей группы. 2.Примите мои пожелания (успеваемости, успехов) в жизни. 3. (Ис-правьте, поправьте) меня, если я ошибаюсь. 4. Ученик встал из-застола, (исправил, поправил) пиджак и начал читать стихи. 5. Всегдаможно (исправить, поправить) свою ошибку. 6. За неуспеваемостьего (исключили, выключили) из университета. 7. (Исключи, вы-ключи) телевизор, он мешает заниматься. 8. Моя сестра (учит,учится) на курсах английского языка. 9. К экзамену надо (учить,учиться) стихи. 10. Ты уже записалась в (университет, библиоте-ку)?4. а) Выясните по словарю значения следующих глаголов: учить,учиться, заниматься, (про)читать, готовиться.   б) Заполните пропуски вышеуказанными глаголами.         1. Мой брат … и работает одновременно. 2. Учитель нетолько … учеников, но и сам … .3. Ты хочешь … вместе к экзаменупо русскому языку? 4. Я люблю … в библиотеке. 5. На нашем фа-культете … нелегко. 6. Люба очень хотела … в театральном инсти-туте, но не прошла по конкурсу. 7. В школе она … немецкий язык,а теперь самостоятельно … английским. 8. Сколько произведенийТургенева надо … к экзамену по литературе? 9. На экзамене он …стихи четко и с чувством. 10. Не мешай брату, он … .11. Меня это-му … в семье.   в) Переведите предложения из пункта б) на болгарский язык.5. Сравните глаголы выучить, научить, узнать. Ответьте навопросы, используя в ответах данные глаголы.         1. Ты знаешь это стихотворение? 2. Чем вы обязаны этомучеловеку? 3. Почему не перевели текст к сегодняшнему занятию? 4.Кто тебе сказал об этой катастрофе? 5. Вы можете рассказать этоттекст? 6. Что сделал для вас ваш друг? 7. Я не знаю, какие экзаме-                                                      стр. 30 из 398
ны будем сдавать на І курсе. Кого мне спросить об этом? 8. Неуже-ли вы усвоили столько слов за одно занятие?6. Замените следующие словосочетания антонимичными.         Сдать экзамен, читать вслух, зачислить в университет,присутствовать на занятии, старшие курсы, хорошая успеваемость,сделать ошибку, пропускать уроки, перейти на следующий курс.7. Замените выделенные слова синонимичными конструкциями.Обращайтесь за помощью к словарю.        1. Сегодня доцент проэкзаменовал только первую группу.2. Я готовился к вступительному экзамену по пособию для абиту-риентов. 3. Кто преподает психологию на вашем курсе? 4. Всевыпускники школы получают аттестаты зрелости и имеют правопоступать в разные вузы. 5. Я не выполнил задание на сегодня.8. Подберите к следующим словам:          а) подходящие глаголы: экзамен, билет, успех, отметка, за-нятие, университет, ошибка, курс;         б) подходящие существительные: студенческий, экзаме-национный, вступительный, высший; учить/выучить, упражняться,спрашивать, переводить, заниматься, владеть/овладеть;         в) подходящие прилагательные: коллега, стáроста, образо-вание, школа, урок.9. а) Прочитайте пословицы и поговорки. Подберите к ним бол-гарские соответствия.        1. Век живи, век учись. 2. На ошибках учатся. 3. Повторе-нье – мать ученья. 4. Ученье – свет, неученье – тьма. 5. Без труда невытащишь и рыбки из пруда. 6. Знать как свои пять пальцев.    б) Знакомы ли вам следующие выражения:        экзамены на носу, у него “хвост”, плавать на экзамене,пользоваться шпаргалкой, провалиться на экзамене, ломать голову(над чем?), отвечать на авось?   Употребите их в предложениях.10. Переведите на русский язык.        1.Учим заедно за изпита. 2. Скъсаха ме на изпита по езико-знание. 3. Приеха го в университета. 4. Не съм научила стихотво-                                                         стр. 31 из 398
рението за днес. 5. Той учи във филологическия факултет на Ве-ликотърновския университет. 6. Издържах изпитите си с отличен.7. Изключиха го от университета поради слаб успех. 8. Брат ти учи,не му пречи. 9. Ти имаш ли поправителен изпит? 10. Днес следобяд ще уча по лексика. 11. Тя е студентка в ІІІ курс. 12. Той владеедобре английски. 13. Следвам журналистика в Софийския универ-ситет. 14. На изпита отговарях неуверено, обърквах се и преподава-телят ме поправяше непрекъснато. 15. При кого ще се явяваш наизпит? 16. Сестра ми иска да кандидатства в университета, ще учии работи едновременно. 17. Учим след обед, затова за занятията сеготвя сутрин.      V. Грамматика.             1. РОД ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ        К мужскому роду относятся существительные с нулевымокончанием и основой на: твёрдый согласный (студент, стол);мягкий согласный, в том числе названия месяцев и слова на -арьи -тель (конь, дождь, апрель, сентябрь, библиотекарь, учитель);шипящий, т. е. ж, ч, ш, щ (нож, мяч, карандаш, товарищ); -а (-я)(папа, дядя, юноша).        К женскому роду относятся существительные на: -а (-я)(парта, студентка, земля); -ость (-есть) (молодость, свежесть); -пись (летопись, стенопись); -ь, в том числе и после шипящих (лю-бовь, площадь, мышь, ночь, вещь).        К среднему роду относятся существительные на -о, -е (се-ло, море, счастье); -мя (время, имя).        К общему роду относятся существительные на -а (-я), упо-требляющиеся как к лицам мужского пола, так и к лицам женскогопола; принадлежность к полу выражается при помощи определяю-щих слов (круглый сирота – круглая сирота).        Несклоняемые существительные на гласный относятся кмужскому роду, если обозначают одушевлённые предметы (ат-таше, импресарио, кенгуру, шимпанзе), и к среднему роду, еслиобозначают неодушевлённые предметы (кино, такси, табу). Ис-ключение: кофе (м. р. и ср. р.).        Несклоняемые существительные на гласный и согласныйотносятся к женскому роду, если обозначают одушевлённыепредметы (леди, фрау, мадам, мисс).                                                         стр. 32 из 398
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов
Учебник  русского языка  для студентов-русистов  i – ii курсов

Contenu connexe

Tendances

Алек-сеев С.С. Актуал-ьные про-блемы граж-данского пра-ва
Алек-сеев С.С. Актуал-ьные про-блемы граж-данского пра-ваАлек-сеев С.С. Актуал-ьные про-блемы граж-данского пра-ва
Алек-сеев С.С. Актуал-ьные про-блемы граж-данского пра-ваCallfemida
 
Збірник наукових праць №74 (частина 1 - Агрономія)
Збірник наукових праць №74 (частина 1 - Агрономія)Збірник наукових праць №74 (частина 1 - Агрономія)
Збірник наукових праць №74 (частина 1 - Агрономія)udau_admin
 
Брагинский, Витрянский - Договорное право, книга 3
Брагинский, Витрянский - Договорное право, книга 3Брагинский, Витрянский - Договорное право, книга 3
Брагинский, Витрянский - Договорное право, книга 3Callfemida
 
брагинский, витрянский договорное право, книга первая
брагинский, витрянский   договорное право, книга перваябрагинский, витрянский   договорное право, книга первая
брагинский, витрянский договорное право, книга перваяCallfemida
 
нормативно правовое обеспечение1
нормативно  правовое обеспечение1нормативно  правовое обеспечение1
нормативно правовое обеспечение1sk1ll
 
Технологии работы правозащитных организаций
Технологии работы правозащитных организаций Технологии работы правозащитных организаций
Технологии работы правозащитных организаций Tania Evlampieva
 
Каталог IKEA 2013 (Россия)
Каталог IKEA 2013 (Россия)Каталог IKEA 2013 (Россия)
Каталог IKEA 2013 (Россия)Anton Rodionov
 
основы межкультурной коммуникации
основы межкультурной коммуникацииосновы межкультурной коммуникации
основы межкультурной коммуникацииMijiddorj Ganjargal
 
Ингвар — Графомания
Ингвар — ГрафоманияИнгвар — Графомания
Ингвар — Графоманияicefall
 
Індустріальний туризм: реалії та перспективи
Індустріальний туризм: реалії та перспективиІндустріальний туризм: реалії та перспективи
Індустріальний туризм: реалії та перспективиKR_CDI
 
Drev ta
Drev taDrev ta
Drev tazen7
 
будна памет за сливен том1
будна памет за сливен том1будна памет за сливен том1
будна памет за сливен том1emo111
 

Tendances (20)

Алек-сеев С.С. Актуал-ьные про-блемы граж-данского пра-ва
Алек-сеев С.С. Актуал-ьные про-блемы граж-данского пра-ваАлек-сеев С.С. Актуал-ьные про-блемы граж-данского пра-ва
Алек-сеев С.С. Актуал-ьные про-блемы граж-данского пра-ва
 
Dianetika
DianetikaDianetika
Dianetika
 
Збірник наукових праць №74 (частина 1 - Агрономія)
Збірник наукових праць №74 (частина 1 - Агрономія)Збірник наукових праць №74 (частина 1 - Агрономія)
Збірник наукових праць №74 (частина 1 - Агрономія)
 
