SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
J A N N E H Y T T E N , G L U 5 . - 1 0 . H I V E
MUNTLIG EKSAMEN
-IDENTITET OG SPRÅK-
DISPOSISJON
‱ Hva er identitet?
‱ Hva er sprĂ„k?
‱ Hva gjĂžr vĂ„rt valg av sprĂ„k med identiteten vĂ„r?
‱ Oppsummering
HVA ER IDENTITET?
‱ Hvordan vi ser pĂ„ oss selv og andre oppfatter oss
‱ Personlig identitet
‱ Sosial-gruppe identitet
‱ Ulike syn pĂ„ identitet
‱ Essensialistisk (kjerne)
‱ Konstruktivistisk (lþk)
‱ Et kompromiss mellom disse (elv)
HVA ER SPRÅK?
‱ SprĂ„klig varietet, variabel, variant
‱ SprĂ„ket er en av viktigste identitetsskapende
faktorene
‱ SprĂ„klig atferd er identitetshandlinger
(Le Page & Tabournet-Keller, 1985)
HVA GJØR VÅRT VALG AV SPRÅK MED
IDENTITETEN VÅR?
‱ Observasjon-konteksten
‱ Mitt sprĂ„k og kodeveksling
«Standard Þstlandsk»
Bredt
Likevel
VĂŠre
Snakker
«TÞnsbergsk»
BrĂŠit
LikavĂŠl
VĂŠrra
SnakkĂŠr
FORTS.
‱ Kodeveksling
‱ Den utvida koden og avgrensa koden
‱ Primérdiskurs og sekundérdiskurs
‱ Stereotypier-holdninger
‱ Hþystaus
‱ Lavstatus
‱ Roller
‱ SprĂ„kvariasjon nĂ„r man bytter roller
OPPSUMMERING
‱ Identitet er hvordan vi ser pĂ„ oss selv
og hvordan andre ser pÄ oss
‱ SprĂ„ket er en viktig identitetsfaktor
‱ VĂ„rt valg av sprĂ„k gjĂžr noe med identiteten vĂ„r
utfra folks holdninger om sprÄk og stereotypier.
‱ Jeg er meg med min bakgrunn og mine
kunnskaper (elveleiet).
‱ Jeg endrer mitt sprĂ„k (elven) ut fra hvilke
roller jeg trer inn og ut av, og da kan man
si at man ogsÄ tilpasser identiteten sin.
KILDER
‱ Brit Méhlum, Gunnstein Akselberg, Unn Rþyneland, Helge Sandþy (2008):
SprÄkmÞte. InnfÞring i sosiolingvistikk. Fagernes: Cappelen Damm
‱ http://ndla.no/nb/node/27
‱ Inger Kristine Hasund (2006): UngdomssprĂ„k. Bergen: Fagbokforlaget
‱ Sylvi Penne, Frþydis Hertzberg (2008): Muntlige tekster i klasserommet. Oslo:
Universitetsforlaget.
‱ Theres Bellander (2010): Ungdomars dagliga interaktion. Uppsala: Swedish
Science Press

More Related Content

What's hot

B Undervisning norsk sprÄkdebatt
B Undervisning norsk sprÄkdebattB Undervisning norsk sprÄkdebatt
B Undervisning norsk sprÄkdebattKatrine Hoff
 
Endringer i det norske sprÄket
Endringer i det norske sprÄketEndringer i det norske sprÄket
Endringer i det norske sprÄketBirgitte Østby
 
Chp 18 language and regional variation
Chp 18 language and regional variationChp 18 language and regional variation
Chp 18 language and regional variationPaulaChapelet
 
Sammendrag norsk sprÄkhistorie
Sammendrag norsk sprÄkhistorieSammendrag norsk sprÄkhistorie
Sammendrag norsk sprÄkhistorieFrode
 
IslÀndska och fÀröiska
IslÀndska och fÀröiskaIslÀndska och fÀröiska
IslÀndska och fÀröiskaMajjamo
 
Neurolinguistics (final)
Neurolinguistics (final)Neurolinguistics (final)
Neurolinguistics (final)ShaheeraSamim
 
Dialekter i sverige
Dialekter i sverigeDialekter i sverige
Dialekter i sverigesofia_c
 