Брагинский, Витрянский - Договорное право, книга 3
Брагинский, Витрянский - Договорное право, книга 3Брагинский, Витрянский - Договорное право, книга 3
Брагинский, Витрянский - Договорное право, книга 3
 
брагинский, витрянский договорное право, книга первая
брагинский, витрянский   договорное право, книга перваябрагинский, витрянский   договорное право, книга первая
брагинский, витрянский договорное право, книга первая
 
нормативно правовое обеспечение1
нормативно  правовое обеспечение1нормативно  правовое обеспечение1
нормативно правовое обеспечение1
 
Mir 1
Mir 1Mir 1
Mir 1
 
Mir 9
Mir 9Mir 9
Mir 9
 
Технологии работы правозащитных организаций
Технологии работы правозащитных организаций Технологии работы правозащитных организаций
Технологии работы правозащитных организаций
 
Каталог IKEA 2013 (Россия)
Каталог IKEA 2013 (Россия)Каталог IKEA 2013 (Россия)
Каталог IKEA 2013 (Россия)
 
Від захоплення – до творчості
Від захоплення – до творчостіВід захоплення – до творчості
Від захоплення – до творчості
 
Pue 7
Pue 7Pue 7
Pue 7
 
Н. И. Вавилов
Н. И. ВавиловН. И. Вавилов
Н. И. Вавилов
 
основы межкультурной коммуникации
основы межкультурной коммуникацииосновы межкультурной коммуникации
основы межкультурной коммуникации
 
Logistic balalaev
Logistic balalaevLogistic balalaev
Logistic balalaev
 
Ингвар — Графомания
Ингвар — ГрафоманияИнгвар — Графомания
Ингвар — Графомания
 
60
6060
60
 
Індустріальний туризм: реалії та перспективи
Індустріальний туризм: реалії та перспективиІндустріальний туризм: реалії та перспективи
Індустріальний туризм: реалії та перспективи
 
Drev ta
Drev taDrev ta
Drev ta
 
будна памет за сливен том1
будна памет за сливен том1будна памет за сливен том1
будна памет за сливен том1
 

Plus de Ivanka Atanasova

Корректировочный курс русского языка - вторая часть
Корректировочный курс русского языка - вторая частьКорректировочный курс русского языка - вторая часть
Корректировочный курс русского языка - вторая частьIvanka Atanasova
 
Корректировочный курс русского языка - первая часть
Корректировочный курс русского языка - первая частьКорректировочный курс русского языка - первая часть
Корректировочный курс русского языка - первая частьIvanka Atanasova
 
Болгарско-русский словарь терминов изобразительного искусства
Болгарско-русский словарь  терминов изобразительного искусства Болгарско-русский словарь  терминов изобразительного искусства
Болгарско-русский словарь терминов изобразительного искусства Ivanka Atanasova
 
Словарь Терминов Изобразительного Искусства
Словарь Терминов Изобразительного ИскусстваСловарь Терминов Изобразительного Искусства
Словарь Терминов Изобразительного ИскусстваIvanka Atanasova
 
Руско-български речник на термините в изобразителното изкуство
Руско-български речник  на термините в изобразителното изкуство Руско-български речник  на термините в изобразителното изкуство
Руско-български речник на термините в изобразителното изкуство Ivanka Atanasova
 
Речник на термините в изобразителното изкуство
Речник на термините  в изобразителното изкуство Речник на термините  в изобразителното изкуство
Речник на термините в изобразителното изкуство Ivanka Atanasova
 
Корректировочный курс русского языка для студентов I курса прикладной лингвис...
Корректировочный курс русского языка для студентов I курса прикладной лингвис...Корректировочный курс русского языка для студентов I курса прикладной лингвис...
Корректировочный курс русского языка для студентов I курса прикладной лингвис...Ivanka Atanasova
 

Plus de Ivanka Atanasova (7)

Корректировочный курс русского языка - вторая часть
Корректировочный курс русского языка - вторая частьКорректировочный курс русского языка - вторая часть
Корректировочный курс русского языка - вторая часть
 
Корректировочный курс русского языка - первая часть
Корректировочный курс русского языка - первая частьКорректировочный курс русского языка - первая часть
Корректировочный курс русского языка - первая часть
 
Болгарско-русский словарь терминов изобразительного искусства
Болгарско-русский словарь  терминов изобразительного искусства Болгарско-русский словарь  терминов изобразительного искусства
Болгарско-русский словарь терминов изобразительного искусства
 
Словарь Терминов Изобразительного Искусства
Словарь Терминов Изобразительного ИскусстваСловарь Терминов Изобразительного Искусства
Словарь Терминов Изобразительного Искусства
 
Руско-български речник на термините в изобразителното изкуство
Руско-български речник  на термините в изобразителното изкуство Руско-български речник  на термините в изобразителното изкуство
Руско-български речник на термините в изобразителното изкуство
 
Речник на термините в изобразителното изкуство
Речник на термините  в изобразителното изкуство Речник на термините  в изобразителното изкуство
Речник на термините в изобразителното изкуство
 
Корректировочный курс русского языка для студентов I курса прикладной лингвис...
Корректировочный курс русского языка для студентов I курса прикладной лингвис...Корректировочный курс русского языка для студентов I курса прикладной лингвис...
Корректировочный курс русского языка для студентов I курса прикладной лингвис...
 

Учебник русского языка для студентов-русистов i – ii курсов

  • 1.
  • 2. Иванка Атанасова Магдалена Ганчева Наталия Пенева УЧЕБНИК РУССКОГО ЯЗЫКАДЛЯ СТУДЕНТОВ-РУСИСТОВ I – II КУРСОВ Университетское издательство имени Святых Кирилла и Мефодия Велико-Тырново, 2006 ISBN-10: 954-524-526-3 ISBN-13: 978-954-524-526-8 Веб сайт: http://ruskiezik.blogspot.com
  • 3. СОДЕРЖАНИЕПредисловиеУрок № 1Тема: ЗНАКОМСТВО.Урок № 2Тема: ОБУЧЕНИЕ.Род и число имëн существительных.Урок № 3Тема: ПРИРОДА.І склонение имëн существительных мужского рода.Урок № 4Тема: ПОГОДА.І склонение имëн существительных среднего рода.Урок № 5Тема: ЖИВОТНЫЙ МИР.Склонение имëн существительных с суффиксами -анин, -янин,-ин, -ëнок, -онок. Категория одушевлëнности.Урок № 6Тема: РАСТИТЕЛЬНЫЙ МИР.ІІ и ІІІ склонения имëн существительных.Урок № 7Тема: ПРОМЫШЛЕННОСТЬ.Употребление падежей без предлогов.Урок № 8Тема: ЕДА. ПИТАНИЕ.Употребление падежей с предлогами.Урок № 9Тема: ИСКУССТВО.Глагол (спряжение, вид, время, наклонение, залог).Урок № 10Тема: ГОРОД. ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ.Глаголы движения. стр. 3 из 398
  • 4. Урок № 11Тема: ОТДЫХ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ.Причастия и деепричастия.Урок № 12Тема: ВНЕШНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА.Имя прилагательное (склонение, полные и краткие формы).Урок № 13Тема: ХАРАКТЕР ЧЕЛОВЕКА.Степени сравнения прилагательных.Урок № 14Тема: СЕМЬЯ.Склонение имëн, отчеств, фамилий.Имя числительное.Урок № 15Тема: ДОМ, КВАРТИРА.Местоимения. стр. 4 из 398
  • 5. ПРЕДИСЛОВИЕ Учебник предназначен для студентов, обучающихся на І иІІ курсах отделений Русской филологии, Болгарского и русскогоязыков и Прикладной лингвистики Великотырновского универси-тета Святых Кирилла и Мефодия. Он соответствует программепрактического курса русского языка ВТУ и может быть использо-ван как для работы на занятиях под руководством преподавателя,так и для самостоятельной работы. Учебник содержит 15 уроков. Материал урока включаетобучение фонетике, лексике, грамматике и задания по развитиюречи. Фонетика. Работа по фонетике имеет практическуюнаправленность: на ограниченном лексическом материале у уча-щихся формируются навыки и умения в области произношения иинтонации, обращается внимание на место ударения. Лексика. В учебнике представлены 15 лексических тем. Ккаждой теме предлагается лексический минимум, который содер-жит слова для её понимания, текст, включающий лексику и грам-матические конструкции, изучаемые в данном уроке, и лексико-грамматические упражнения. Тексты – художественные и публицистические – подбира-лись с целью вызвать интерес у учащихся и расширить их страно-ведческие знания. Задача текстов – сформировать речевое поведе-ние студентов в различных языковых ситуациях. Они переводятновые слова самостоятельно, опираясь на словарь. Однако обуче-ние использованию новой лексики осуществляется под руковод-ством преподавателя. Цель упражнений в разделе “Словарная рабо-та” – подготовить студентов к восприятию текста, снять возможныетрудности, которые могут возникнуть при чтении или аудировании.Послетекстовые задания имеют целью проверку понимания текстаи усвоения новых слов и конструкций, учат студентов строить соб-ственные высказывания. Лексико-грамматические упражнения направлены на овла-дение лексическим минимумом по данной теме. Обращается вни-мание на значения, сочетаемость и употребление слов, на их пере-водные эквиваленты. Материал построен на сравнении русской иболгарской лексики с целью выделить случаи близости и расхож- стр. 5 из 398
  • 6. дения и таким образом предупредить возможные ошибки в слово-употреблении. Упражнения для самостоятельной работы даются студен-там выборочно. Они выполняются с целью закрепления изученно-го и повторения пройденного лексико-грамматического материала. Раздел заканчивается обобщающим упражнением, в кото-ром проверяется степень усвоения лексического материала по дан-ной теме и умения переводить его на болгарский язык. Грамматика. Грамматический материал подчинён задачамобучения студентов на І и ІІ курсах – овладению основами русскойграмматики (части речи и их грамматические категории). Для этойцели в каждый урок включена ведущая грамматическая тема. Онасостоит из теоретической части (правила и обобщающие таблицы)и упражнений. Упражнения направлены на усвоение и закреплениетеоретического материала. В основе обучения грамматике лежитсистемность – выявление закономерных связей и отношений какмежду единицами русского языка, так и в плане их соответствияаналогичным явлениям болгарского языка. Упражнения, данные вэтом разделе, выполняются в основном в аудитории под руковод-ством преподавателя. Для самостоятельной работы могут даватьсявыборочно обобщающие упражнения. Развитие речи. Цель речевых заданий – развитие навыковустной речи посредством выработки речевых реакций на опреде-лённые жизненные ситуации. Поэтому все виды рекомендуемойработы строятся по принципу: слушание – понимание – ответнаяречевая реакция. Ситуации создаются по-разному: с помощью тек-ста из раздела “Лексика” и вспомогательных вопросов; наглядно –с помощью картин, рисунков, карикатур; описательно и т.д. Вупражнениях содержатся лексика и грамматический материал дан-ного урока, которые должны быть активизированы, повторены изакреплены. В большинстве упражнений даётся и справочный ма-териал: необходимые слова и словосочетания, грамматическиеконструкции. Используя весь этот материал, студенты выполняютупражнения устно, что создаёт благоприятные условия для комму-никации. В этот раздел иногда включены тексты, связанные посвоему содержанию с темой урока, и речевые задания к ним.Включение этих текстов способствует развитию речевых навыковстудентов. стр. 6 из 398
  • 7. На занятиях целесообразно использовать иллюстративныйматериал к темам. Уроки разработали: Гл. асс. д-р Иванка Атанасова – раздел “Грамматика”; Гл. асс. Магдалена Ганчева – разделы “Лексика” (текст,словарная работа, задания к тексту, лексико-грамматическиеупражнения) и “Развитие речи” (речевые задания); Ст. асс. д-р Наталия Пенева – раздел “Фонетика” (фонети-ческие упражнения). Авторы выражают глубокую благодарность профессору В.М. Шевелеву (Харьковский национальный университет им. В. Н.Каразина), осуществившему редактирование учебника, а также Л.А. Шевелевой, принявшей участие в редактировании рукописи. Авторы искренне благодарны доценту Г. Н. Гочеву, прини-мавшему участие в разработке принципов учебника и оказавшемупомощь в работе над рукописью, а также преподавателям кафедрырусского языка Великотырновского университета за ценные заме-чания и рекомендации, которые учтены при подготовке материаловк печати. Авторы будут признательны за все замечания и предложе-ния, имеющие целью совершенствование учебника. стр. 7 из 398
  • 8. УРОК № 1 ТЕМА: ЗНАКОМСТВО Лексический минимум (По)знакомить (кого? с кем? – родителей с другом);(по)знакомиться (с кем? – с новыми студентами); представ-лять/представить (кого? кому? – друга родителям); представ-ляться/представиться (кому? – директору). Имя (кого? – девушки): девушка по имени Анна, назы-вать вещи своими именами; название (чего? – книги, улицы);кличка (кого? – собаки). Обращаться/обратиться (к кому? как? с чем? – к учителюпо имени и отчеству, с просьбой); встречаться/встретиться (скем? – с новым коллегой); расставаться/расстаться (с кем? – сдрузьями); соглашаться/согласиться (с чем? – с замечанием учи-теля); (по)советовать (кому? что делать? – студентам большеупражняться); (по)советоваться (с кем? – с преподавателем);(по)просить (кого? о чём? – подругу о помощи); пригла-шать/пригласить (кого? куда? – друзей в гости, в кино);(по)благодарить (кого? за что? – брата, сестру за помощь); про-щать/простить (кого? за что? – сына за грубость); прощать-ся/проститься (с кем? – с однокурсниками); извинять/извинить(кого? за что? – студента за опоздание); извиняться/извиниться(перед кем? за что? – перед группой за своё поведение);(по)желать (кому? чего? –родным удачи); отказывать/отказать(кому? в чём? – сотруднику в просьбе); поздравлять/поздравить(кого? с чем? – друга с праздником); (по)здороваться (с кем? – спреподавателем); (по)приветствовать (кого? – участников симпо-зиума). Звать (кого? кем? как? – меня зовут Саша, его звали Му-зыкантом (сочетается только с одушевлёнными существитель-ными); называть/назвать (кого/что? как? – дочь Олей, повесть“Ася”); (по)звать (кого? куда? – друзей в гости); называться (как?– город называется Варна (сочетается только с неодушевлённымисуществительными); назваться (кем?/чем? – директором завода). Формулы речевого поведения Простите,... ; Извините, ... ; Будьте добры (любезны), ... стр. 8 из 398