NorrĂžN Litteratur
NorrĂžN LitteraturNorrĂžN Litteratur
NorrĂžN LitteraturAnniken Marijke
 
Language change
Language changeLanguage change
Language changehawa Gabag
 
Why learn english
Why learn englishWhy learn english
Why learn englishGeorge Araujo
 
Dialects in Great Britain
Dialects in Great BritainDialects in Great Britain
Dialects in Great BritainHurry_Darry
 
Kjemiske reaksjoner
Kjemiske reaksjonerKjemiske reaksjoner
Kjemiske reaksjonertrulan
 
Culture and Language
Culture and LanguageCulture and Language
Culture and Languageanamanatem
 
Langue vs comp
Langue vs compLangue vs comp
Langue vs compRabbiaAzam
 
Språkhistoria
SpråkhistoriaSpråkhistoria
SpråkhistoriaNina Larsson
 
Language policy and planning : Between Economics and Identity
Language policy and planning : Between Economics and IdentityLanguage policy and planning : Between Economics and Identity
Language policy and planning : Between Economics and IdentityFederico Gobbo
 
Hur du blir en god krönikör!
Hur du blir en god krönikör!Hur du blir en god krönikör!
Hur du blir en god krönikör!Jenny Jakobsson
 
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdfApplied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdfDr.Badriya Al Mamari
 

What's hot (20)

B Undervisning norsk sprÄkdebatt
B Undervisning norsk sprÄkdebattB Undervisning norsk sprÄkdebatt
B Undervisning norsk sprÄkdebatt
 
Endringer i det norske sprÄket
Endringer i det norske sprÄketEndringer i det norske sprÄket
Endringer i det norske sprÄket
 
Chp 18 language and regional variation
Chp 18 language and regional variationChp 18 language and regional variation
Chp 18 language and regional variation
 
Sammendrag norsk sprÄkhistorie
Sammendrag norsk sprÄkhistorieSammendrag norsk sprÄkhistorie
Sammendrag norsk sprÄkhistorie
 
IslÀndska och fÀröiska
IslÀndska och fÀröiskaIslÀndska och fÀröiska
IslÀndska och fÀröiska
 
Neurolinguistics (final)
Neurolinguistics (final)Neurolinguistics (final)
Neurolinguistics (final)
 
Dialekter i sverige
Dialekter i sverigeDialekter i sverige
Dialekter i sverige
 
NorrĂžN Litteratur
NorrĂžN LitteraturNorrĂžN Litteratur
NorrĂžN Litteratur
 
Language change
Language changeLanguage change
Language change
 
Why learn english
Why learn englishWhy learn english
Why learn english
 
Dialects in Great Britain
Dialects in Great BritainDialects in Great Britain
Dialects in Great Britain
 
Engelsk grammatik
Engelsk grammatikEngelsk grammatik
Engelsk grammatik
 
Kjemiske reaksjoner
Kjemiske reaksjonerKjemiske reaksjoner
Kjemiske reaksjoner
 
Culture and Language
Culture and LanguageCulture and Language
Culture and Language
 
Langue vs comp
Langue vs compLangue vs comp
Langue vs comp
 
Språkhistoria
SpråkhistoriaSpråkhistoria
Språkhistoria
 
Language policy and planning : Between Economics and Identity
Language policy and planning : Between Economics and IdentityLanguage policy and planning : Between Economics and Identity
Language policy and planning : Between Economics and Identity
 
Ekologiskt fotavtryck
Ekologiskt fotavtryckEkologiskt fotavtryck
Ekologiskt fotavtryck
 
Hur du blir en god krönikör!
Hur du blir en god krönikör!Hur du blir en god krönikör!
Hur du blir en god krönikör!
 