  • 9. Здравствуйте! Привет! Как дела? Как жизнь? Спасибо,хорошо (плохо, не жалуюсь, ничего, так себе). Хуже не приду-маешь! (Хуже нéкуда! Всё по-старому. Ничего особенного.) Разрешите представиться, ... . Познакомьтесь, пожалуй-ста! Рад познакомиться. Пожалуйста + повел. накл. Пожалуйста! Нé за что! Не стóит! Ну что вы! І. Словарная работа.1. Прочитайте слова и выражения, определите их значения с по-мощью словаря. С выделенными словами составьте предложения,переведите их на болгарский язык. Меня мучает вопрос (проблема), порá, подрóсток, коль (=если), кадриль – русский танец, радовать/порадовать (кого? чем?),устареть, прививать/привить (кому? что?), плоть от плоти,приживаться/прижиться, хоть убейте (разг.), выйти из (затруд-нительного) положения, к кому угодно (= к любому человеку), из-дёрганный – сильно расстроенный, раздражённый, авóська (разг.)– сетка для продуктов, давка – толкотня в тесноте.2. а) Выясните по словарю различия в значениях слов: девочка, девушка, девчонка, барышня; невеста, жена, женщина, госпожа; мальчик, юноша, парень; мужик, мужчина, муж, кавалер, товарищ, сударь. б) Вместо точек вставьте одно из перечисленных выше слов. 1. У них родилась … . 2. …, будьте добры, покажите мне воттот свитер. 3. У неё дочери уже … . 4. Я счастлив жениться на та-кой воспитанной и умной ... . 5. Все вышли на улицу: и ..., и слу-жанки. 6. В конце улицы он заметил маленькую шуструю … . 7. Дазнаешь ли ты, что я с тобой сделаю, дерзкая …! 8. В субботу к намв гости пришёл доктор со своей … . 9. Когда она подошла к столу,мы увидели, что это … лет 18-ти. 10. В ней проснулась …, котораястала кокетничать. 11. … министр посетила дом для сирот. 12. По-дошли … из соседней деревни. 13. Мои мальчики стали уже …, адевчонки замужними … . 14. В то время студенты были почтиединственными … московских красавиц (М. Лермонтов). 15. Этотученик – хороший ... . 16. Знакомьтесь, … , это наши друзья из Вен- стр. 9 из 398
  • 10. грии. 17. …, верь, взойдёт она, звезда пленительного счастья (А.Пушкин).3. Как вы понимаете следующие выражения? Отдавить ногу, коллективный просмотр спектакля, обще-ственник купил билеты в театр, нéкогда привитое обращение “то-варищ”, транспортная давка. Переведите их на болгарский язык. ІІ. Прочитайте текст и выполните задания к нему. КАК НАС ТЕПЕРЬ НАЗЫВАТЬ? Давно меня мучает вопрос: почему девушек принято теперьназывать “девчонки”? Даже в песнях – “Не плачь, девчонка, ... сол-дат вернëтся”. Какая она девчонка, коль она уже невеста и скоробудет женой? В пору моей юности при народе назвать девушкудевчонкой считалось оскорблением. Мы, кавалеры с образованиемначальной школы, а у иных и того менее, обращаясь к девушкам,говорили: “Барышни, пошли гулять на полянку”. Приглашая накадриль, не приглашали “Машек-Наташек”. Говорили: “МарияИвановна, пожалуйста, танцевать!” Может, это патриархальщинадеревенская? Зато вполне современно обращение: “Эй, женщина! ”,“Эй, мужик, дай закурить!”... Челябинская область, Г. Зырянов На днях я послушала и подсчитала, как обращаются люди кпродавщице лет сорока: девушка – 25; бабушка (бабуля) – 7 (в воз-расте 20-25 лет); дорогуша – 3; женщина – 10; мать – 6 (в возрасте30-35 лет); сестричка – 1; тётя (тётенька) – 7 (подростки); уважае-мая – 1 (пожилой мужчина); продавец – 3. Час пик. Троллейбуспереполнен. “Дед, ты мне ногу отдавил...” – “Да какой я тебе дед, уменя ещё своих детей нет”. “Чего толкаешься, тётка!” Есть у менясоседка лет сорока. Приходит как-то с работы в слезах. У них напроизводстве билеты в театр купили на коллективный просмотр,так её общественник “порадовал”, говорит: “Девчатам я билеты дална балкон, ну а вам, старушки, – ближе к сцене”... Ездила однанаша знакомая к родственникам в Польшу. Вернулась и всё расска- стр. 10 из 398
  • 11. зывала, что там её называли только “пани”. Там, мол, женщина,молодая или старая, неважно – пани, и всё... Ростов-на-Дону Н.С. (Из писем в редакцию газеты “Неделя”) Эти два письмá уже были опубликованы в “Неделе” ... де-сять лет назад. Как видите, они ничуть не устарели. И дело не только в том, что общепринятого, на манер поль-ского “пан”, “пани”, обращения в русском языке нé было и нет(нéкогда привитое “товарищи” в последние годы сохраняется развечто в сочетании с “дорогие”). У языка свои законы. Он – плоть от плоти всей нашей жиз-ни, в которой, увы, никак не приживаются ни “госпожа”, ни “ба-рышня”, ни тем более “мадам”. Что же делать, если “мадам” поотношению к издёрганной, увешанной авоськами женщине звучитиздевательски... Хоть убейте меня, но госпожа и барышня – не те две отча-явшиеся тётки, что подрались в соответствующей секции уни-вермага из-за последней пары колготок. А про “сударей” я уж про-сто молчу. Как же нас теперь называть? Удивительно, но встречаются ещё люди, которые сохраня-ют своё и чужое достоинство и в очередях, и в ежедневной транс-портной давке... Прислушаемся к их речи. “Будьте добры!”, “Про-стите”, “Пожалуйста”, “Если вас не затруднит” – всё это вполнезаменяет почтительное обращение и уместно в любой ситуации ипо отношению к кому угодно. Может быть, именно эти слова ипомогут нам выйти из затруднительного положения? (М. Устименко) ЗАДАНИЯ К ТЕКСТУ1. Перескажите оба письма, опубликованные в газете “Неделя”.Прокомментируйте их. С какими положениями вы согласны, чегоне принимаете?2. Ответьте на вопросы. 1. Как обращаются к женщине (мужчине) в России? 2. Чтовы узнали об употреблении обращений “госпожа”, “барышня”, стр. 11 из 398
  • 12. “мадам”? 2. Назовите другие известные вам обращения, которыеиспользуются в русском языке. 3. В каких ситуациях обращениямогут быть заменены вéжливыми конструкциями для привлечениявнимания? 4. Какие ещë конструкции можете назвать? ІІІ. Фонетические упражнения.1. Прочитайте данные ниже слова, следите за произношениемгласных [а], [о] в абсолютном начале слова и в первом предудар-ном слоге после твëрдого согласного. Затранскрибируйте этислова. Помните, что в этих фонетических позициях гласные [а], [о]произносятся как звук [ㆄ близкий к [а], но менее длительный! ], Оскорбление, обращение, сказал, страна, глаза, слова, про-смотр, вопрос, она, солдат, образование, оратор, полянка, колготки,простите, давно, мадам, прохожий, африканцы, красавицы.2. Прочитайте слова, обращая внимание на редукцию гласных [а],[о] во втором и третьем предударных и в заударных слогах. Гласные [а], [о] в этих позициях произносятся как краткийболгарский [ъ] ! Подросток, современное обращение, кавалер, говорят, про-давщица лет сорока, положение, скоро, госпожа, достоинство, до-рогуша, поговорил, принято, продавец, сударь, полинезийцы, лап-ландцы.3. Письменно просклоняйте слова в формах единственного и мно-жественного числа и затранскрибируйте их. Прочитайте этислова вслух, следите за редукцией гласных [а], [о] в зависимостиот перемещения ударения. Слово, очередь, сорок, госпожа, глаза, страна, город, голова.4. С данными ниже словами составьте словосочетания с подхо-дящими предлогами (на, о, об, по). Затранскрибируйте их. Прочи-тайте эти слова вслух. Образование, обращение, оратор, оскорбление. IV. Лексико-грамматические упражнения.1. Определите значения слов имя, название, кличка. Составьтесловосочетания с ними. стр. 12 из 398
  • 13. 2. Вместо точек вставьте слова из упр. 1. 1. Учитель знает всех своих учеников по … . 2. Акад.Дмитрий Сергеевич Лихачёв – учёный с мировым … . 3. Я не знаю… этого журнала. 4. Пропала собака по … Люсú. 5. Я не отказыва-юсь от своего ребëнка, дам ему своё … . 6. В моей библиотеке око-ло 2000 … . 7. В уголовном мире он был известен по … Одногла-зый. 8. Говорите смело, называйте вещи своими … .3. Объясните значения глаголов звать, вызвать, назвать, позвать.Составьте словосочетания с приставочными глаголами.4. Переведите на болгарский язык. 1. На улице кто-то звал прохожих на помощь. 2. Ивановыназвали дочку Дианой. 3. Сегодня назовут победителей конкурса. 4.Когда вошедший назвался, все переглянулись испуганно. 5. Позовименя в даль светлую! 6. Публика аплодисментами вызвала певца насцену. 7. Я чувствую себя плохо, вызови скорую. 8. Сегодня при-езжает сам старый князь звать на свадьбу (М. Лермонтов). 9. Вашислова вызывают у меня обиду и разочарование. 10. Он сам вызвал-ся помочь нам.5. Задайте вопрос, чтобы уточнить имя (человека), название(предмета). Используйте глаголы звать, назвать/называть, назы-ваться. 1. Моя сестра живет в небольшом селе под Москвой. 2. Не-давно у нас родился сын. 3. Я приготовила наше национальноеблюдо. 4. У этого писателя вышел новый роман. 5. Вот фотографиямоего друга. 6. Скоро на Первом канале появится новая ТВ игра. 7.Знакомятся два студента, которые учатся на одном отделении.6. Переведите на русский язык. 1. Знаеш ли как се казва новият учител по математика? 2.Как се казва тази улица? 3. Избройте пет имена на европейски гра-дове, които започват с буквата М. 4. Как се казва кучето ти? 5. Тойсе представи като компютърен специалист. 6. Извикай сестра си завечеря, тя е у съседите. 7. Радвам се да се запозная с вас. Казвам сеРадослав, но ми викат Радо. 8. Много бързам, извикай ми такси. стр. 13 из 398
  • 14. 7. Запомните управление глаголов. Образуйте с ними сло-восочетания. Представлять/представить (кого? кому?), обращать-ся/обратиться (к кому? с чем?, как?), прощаться/проститься (скем?), прощать/простить (кого? за что?), знакомить/ познакомить(кого? с кем?), просить/попросить (кого? о чем? что сделать?),советовать/посоветовать (кому? что сделать?), желать/пожелать(кому? чего?), благодарить/поблагодарить (кого? за что?), изви-нять/извинить (кого?), извиняться/ извиниться (перед кем? зачто?), быть виноватым (в чём?), соглашаться/согласиться (с кем?),отказывать/отказать (кому? в чём?).8. Подберите синонимы к следующим словосочетаниям: выразить согласие, отправить приглашение, просить про-щения, выражать благодарность, высказать сожаление, выразитьпожелание, дать совет, обратиться с просьбой. Образец: выразить согласие (с кем?) – согласиться (с кем?).9. а) Определите значения глаголов поздравлять, здороваться, при-ветствовать, передавать привет. б) Переведите на русский язык. 1. Честит празник! Желая ви здраве и много успехи! 2. Въз-питаните деца винаги поздравяват по-възрастните. 3. Президентътприветства присъстващите гости и откри музея. 4. Чао! Поздравиродителите си. 5. Поздравихме ги послучай юбилейната дата.10. Выясните по словарю, как употребляется слово пожалуйста.Приведите примеры его употребления в разных ситуациях.11. Объясните, в каких ситуациях употребляются следующие вы-ражения. Подыщите их болгарские соответствия. Добро пожаловать! Милости просим! Лёгок на помине.Скатертью дорога! Ни пуха, ни пера! С лёгким паром! Дай Бог здо-ровья (кому-н.). (За) твоë (ваше) здоровье! На здоровье! Будь здо-ров! Чем богаты, тем и рады!12. Переведите на русский язык, используя изученную лексику потеме. стр. 14 из 398
  • 15. 1. Може ли да ви поканя на танц? 2. Моля да ми помогнете.3. Посъветвайте ме, какъв телевизор да си избера. 4. Желаем вищастие в този огромен свят! 5. Студентът благодари на научния сиръководител за оказаната му помощ. 6. Той се обръща към колегитеси по фамилия. 7. Вчера се запознах с един интересен човек. 8. От-казах на приятелите си да отида с тях на поход. 9. Извинете ме, акосъм ви обидила. 10. Директорът представи на учениците новия имучител. 11. Никога няма да ти простя. Ти си виновен за раздялатаим. 12. Гостите дълго се сбогуваха със своите домакини и им бла-годаряха за чудесната вечер. 13. Младежо, извинете за момент.Бихте ли ми казали как да стигна до университета? 14. При мен лиидвате? С какво мога да ви бъда полезна? 15. Госпожице, затворетепрозореца, ако обичате. 16. Заповядайте на масата. Да вдигнем тостза нашите гости. 17. Почакай ме, ако обичаш. Искам да се сбогувамс майка ти. Словарь: раздяла – р. разлука; да бъда полезен (с какво?) –р. быть полезным (чем?). V. Речевые задания.1. Как вы обратитесь: а) к продавцу в магазине, если вам нужнокупить брюки; б) к водителю автобуса, если вам нужно узнать, кудаидëт автобус; в) к преподавателю, если вы хотите узнать о резуль-татах экзамена; г) к незнакомому молодому мужчине (женщине),если вам нужно узнать дорогу на вокзал; д) к знакомой (старшевас), если вам надо попросить у неë книгу; е) к девочке (мальчику)на улице, если вы хотите узнать, где находится нужный вам дом; ж)к пожилому человеку в автобусе, если вы хотите узнать, когда бу-дет ваша остановка?2. Составьте диалоги, которые могут произойти в данных ситуа-циях. 1. Новые студенты знакомятся друг с другом. 2. Препода-ватель знакомится со своей группой. 3. Девушка знакомит гостейсо своими родителями. 4. Вас знакомят с человеком, которого выуже знаете. 5. Товарищ уезжает за границу и прощается с вами. 6.Вы в гостях, вас приглашают к столу. Согласитесь или откажитесь.7. Вы были на дне рождения у своего друга (подруги) и рассказы-ваете другим об этом празднике. 8. Ученик просит прощения уучителя и своих одноклассников за проступок. стр. 15 из 398
  • 16. 3. Какие правила поведения вы знаете? Расскажите о них.4. Обращали ли вы внимание на то, как приветствуют друг другалюди разных национальностей? Прочитайте текст, ответьте навопросы. ЯЗЫК ЖЕСТОВ. КТО КАК ОБЩАЕТСЯ Язык жестов привлекает внимание учёных – этнóграфов,лингвистов, психóлогов, педагогов. Жест национален. По-разному здороваются и прощаютсялюди разных национальностей. Когда встречаются мужчины-латиноамериканцы, они обнимаются. В прежние времена китайцы,когда встречались друг с другом, пожимали руки самим себе. Этимжестом теперь современный оратор приветствует своих слушате-лей. Полинезийцы обнимаются и потирают друг другу спины. Ко-гда встречаются эскимосы, они слегка ударяют друг друга кулака-ми по голове и плечам. Когда встречаются двое курдов, они хвата-ют друг друга за правую руку, поднимают руки, не разжимая их, ипопеременно целуют друг друга. Лапландцы при встрече трутсяносами. Йеменцы, египтяне здороваются, прикладывая ладонь колбу. Некоторые африканцы здороваются, передавая друг другукакой-либо предмет, чаще всего тыкву. В других районах африкан-цы при встрече обнимаются, касаясь друг друга щеками. (По материалам периодической печати) 1) Какая информация была для вас новой? 2) Какие жесты приветствия и прощания характерны длярусских и болгар?УРОК № 2 ТЕМА: ОБУЧЕНИЕ РОД И ЧИСЛО ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Лексический минимум Образование: начальное, среднее, высшее; полу-чать/получить образование. Обучаться (где? – в школе); обу- стр. 16 из 398
  • 17. чать/обучить (кого? чему? – детей грáмоте); учиться/научиться(чему? у кого? что делать? – русскому языку, у мамы, плавать);учить/научить (кого? чему? – учеников музыке); учить/выучить(что? – урок); изучать/изучить (что? – историю); овладе-вать/овладеть (чем? – иностранным языком); занимать-ся/заняться (чем? – спортом). Школа, университет: учиться в университете; посту-пать/поступить, принимать/принять, зачислять/зачислить (куда? – вуниверситет на первый курс); факультет, курс: учиться на филоло-гическом факультете, на первом курсе. Выполнять, делать, писать, готовить (что? – задание,упражнение, сочинение, урок). Спрашивать/спросить = экзаменовать (кого? – студента);экзаменационный билет: тянуть билет, отвечать по билету. Эк-зáмен: письменный, устный, вступительный, выпускной, госу-дарственный; сдавать/сдать экзамен, экзамен (кому? куда? – доцен-ту, в университет), готовиться (к чему? – к экзамену), экзамен (почему? – по литературе), провалиться на экзамене, пересдавать/пе-ресдать экзамен; переэкзаменóвка. Отметка: ставить, получитькакую? отметку. Коллоквиум, зачёт: принять, сдать, получить, по-ставить кому-л. зачёт. Оканчивать/окончить (что? – школу, университет). Ди-плóм об окончании вуза, аттестат зрелости (= диплом об оконча-нии средней школы). Выпускнúк школы, абитуриент (= поступа-ющий в вуз). Успех (в работе, в какой-л. области жизни), успевае-мость: отличная, хорошая, плохая. Занятие (по чему? – по лексике); готовиться/подготовитьсяк занятию, пропускать/пропустить занятия. Лекция (по чему? – попсихологии); (про)читать лекцию (кому? – студентам);(про)слушать, записывать/записать, (за)конспектировать лекцию.Упражнение, практическое занятие. Расписание занятий. Упраж-няться, практиковаться (в чём? – упражняться в произношении,практиковаться в языке). Ошибаться/ошибиться (в ком/чём? – вдруге, в написании слова).І. Словарная работа.1. а) Определите значения слов с помощью словаря: стр. 17 из 398
  • 18. провал, свéрстник, дрожать, мýка, (на)хмýриться, вы-жимáть, вытянуться, перепýтать, подбирать. б) Вставьте вместо точек одно из слов, перечисленных в пунк-те а). 1. Мы с ним … , вместе учились и служили в армии. 2. Вэтом деле он потерпел полный … .3. На улице было темно и холод-но, поэтому я начал … . 4. Дети … вперёд и с интересом наблюдалиигру своих друзей-шахматистов. 5. Неизвестное и неопределённоебудущее пугает меня, это настоящая … . 6. Солдат … перед коман-диром. 7.Читая стихи, мальчик забыл слова и … всë. 8. На экзаменея отвечал плохо, с трудом … слова. 9. Отец весь день ходил мрач-ным, всë время … .2. Запомните выражения. Составьте с ними предложения. Пере-ведите на болгарский язык. Счастлúво! – пожелание удачи в чём-нибудь при проща-нии. Здóрово! – очень хорошо, отлично (ср. Здорóво! разг. =здравствуй ). Не в силах (быть) – не в состоянии делать что-нибудь. Кружить голову – лишать способности трезво рассуждать. Не падайте духом – не отчаивайтесь. Увидеть своими глазами – непосредственно самому уви-деть.3. Определите по словарю значения слов свежий; поправить; удать-ся. Переведите их на болгарский язык. Подберите к ним подходя-щие существительные, используя следующие слова: цветы, хлеб,ученик, здоровье, операция, жизнь, воздух, газеты, причёска, но-мер, рубашка, мысль, событие, галстук.4. Переведите на болгарский язык. 1. Мальчик был не в силах больше учить стихи. 2. Эти газе-ты свежие? 3. Артистка поправила блузку и вышла на сцену. 4. Онмой сверстник, учимся на одном и том же курсе. 5. Преподавателитоже были когда-то студентами и дрожали перед экзаменом. 6.Провал на экзамене был для меня настоящей катастрофой. 7. Ожи-дание результатов экзамена – настоящая мука. 8. Он с трудом вы- стр. 18 из 398