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdfApplied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
Applied Linguistics session 3_17_10_2021 Languages in the contemporary world.pdf
 

More from Janne Hytten

Zero pres-ferdig
Zero pres-ferdigZero pres-ferdig
Zero pres-ferdigJanne Hytten
 
Mangfold i klasserommet
Mangfold i klasserommetMangfold i klasserommet
Mangfold i klasserommetJanne Hytten
 
80 tallet-jeanette
80 tallet-jeanette80 tallet-jeanette
80 tallet-jeanetteJanne Hytten
 
Undervisning om adaptasjon
Undervisning om adaptasjonUndervisning om adaptasjon
Undervisning om adaptasjonJanne Hytten
 
HĂžrespill
HĂžrespillHĂžrespill
HĂžrespillJanne Hytten
 
80 talletnytt
80 talletnytt80 talletnytt
80 talletnyttJanne Hytten
 
Pp oppskrift, fra bok til tegneserie
Pp oppskrift, fra bok til tegneseriePp oppskrift, fra bok til tegneserie
Pp oppskrift, fra bok til tegneserieJanne Hytten
 
Pan pp-ferdig
Pan pp-ferdigPan pp-ferdig
Pan pp-ferdigJanne Hytten
 
Presentasjon1
Presentasjon1Presentasjon1
Presentasjon1Janne Hytten
 
Lesedidaktikk
LesedidaktikkLesedidaktikk
LesedidaktikkJanne Hytten
 
Ferdig pp sprÄkmÞte
Ferdig pp sprÄkmÞteFerdig pp sprÄkmÞte
Ferdig pp sprÄkmÞteJanne Hytten
 
Retoriskanalyse 110216063411-phpapp01
Retoriskanalyse 110216063411-phpapp01Retoriskanalyse 110216063411-phpapp01
Retoriskanalyse 110216063411-phpapp01Janne Hytten
 
Muntlige ferdigheter
Muntlige ferdigheterMuntlige ferdigheter
Muntlige ferdigheterJanne Hytten
 
Eksamen i pel
Eksamen i pelEksamen i pel
Eksamen i pelJanne Hytten
 
Pp elevens tekst-mappeoppgave 3.
Pp elevens tekst-mappeoppgave 3.Pp elevens tekst-mappeoppgave 3.
Pp elevens tekst-mappeoppgave 3.Janne Hytten
 
Mappeoppgave 1 PEL
Mappeoppgave 1 PELMappeoppgave 1 PEL
Mappeoppgave 1 PELJanne Hytten
 

More from Janne Hytten (16)

Zero pres-ferdig
Zero pres-ferdigZero pres-ferdig
Zero pres-ferdig
 
Mangfold i klasserommet
Mangfold i klasserommetMangfold i klasserommet
Mangfold i klasserommet
 
80 tallet-jeanette
80 tallet-jeanette80 tallet-jeanette
80 tallet-jeanette
 
Undervisning om adaptasjon
Undervisning om adaptasjonUndervisning om adaptasjon
Undervisning om adaptasjon
 
HĂžrespill
HĂžrespillHĂžrespill
HĂžrespill
 
80 talletnytt
80 talletnytt80 talletnytt
80 talletnytt
 
Pp oppskrift, fra bok til tegneserie
Pp oppskrift, fra bok til tegneseriePp oppskrift, fra bok til tegneserie
Pp oppskrift, fra bok til tegneserie
 
Pan pp-ferdig
Pan pp-ferdigPan pp-ferdig
Pan pp-ferdig
 
Presentasjon1
Presentasjon1Presentasjon1
Presentasjon1
 
Lesedidaktikk
LesedidaktikkLesedidaktikk
Lesedidaktikk
 
Ferdig pp sprÄkmÞte
Ferdig pp sprÄkmÞteFerdig pp sprÄkmÞte
Ferdig pp sprÄkmÞte
 
Retoriskanalyse 110216063411-phpapp01
Retoriskanalyse 110216063411-phpapp01Retoriskanalyse 110216063411-phpapp01
Retoriskanalyse 110216063411-phpapp01
 
Muntlige ferdigheter
Muntlige ferdigheterMuntlige ferdigheter
Muntlige ferdigheter
 
Eksamen i pel
Eksamen i pelEksamen i pel
Eksamen i pel
 
Pp elevens tekst-mappeoppgave 3.
Pp elevens tekst-mappeoppgave 3.Pp elevens tekst-mappeoppgave 3.
Pp elevens tekst-mappeoppgave 3.
 