  • 19. жимал каждое слово. 9. Члены комиссии вытянулись вперёд и слу-шали внимательно. 10. Мне удалось побывать в этих краях. ІІ. Прочитайте текст. Переведите его на болгарскийязык и выполните задания к нему. ЭКЗАМЕН Никита, Димка и Егорка – неразлучные друзья, кото- рые приехали из далёкого сибирского посёлка в Моск- ву поступать в институт. Никита уже принят в уни- верситет. Егорка и Димка решили поступать в теат- ральный институт, где по- знакомились с Лизой, де- вушкой из Москвы. Сейчас им предстоит первый эк- замен. До счастья или провала осталось немного: одна ночь. Дим-ка уже не в силах был повторять молча стихи и отрывки и не моглежать спокойно. Друг Егорка спал у окна. Что будет завтра? Если завтра не повезёт, то и вся жизнь неудастся. С утра не хотелось ни есть, ни пить. Никита приехал в во-семь часов из своего общежития, разбудил ребят и сел читать све-жие газеты. Он не боялся за друзей: талáнтливее друзей ведь нетникого на свете. Через час они станут перед комиссией и блеснутсвоим талантом. Весело бежали они к трамваю. У института Никита отвёлих в сторону, поправил им галстуки и серьёзно сказал: – Я вот о чём думаю. Сегодня наступил день, который, мо-жет быть, решит всё: будем мы пять лет жить вместе или нет; такиели мы, как о себе думали, или нет. Я верю в вас, не бросьте меняодного в прекрасной Москве. Так хочется быть вместе. Идите. Он смотрел им вслед. Он представлял, как их вызовут иЕгорка прочитает что-нибудь героическое. Димка – юмористиче-ское. Их прúмут. стр. 19 из 398
  • 20. Но как только друзья вошли в фойе, в котором было многоих сверстников, все показались Димке талантливее и веселее. Верав себя, ещë недавно кружившая голову дома и в поезде, исчезла.“Здесь ты пока чужой и обыкновенный, – думал он, – и ты долженпоказать легко и свободно, что природа наградила тебя чудеснымдаром. Но ты уже чувствуешь себя побеждённым и готов уйти”. Лиза встретила их радостно. Они подошли к двери. Дверьчасто открывалась, видна была комиссия за столом. Сидели народ-ные артисты, казалось, самые счастливые люди. Егорку они несмущали. – Они тоже когда-то дрожали, – сказал он. – А у нас всяжизнь впереди. Бесконечно долго они ждали. – Скорее бы уже! – сказала Лиза. – Или – или, только ско-рей. Ожидание превращалось в муку. Только через два часа вы-звали Лизу. – Ой! – испугалась она. – Я не пойду. Мальчики, идитевместо меня. – Иди, понравишься, – сказал ей Егорка. – Главное, читайпо-своему, хоть плохо, но по-своему. Иди, иди. Димка приоткрыл дверь, чтобы слушать. – “Огоньки” Короленко1, – объявила Лиза и начала читать. “Примут” – сказал себе Димка, теперь самому хотелосьблеснуть тоже. – По-моему, отлично, – шептал сзади Егорка. – Слушают.Не скучно. – Хорошо, здорово… – Пропала! – выскочила Лиза. – Всё перепутала! Последниеслова совсем забыла. – Тебя очень хорошо слушали, – сказал Егорка. – Один разумирать. – Мы будем с тобой, – проводила его Лиза. – Счастливо! Лиза и Димка стояли у двери. Егорку о чём-то спрашивали.Члены комиссии вытянулись вперёд, как только он стал говорить.Чему-то улыбались. Славная такая актриса-старушка нетерпеливождала, что скажет этот мальчик ещё. Глаза членов комиссии от-крывали Димке все секреты, и не было сомнения, что друг уже чем-то понравился. Теперь бы ему самому так. стр. 20 из 398
  • 21. Егорка читал отрывок из “Певцов” Тургенева2. – Хорошо, – шептал Димка, – сейчас я… Но минуты эти были последними счастливыми минутамиДимки в Москве. На басне, с которой он начал, никто не смеялся, а Панин,красивый и холодный, нахмурившись, ждал конца. – Достаточно, – сказал он. – Прозу. – Сейчас, – сказал Димка. Он ничего не чувствовал, словавылетали пустыми. Он старался изо всех сил, хотелось понравитьсяи больше ничего. Димка понимал, что погибает, прощается с миромискусства, ещё не успев войти в него. – Вы свободны, – сказал Панин, не дав прочитать стихо-творение. Дверь закрылась. – Что они хоть тебе говорили? – Ничего. – И “Тёркина”3 не читал? – Не дали. И Егорка, и Лиза начали искать виноватых. Димка радовал-ся защите и уже не верил комиссии: она была неправа, невнима-тельна. – Что же это такое! – обижался Егорка на всех. Они отошлик окну. – Я же знаю тебя, ты талантливее нас всех, они просто ни-чего не увидели своими мудрыми глазами. Но ничего, Дима. – Я попью, – сказал Димка и от стыда ушёл. – Ему в кино надо, – посоветовала Лиза. – У него очень жи-вые глаза. – Что глаза…У него другое есть. Я же его знаю, знаю, какон может. Кто бы подумал! Дима, – обратился он к другу, когда тотвернулся, – а ты попробуй прочитать что-нибудь наедине. Вот ско-ро кончат, найди кого-нибудь из комиссии. Того же Панина. До пяти часов они ждали результатов. На Егорку обратилавнимание дама с “Мосфильма”, записала его фамилию, сказав: “Вынам, думаю, будете нужны”. Наконец принесли списки. Димки в них не было. Из-заДимки Лиза и Егорка не знали даже , как им радоваться, не обидетьбы. Димка стоял бледный. Нет таланта. Идти никуда не хоте-лось. Да и куда? Он ещё не верил, но внутри что-то уже шептало стр. 21 из 398
  • 22. ему: всё правильно. И было, однако, обидно. Его здесь не будет, неему радоваться. Всё-таки хотелось прочитать перед Паниным ещё раз. В шесть часов прощались и благодарили друг друга членыкомиссии. “Актёры” – глядя на них, завидовал Димка. Высокий,уже седой Панин открыл свой кабинет. Через несколько минут Димка стоял перед ним. Тонкой ру-кой Панин взял со стола стакан с чаем. – Слушаю. Он знал, что скажет юноша. Димка посмотрел на него и пу-тано объяснил. – Что ж, прочтите другое, – сказал Панин. Не было сил читать смешное. Димка выжимал из себя каж-дое слово, он думал только об одном: понравиться, понравиться!Панин то опускал глаза, то смотрел в окно, и Димка опять чувство-вал, как погибает: – У меня ещё есть стихи. – Нет, достаточно, – сказал Панин. – Благодарю вас. Панин встал, подошёл к окну, долго-долго смотрел вниз налюдей, словно забыл о Димке, и сказал наконец, повернувшись: – Вы видите то, что читаете? Садитесь. – Вижу, – солгал Димка. Он видел одно, а читал другое, иполучалась неправда, потому что ту жизнь, о которой он читал, онне мог почувствовать из-за желания понравиться. Но Панин всё видел. – Комиссия не ошиблась, – сказал он. – Мы вас не возьмём. – Мне без искусства не жить… – сказал Димка, дрожа гу-бами. – Зачем вы так… – глаза Панина сразу стали добрыми. –Вы ещё совсем молоды. Никакой трагедии не случится, если вызаймётесь другим. – Не представляю, что теперь делать… Я не виноват, чтолюблю театр… – Никто не виноват, если нет таланта, – сказал Панин. –Виноваты же те, кто не имеет мужества признаться в своей ошибке. Димка задумался. Умные глаза Панина говорили, что про-сить бесполезно. стр. 22 из 398
  • 23. – Не расстраивайтесь, – улыбнулся Панин и встал. – Ко-нечно, вы можете попробовать ещё, у вас есть на это право. Нозачем? Всякий есть то, что он есть. Сами себя не обманывайте. – Да я не обманываю, – сказал Димка. – Но я не знаю, кудапоступать. – Найдёте. Он светло, ободряюще улыбнулся. – Не падайте духом, до свидания, подумайте хорошéнько.Но не обвиняйте в своей неудаче весь мир. До свидания, подумай-те. – Спасибо, я подумаю, – сказал Димка и вышел. ( По В. Лихоносову) Комментарий к тексту:1 Короленко В.Г. (1853-1921) – русский писатель и публицист.Автор рассказов и повестей “Сон Макара”, “Слепой музыкант” идр.2 Тургенев И.С. (1818-1883) – русский писатель. Автор романов иповестей “Рудин”, “Дворянское гнездо”, “Отцы и дети”, “Ася”,“Вешние воды” , сборника рассказов “Записки охотника”, стихо-творений в прозе.3 Поэма “Василий Тёркин” – яркое воплощение русского характераи общенародных чувств периода Великой Отечественной войны.Её автор – Твардовский А.Т. (1910-1971), советский поэт, обще-ственный деятель. ЗАДАНИЯ К ТЕКСТУ1. Проверьте, правильно ли вы поняли текст. Исправьте те пред-ложения, которые не соответствуют содержанию текста. 1. Никита, Димка и Егорка – трое друзей, приехавших издалёкого сибирского посёлка поступать в институт. 2. Они решилипоступать в театральный институт. 3. В фойе института друзейждала Лиза, с которой они познакомились в Москве. 4. Лиза сдава-ла экзамен первой, она читала отрывок из “Певцов” Тургенева. 5.Члены комиссии слушали Егорку с большим вниманием, вытянув-шись вперёд. 6. Димка прочитал басню и стихотворение. 7. До пятичасов друзья ждали результатов, и, когда принесли списки, ониувидели в них свои имена. 8. В шесть часов члены комиссии стали стр. 23 из 398
  • 24. прощаться и благодарить друг друга. Тогда Димка подошёл к од-ному из них – Панину и попросил разрешения прочитать что-нибудь ещё раз. 9. На этот раз он выступил успешно. 10. Лиза иЕгорка поступили в театральный институт, а Димку не приняли, ион уехал домой.2. Ответьте на вопросы. 1. В какой институт решили поступать Димка и Егорка?Как чувствовали они себя перед экзаменом? Кто проводил их винститут? 2. Расскажите о том, как выдержала экзамен Лиза. Какойотрывок выбрала она для экзамена? Как его прочитала? 3. Что чи-тал на экзамене Егорка? Как вы думаете, почему он понравилсячленам комиссии? 4. Что мешало Димке хорошо сдать экзамен? Очём он думал во время экзамена? 5. Что посоветовали Димке дру-зья? Как Панин принял Димку? Что посоветовал Панин Димке? 6.Как, по-вашему, закончилась эта история? Предложите свой вари-ант.3. Вспомните, в каких предложениях текста были использованыследующие слова и выражения. Употребите их в собственныхпримерах. Экзамен, поступать, повезёт (кому?), не удаться, читать,спрашивать, принять, перепутать, верить (в себя, комиссии), ждатьрезультатов, обратить внимание (на что?), нет в списках, радовать-ся (чему?), заняться (чем?), признаться (в чём?), иметь право (начто?), обвинять (в неудаче), бояться (за кого?), нравиться (кому?).4. Выпишите из текста и распределите по группам существи-тельные мужского, среднего и женского рода. Образуйте формымножественного числа. Найдите существительные, употребляю-щиеся только в единственном числе.5. Переведите следующие предложения на русский язык, проверяяправильность перевода по тексту. 1. Димка цяла нощ не можа да спи спокойно и повтарямълчаливо стиховете. 2. Никита пристигна в осем часа, събудиприятелите си и седна да чете сутрешните вестници. Той не се при-тесняваше: приятелите му са талантливи и ще блеснат пред изпит- стр. 24 из 398
  • 25. ната комисия. 3. Още щом влязоха във фоайето на института, Дим-ка изгуби вяра в себе си. Той се чувстваше вече победен и бешеготов да си тръгне. 4. Лиза се представи добре на изпита, макар ченакрая се обърка и забрави последните думи. 5. Егорка се хареса накомисията, особено на една стара актриса, която с нетърпениеочакваше всяка негова дума. 6. На изпита Димка нищо не чувства-ше, думите му излитаха сами, стараеше се само да се хареса накомисията и нищо повече. 7. Егорка посъветва приятеля си да сесрещне насаме с някого от комисията и да изрецитира нещо ощеведнъж. 8. Когато донесоха списъците, Димка видя, че го няма втях. 9. Димка не успя и втория път, защото не чувстваше това, закоето говореше. Искаше само да се хареса. 10. Панин посъветваюношата да се заеме с нещо друго, защото е още млад и може данаправи своя правилен избор. 11. Никой не е виновен, ако няматалант и способности. Виновни са тия, които не признават грешки-те си и обвиняват другите за своя неуспех. ІІІ. Фонетические упражнения.1. Прочитайте вслух следующие слова. Обратите внимание напроизношение гласных [е], [а] после мягких согласных в І-ом пред-ударном слоге. В данной фонетической позиции они реализуютсязвуком [ие]. Затранскрибируйте эти слова. Ребята, бежали, сегодня, прекрасный, меня, себя, светло,недавно, взяла, глядеть, секрет, теперь, сверкать, вперёд, ученик.2. Прочитайте и затранскрибируйте следующие слова. Помните, что гласные [е], [а] после мягких согласных во ІІ-ом, ІІІ-ем предударных и в заударных слогах произносятся как [ь],акустически приближающийся к менее длительному [ие] ! Веселее, героическое, впереди, бесконечно, перед, весело,превратилось, перепутать, вытянулись, деятельность, время, впяте-ром, бесполезно, нетерпеливо, будете, песня, переменить.3. Прочитайте слова, следите за произношением гласных [а], [е] вначале слова, после гласных и после букв ъ и ь, где они обозначаютдва звука: я = [jа], е = [jе]. Затранскрибируйте эти слова. Егорка, ещё, его, приехал, боялся, серьёзно, стоял, объяснил,есть. стр. 25 из 398
  • 26. 4. Выразительно прочитайте отрывок из анализируемого текста.Следите за произношением гласных [а], [о], [е]. Разбейте предло-жения на синтагмы. Определите типы интонационных конструк-ций (ИК). – По-моему, отлично, – шептал сзади Егорка. Слушают. Нескучно. – Хорошо, здорово … – Пропала! – выскочила Лиза. – Всё перепутала! Последниеслова совсем забыла. – Тебя очень хорошо слушали, – сказал Егорка. – Один разумирать. – Мы будем с тобой, – проводила его Лиза. – Счастливо.5. Прочитайте и затранскрибируйте следующие предложения. Помните, что буквой о обозначается гласный [о] после твёр-дых согласных, а буквой ё – после мягких согласных ! 1. Алёша зовёт Фёдора. 2. Шофёр вёл машину мимо берёз. 3.Посёлок находится между двух озёр. 4. Весёлые сёстры разожгликостёр. IV. Лексико-грамматические упражнения.1. Образуйте словосочетания со следующими глаголами: учиться – чему? что делать? у кого? где? как? на кого? заниматься – чем? с кем? где? когда? как? сдавать – что? кому? как? поступать – куда? как? ошибаться – в ком/чём? владеть – чем? упражняться, практиковаться – в чём?2. Определив значения следующих глаголов, употребите их в соот-ветствующей форме: сдавать/сдать, поступать/поступить, пересда-вать/пересдать, удаваться/удаться. 1. Саша думает, что он не … в институт, и хочет пойти ра-ботать. 2. Нина любит математику, поэтому летом собирается … нафизический факультет. 3. Мне удалось … в университет с третьегораза. 4. Сколько экзаменов мы … в эту сессию? 5. Сергей опять не… языкознание. 6. О том, что она не … экзамен по литературе, я стр. 26 из 398
  • 27. узнала у её сестры. 7. Я два раза … этот экзамен и так и не … . Те-перь будет “хвост”. 8. На эту должность надо … по конкурсу. 9. Утебя есть переэкзаменовки? Да, на этой неделе мне нужно … пси-хологию. 10. Языки ему …, поэтому он … на филологический фа-культет. 11. Мне … вызвать у своих учеников интерес к русскомуязыку.3. а) Объясните различия в значениях слов: успеваемость – успех,исправить – поправить, исключить – выключить, учиться – учить,зачислиться – записаться. б) Раскройте скобки, правильно сочетая слова. 1. Мы обсуждали (успеваемость, успех) нашей группы. 2.Примите мои пожелания (успеваемости, успехов) в жизни. 3. (Ис-правьте, поправьте) меня, если я ошибаюсь. 4. Ученик встал из-застола, (исправил, поправил) пиджак и начал читать стихи. 5. Всегдаможно (исправить, поправить) свою ошибку. 6. За неуспеваемостьего (исключили, выключили) из университета. 7. (Исключи, вы-ключи) телевизор, он мешает заниматься. 8. Моя сестра (учит,учится) на курсах английского языка. 9. К экзамену надо (учить,учиться) стихи. 10. Ты уже записалась в (университет, библиоте-ку)?4. а) Определите по словарю значения следующих глаголов: учить,учиться, заниматься, (про)читать, готовиться. б) Заполните пропуски этими глаголами. 1. Мой брат … и работает одновременно. 2. Учитель нетолько … учеников, но и сам … .3. Ты хочешь … вместе к экзаменупо русскому языку? 4. Я люблю … в библиотеке. 5. На нашем фа-культете … нелегко. 6. Люба очень хотела … в театральном инсти-туте, но не прошла по конкурсу. 7. В школе она … немецкий язык,а теперь самостоятельно … английским. 8. Сколько произведенийТургенева надо … к экзамену по литературе? 9. На экзамене он …стихи чëтко и с чувством. 10. Не мешай брату, он … .11. Меня это-му … в семье. в) Переведите предложения из пункта б) на болгарский язык.5. Сравните глаголы выучить, научить, узнать. Ответьте на во-просы, используя в ответах данные глаголы. стр. 27 из 398