Mappeoppgave 1 PEL
Mappeoppgave 1 PELMappeoppgave 1 PEL
Mappeoppgave 1 PEL
 

Muntlig eksamen

  • 1. J A N N E H Y T T E N , G L U 5 . - 1 0 . H I V E MUNTLIG EKSAMEN -IDENTITET OG SPRÅK-
  • 2. DISPOSISJON ‱ Hva er identitet? ‱ Hva er sprĂ„k? ‱ Hva gjĂžr vĂ„rt valg av sprĂ„k med identiteten vĂ„r? ‱ Oppsummering
  • 3. HVA ER IDENTITET? ‱ Hvordan vi ser pĂ„ oss selv og andre oppfatter oss ‱ Personlig identitet ‱ Sosial-gruppe identitet ‱ Ulike syn pĂ„ identitet ‱ Essensialistisk (kjerne) ‱ Konstruktivistisk (lĂžk) ‱ Et kompromiss mellom disse (elv)
  • 4. HVA ER SPRÅK? ‱ SprĂ„klig varietet, variabel, variant ‱ SprĂ„ket er en av viktigste identitetsskapende faktorene ‱ SprĂ„klig atferd er identitetshandlinger (Le Page & Tabournet-Keller, 1985)
  • 5. HVA GJØR VÅRT VALG AV SPRÅK MED IDENTITETEN VÅR? ‱ Observasjon-konteksten ‱ Mitt sprĂ„k og kodeveksling «Standard Ăžstlandsk» Bredt Likevel VĂŠre Snakker «TĂžnsbergsk» BrĂŠit LikavĂŠl VĂŠrra SnakkĂŠr
  • 6. FORTS. ‱ Kodeveksling ‱ Den utvida koden og avgrensa koden ‱ PrimĂŠrdiskurs og sekundĂŠrdiskurs ‱ Stereotypier-holdninger ‱ HĂžystaus ‱ Lavstatus ‱ Roller ‱ SprĂ„kvariasjon nĂ„r man bytter roller
  • 7. OPPSUMMERING ‱ Identitet er hvordan vi ser pĂ„ oss selv og hvordan andre ser pĂ„ oss ‱ SprĂ„ket er en viktig identitetsfaktor ‱ VĂ„rt valg av sprĂ„k gjĂžr noe med identiteten vĂ„r utfra folks holdninger om sprĂ„k og stereotypier. ‱ Jeg er meg med min bakgrunn og mine kunnskaper (elveleiet). ‱ Jeg endrer mitt sprĂ„k (elven) ut fra hvilke roller jeg trer inn og ut av, og da kan man si at man ogsĂ„ tilpasser identiteten sin.
  • 8. KILDER ‱ Brit MĂŠhlum, Gunnstein Akselberg, Unn RĂžyneland, Helge SandĂžy (2008): SprĂ„kmĂžte. InnfĂžring i sosiolingvistikk. Fagernes: Cappelen Damm ‱ http://ndla.no/nb/node/27 ‱ Inger Kristine Hasund (2006): UngdomssprĂ„k. Bergen: Fagbokforlaget ‱ Sylvi Penne, FrĂžydis Hertzberg (2008): Muntlige tekster i klasserommet. Oslo: Universitetsforlaget. ‱ Theres Bellander (2010): Ungdomars dagliga interaktion. Uppsala: Swedish Science Press