  • 28. 1. Ты знаешь это стихотворение? 2. Чем вы обязаны этомучеловеку? 3. Почему не перевели текст к сегодняшнему занятию? 4.Кто тебе сказал об этой катастрофе? 5. Вы можете рассказать этоттекст? 6. Что сделал для вас ваш друг? 7. Я не знаю, какие экзаме-ны будем сдавать на І курсе. Кого мне спросить об этом? 8. Неуже-ли вы усвоили столько слов за одно занятие?6. Замените следующие словосочетания антонимичными. Сдать экзамен, читать вслух, зачислить в университет,присутствовать на занятии, старшие курсы, хорошая успеваемость,сделать ошибку, пропускать уроки, перейти на следующий курс.7. Замените подчëркнутые слова синонимичными конструкциями.Обращайтесь за помощью к словарю. 1. Сегодня доцент проэкзаменовал только первую группу.2. Я готовился к вступительному экзамену по пособию для абиту-риентов. 3. Кто преподает психологию на вашем курсе? 4. Все вы-пускники школы получают аттестаты зрелости и имеют право по-ступать в разные вузы. 5. Я не выполнил задание на сегодня.8. Подберите к следующим словам: а) подходящие глаголы: экзамен, билет, успех, отметка, за-нятие, университет, ошибка, курс; б) подходящие существительные: студенческий, экзаме-национный, вступительный, высший; учить/выучить, упражняться,спрашивать, переводить, заниматься, владеть/овладеть; в) подходящие прилагательные: коллега, стáроста, образо-вание, школа, урок.9. а) Прочитайте пословицы и поговорки. Подберите к ним бол-гарские соответствия. 1. Век живи, век учись. 2. На ошибках учатся. 3. Повторе-нье – мать ученья. 4. Ученье – свет, неученье – тьма. 5. Без труда невытащишь и рыбки из пруда. 6. Знать как свои пять пальцев. б) Знакомы ли вам следующие выражения: экзамены на носу, у него “хвост”, плавать на экзамене,пользоваться шпаргалкой, провалиться на экзамене, ломать голову(над чем?), отвечать на авось? Употребите их в предложениях. стр. 28 из 398
  • 29. 11. Переведите на русский язык. 1.Учим заедно за изпита. 2. Скъсаха ме на изпита по езико-знание. 3. Приеха го в университета. 4. Не съм научила стихотво-рението за днес. 5. Той учи във филологическия факултет на Ве-ликотърновския университет. 6. Издържах изпитите си с отличен.7. Изключиха го от университета поради слаб успех. 8. Брат ти учи,не му пречи. 9. Ти имаш ли поправителен изпит? 10. Днес следобяд ще уча по лексика. 11. Тя е студентка в ІІІ курс. 12. Той владеедобре английски. 13. Следвам журналистика в Софийския универ-ситет. 14. На изпита отговарях неуверено, обърквах се и преподава-телят ме поправяше непрекъснато. 15. При кого ще се явяваш наизпит? 16. Сестра ми иска да кандидатства в университета, ще учии работи едновременно. 17. Учим след обед, затова за занятията сеготвя сутрин. IV. Лексико-грамматические упражнения.1. Пользуясь схемами, образуйте словосочетания со следующимиглаголами: учиться – чему?, что делать?, у кого?, где?, как?, на кого? заниматься – чем?, с кем?, где?, когда?, как? сдавать – что?, кому?, как? поступать – куда?, как? ошибаться – в ком/чём? владеть – чем? упражняться, практиковаться – в чём?2. Определив значения следующих глаголов, употребите их в соот-ветствующей форме: сдавать/сдать, поступать/поступить,пересдавать/пересдать, удаваться/удаться. 1. Саша думает, что он не … в институт, и хочет пойти ра-ботать. 2. Нина любит математику, поэтому летом собирается … нафизический факультет. 3. Мне удалось … в университет с третьегораза. 4. Сколько экзаменов мы … в эту сессию? 5. Сергей опять не… языкознание. 6. О том, что она не … экзамен по литературе, яузнала у её сестры. 7. Я два раза … этот экзамен и так и не … . Те-перь будет “хвост”. 8. На эту должность надо … по конкурсу. 9. Утебя есть переэкзаменовки? Да, на этой неделе мне нужно … пси-хологию. 10. Языки ему …, поэтому он … на филологический фа- стр. 29 из 398
  • 30. культет. 11. Мне … вызвать у своих учеников интерес к русскомуязыку.3. а) Объясните разницу в значениях слов: успеваемость-успех,исправить-поправить, исключить-выключить, учиться-учить,зачислиться-записаться. б) Раскройте скобки, правильно сочетая слова. 1. Мы обсуждали (успеваемость, успех) нашей группы. 2.Примите мои пожелания (успеваемости, успехов) в жизни. 3. (Ис-правьте, поправьте) меня, если я ошибаюсь. 4. Ученик встал из-застола, (исправил, поправил) пиджак и начал читать стихи. 5. Всегдаможно (исправить, поправить) свою ошибку. 6. За неуспеваемостьего (исключили, выключили) из университета. 7. (Исключи, вы-ключи) телевизор, он мешает заниматься. 8. Моя сестра (учит,учится) на курсах английского языка. 9. К экзамену надо (учить,учиться) стихи. 10. Ты уже записалась в (университет, библиоте-ку)?4. а) Выясните по словарю значения следующих глаголов: учить,учиться, заниматься, (про)читать, готовиться. б) Заполните пропуски вышеуказанными глаголами. 1. Мой брат … и работает одновременно. 2. Учитель нетолько … учеников, но и сам … .3. Ты хочешь … вместе к экзаменупо русскому языку? 4. Я люблю … в библиотеке. 5. На нашем фа-культете … нелегко. 6. Люба очень хотела … в театральном инсти-туте, но не прошла по конкурсу. 7. В школе она … немецкий язык,а теперь самостоятельно … английским. 8. Сколько произведенийТургенева надо … к экзамену по литературе? 9. На экзамене он …стихи четко и с чувством. 10. Не мешай брату, он … .11. Меня это-му … в семье. в) Переведите предложения из пункта б) на болгарский язык.5. Сравните глаголы выучить, научить, узнать. Ответьте навопросы, используя в ответах данные глаголы. 1. Ты знаешь это стихотворение? 2. Чем вы обязаны этомучеловеку? 3. Почему не перевели текст к сегодняшнему занятию? 4.Кто тебе сказал об этой катастрофе? 5. Вы можете рассказать этоттекст? 6. Что сделал для вас ваш друг? 7. Я не знаю, какие экзаме- стр. 30 из 398
  • 31. ны будем сдавать на І курсе. Кого мне спросить об этом? 8. Неуже-ли вы усвоили столько слов за одно занятие?6. Замените следующие словосочетания антонимичными. Сдать экзамен, читать вслух, зачислить в университет,присутствовать на занятии, старшие курсы, хорошая успеваемость,сделать ошибку, пропускать уроки, перейти на следующий курс.7. Замените выделенные слова синонимичными конструкциями.Обращайтесь за помощью к словарю. 1. Сегодня доцент проэкзаменовал только первую группу.2. Я готовился к вступительному экзамену по пособию для абиту-риентов. 3. Кто преподает психологию на вашем курсе? 4. Всевыпускники школы получают аттестаты зрелости и имеют правопоступать в разные вузы. 5. Я не выполнил задание на сегодня.8. Подберите к следующим словам: а) подходящие глаголы: экзамен, билет, успех, отметка, за-нятие, университет, ошибка, курс; б) подходящие существительные: студенческий, экзаме-национный, вступительный, высший; учить/выучить, упражняться,спрашивать, переводить, заниматься, владеть/овладеть; в) подходящие прилагательные: коллега, стáроста, образо-вание, школа, урок.9. а) Прочитайте пословицы и поговорки. Подберите к ним бол-гарские соответствия. 1. Век живи, век учись. 2. На ошибках учатся. 3. Повторе-нье – мать ученья. 4. Ученье – свет, неученье – тьма. 5. Без труда невытащишь и рыбки из пруда. 6. Знать как свои пять пальцев. б) Знакомы ли вам следующие выражения: экзамены на носу, у него “хвост”, плавать на экзамене,пользоваться шпаргалкой, провалиться на экзамене, ломать голову(над чем?), отвечать на авось? Употребите их в предложениях.10. Переведите на русский язык. 1.Учим заедно за изпита. 2. Скъсаха ме на изпита по езико-знание. 3. Приеха го в университета. 4. Не съм научила стихотво- стр. 31 из 398
  • 32. рението за днес. 5. Той учи във филологическия факултет на Ве-ликотърновския университет. 6. Издържах изпитите си с отличен.7. Изключиха го от университета поради слаб успех. 8. Брат ти учи,не му пречи. 9. Ти имаш ли поправителен изпит? 10. Днес следобяд ще уча по лексика. 11. Тя е студентка в ІІІ курс. 12. Той владеедобре английски. 13. Следвам журналистика в Софийския универ-ситет. 14. На изпита отговарях неуверено, обърквах се и преподава-телят ме поправяше непрекъснато. 15. При кого ще се явяваш наизпит? 16. Сестра ми иска да кандидатства в университета, ще учии работи едновременно. 17. Учим след обед, затова за занятията сеготвя сутрин. V. Грамматика. 1. РОД ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ К мужскому роду относятся существительные с нулевымокончанием и основой на: твёрдый согласный (студент, стол);мягкий согласный, в том числе названия месяцев и слова на -арьи -тель (конь, дождь, апрель, сентябрь, библиотекарь, учитель);шипящий, т. е. ж, ч, ш, щ (нож, мяч, карандаш, товарищ); -а (-я)(папа, дядя, юноша). К женскому роду относятся существительные на: -а (-я)(парта, студентка, земля); -ость (-есть) (молодость, свежесть); -пись (летопись, стенопись); -ь, в том числе и после шипящих (лю-бовь, площадь, мышь, ночь, вещь). К среднему роду относятся существительные на -о, -е (се-ло, море, счастье); -мя (время, имя). К общему роду относятся существительные на -а (-я), упо-требляющиеся как к лицам мужского пола, так и к лицам женскогопола; принадлежность к полу выражается при помощи определяю-щих слов (круглый сирота – круглая сирота). Несклоняемые существительные на гласный относятся кмужскому роду, если обозначают одушевлённые предметы (ат-таше, импресарио, кенгуру, шимпанзе), и к среднему роду, еслиобозначают неодушевлённые предметы (кино, такси, табу). Ис-ключение: кофе (м. р. и ср. р.). Несклоняемые существительные на гласный и согласныйотносятся к женскому роду, если обозначают одушевлённыепредметы (леди, фрау, мадам, мисс). стр. 32 из 398