Editor's Notes

  1. Ja, da var det min tur. Jeg vil snakke om noe jeg har fattet stor interesse for de siste ukene. Jeg har tidligere ikke vĂŠrt sĂ„ opptatt av dette med sprĂ„k og hvordan vi snakker, men sĂ„Ă„Ă„Ă„ har jeg vel kanskje lĂŠrt no da og det har vel skjedd noe med meg siden den gang, heldigvis
  2. Ja, altsÄ fÞrst vil jeg se litt pÄ hva identitet egentlig er, sÄ vil jeg gÄ fort inn pÄ sprÄk fÞr jeg vil forsÞke Ä svare pÄ hva vÄrt valg av sprÄk gjÞr med identiteten vÄr. Til slutt vil jeg komme med en liten oppsummering.
  3. Hva er identitet? Kort forklart er identitet hvordan vi ser pĂ„ oss selv og hvordan andre ser pĂ„ oss. Man kan dele identiteten i to hovedgrupper, personlig og sosial-gruppe identitet. Personlig id er det som gjĂžr hver person unik og forskjellig fra andre og er knyttet til kropp, utseende, men ogsĂ„ til de holdningene man har, de verdiene man har og den kunnskapen man besitter. Sosial eller gruppe identitet, det gĂ„r pĂ„ at man er den samme som andre i en gruppe, eller en del av et fellesskap da og her er det mye forskjellig. Det kan vĂŠre seg hvor man kommer fra, interesser man har, aktiviteter en driver, skole og jobbsammenheng. Disse to typene identitet er gjensidig avhengig av hverandre. Sosiolingvistene i dag tar snakker ut fra noen syn pĂ„ identitet, som jeg nĂ„ skal komme inn pĂ„. FĂžrst vil jeg nevne det essensialistiske synet pĂ„ identitet, der beskrives et menneskes identitet som en kjerne, som er permanent og uforanderlig. AltsĂ„ en persons indre og sanne jeg, den JEG er innerst inne
man kan ogsĂ„ si essensen eller konsentratet av mennesket da. Har man derimot et konstruktivistisk syn, ser man pĂ„ identiteten som noe som hele tiden endrer seg, som pĂ„virkes av ytre forhold og noe flytende. AltsĂ„ at identiteten er ikke noe vi har, men noe vi GJØR->gjennom atferd, klesstil, utseende –bevisste valg man tar da. Og er et sett med roller/identiteter som vi gĂ„r inn og ut av utfra hvilken kontekst man er i da. Mange bruker da en lĂžk som metafor pĂ„ dette synet, man tar av lag pĂ„ lag og finner ikke noe indre kjerne/indre «jeg». I ibsen per gynt finner vi denne metaforen Det tredje alternativet er en syntese, en sammenblanding mellom disse to. her brukes det ogsĂ„ en metafor for Ă„ forklare begrepet, en elv med elveleiet. Her tenker man at identiteten er elveleiet da og er relativt fast og uforanderlig, mens vannet som renner nedover elven endrer seg kontinuerlig. Man kan da se pĂ„ elven som rammen rundt oss selv, foreldre, bakgrunn, kjĂžnn osv., men selve elven/vannet er det som endrer seg oppi gjennom livet, som for eksempel politisk syn og meninger, kunnskap. Over tid vil nok vannet pĂ„virke elevleiet->sĂ„ det blir et gjensidig avhengighetsforhold da. OverfĂžrt til identitet og sprĂ„k kan vi si at sprĂ„ket pĂ„virker identiteten og identiteten pĂ„virker sprĂ„ket. Wikipedia, MĂŠhlum og Hasund,
  4. FĂžrst vil jeg definere sprĂ„k. MĂŠhlum m flere vil ikke bruke ordet sprĂ„k som lingvistisk term, men gĂ„r heller ut fra begrepet varietet da. Og en sprĂ„klig varietet er et helt sprĂ„ksystem som skiller seg fra andre
 og nĂ„r man da snakker om variabler er det igjen ulike mĂ„ter Ă„ si det samme pĂ„ innenfor samme sprĂ„ksystem da. For eksempel kan en fra oslo velge om han vil si oslo eller ochlo, majorstuen eller majorstua->det blir da kallt for en ulike varianter av en sprĂ„klig variabel. Varianter blir da sprĂ„klige enheter av ulike valgmuligheter innenfor et sprĂ„ksystem. Tilbake til identitet da. Hva har sprĂ„ket med identitet Ă„ gjĂžre? Jo, i mĂŠlum mfler kan vi lese at sprĂ„ket blir av mange sett pĂ„ som en av de viktigste identitetsskapende faktorene, og det kan de si nettopp fordi det er jo gjennom sprĂ„ket vi presenterer vĂ„r identitet, at vi viser til andre hvem vi. Vi kan ogsĂ„ lese her at sprĂ„klig atferd er identitetshandlinger – det vil si at vi viser altsĂ„ synliggjĂžr vĂ„r personlige identitet og sĂžken etter sosiale roller gjennom sprĂ„ket vi bruker da.
  5. Ja, nÄ vil jeg da gÄ inn pÄ det som gjorde at jeg syns dette var ekstra interessant da. Jeg ble for en tid tilbake gjort oppmerksom pÄ noe ved mitt sprÄk som jeg ikke har tenkt sÄ mye pÄ fÞr, men som er veldig spennende synes jeg. Jeg hadde hatt et fremlegg for klassen og etterpÄ fikk jeg fÞlgende tilbakemelding fra en observant medstudent. NÄr du begynner fremlegget og innleder bruker du standard Þstlandsk talemÄl, og bruker ordene

 men etter hvert ettersom du blir varmere i trÞya legger du om og nÄ sier du ord som

 sÄ de endringene han sÄ var mÄlmerker som tjukkere l, klÞyvd infinitiv, Êr endinger i verbbÞyninger. Og det er jo dette som er morsomt og spennende synes jeg. Hvis det nÄ er sÄnn som disse forskerne sier da, at sprÄket er vÄr viktigste identitetsmarkÞr- hva er det jeg viser ved Ä endre variant , kodeveksle - midt i et fremlegg og uten egentlig Ä vÊre klar over det??
  6. Basil Bernstein snakker om det han kaller for kodeteorien. Han sier det finnes to ulike koder, det er den utvida koden og den avgrensa koden. Den utvida koden blir benytta i formelle og akademiske situasjoner, fremhever sprÄkbrukeren som individ. Mens derimot den avgrensa koden blir benytta i uformelle situasjoner, blant familien eller venner. og fremhever sprÄkbrukeren som del av en gruppe. Denne kodeteorien har store, likhetstrekk med begrepene til penne og hertzbergs sekundÊr og primÊrdiskurs. SÄ ja, jeg var i denne konteksten veldig bevisst min rolle som formidler, jeg ville snakke slik at alle forstod meg og at jeg hadde troverdighet og at tilhÞrerne trodde pÄ at jeg kunne det jeg skulle snakke om da. Og da bestrebet jeg meg Ä ha en fagterminologi og en sekundÊrdiskurs, en utvida kode. Men som min medstudent pÄpekte jeg endret meg underveis, hadde nok de samme fagbegrepene og sÄnn sett sekundÊrdiskursen inne, men jeg endret til en bredere variant av standard Þstlandsk da. Og hvorfor gjorde jeg det? Dette tror jeg handler om holdninger man har til sprÄk og ikke minst stereotypier. Vi kan si at stereotypier er en kategorisering eller en allmenn oppfattelse da, av mennesker eller grupper av mennesker som har enkelte fellestrekk. I denne sammenheng da sprÄket. Jeg tror at samfunnet har en holding til denne talemÄten heg begynte med altsÄ sÄkalt hÞystatusvarieteten, dette hovedstadsmÄlet som ligger nÊrmest normidealet for standardtalesprÄket. mange forbinder dette talesprÄket med hÞy sosioÞkonomisk bakgrunn, sosiokulturell status, i motsetning til da lavstatusvarietet- den litt breiere varianten, som da er mitt talemÄl, TÞnsbergdialekta. Holdningene til den breiere varianten er nok mer at brukeren er kanskje litt bondsk og enkel, ikke sÄ akademiske som de som prater Oslo-vest-dialekta da. (Side 19 Hasund). Men spm er hvorfor kodeveksla jeg? Man kodeveksler av ulike grunner. Ofte for Ä forsÞke Ä oppnÄ noe, som jeg gjorde i denne sammenhengen. Jeg ville Þke min status, min troverdighet og tilhÞrernes forstÄelse av fagstoffet jeg la fram (MÊhlum s.53) Man kan kodeveksla nÄr man gÄr inn og ut av ulike roller, nÄr jeg startet fremlegget mitt denne gangen var jeg veldig klar pÄ min rolle som faglig formidler, men etter hvert som jeg snakket og bli ivrig, glemte jeg bort hÞystatusvarianten, og begynte Ä snakke pÄ mitt eget talemÄl. Det er ikke uvanlig Ä variere sprÄket etter hvilken kontekst man er i, for Ä komme med et annet eksempel for Ä snakke om ungdom da som snakker pÄ en mÄte med vennene og en annen med bestemoren sin. NÄr man bevisst eller ubevisst kodeveksler, endrer sprÄket etter konteksten og hvem man snakker med- kan man si at man ogsÄ tilpasser identiteten sin etter rollen. Jeg begynte med den bevisste rollen som formidler, men gikk nok etter hvert over i Ä bli en av de som hÞrte pÄ da
akkurat som om jeg snakket med dem i en annen sammenheng. Det kan kanskje bli litt sÄnn, det ble litt rolleforvirring
.siden studentene denne gangen var tilhÞrere mens de i andre kontekster er venner jeg prater uformelt med.