SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  38
DER BAUM (El ÁRBOL) MIT MUSIK (CON MÚSICA)
Der Baum (El Árbol) Die Bäume (Los Árboles)
 
 
 
 
 
 
 
Die Seele wird beim Pflastertreten krumm. (Andar sobre el asfalto deforma el alma.) Mit Bäumen kann man wie mit Brüdern reden (Con árboles se puede conversar como con hermanos ) und tauscht bei ihnen seine Seele um. (Te cambiará el alma.) Erich Kästner
 
 
 
 
 
Habt  Ehrfurcht vor dem  Baum. (Respeta al árbol.) Er ist  ein einziges  Wunder. (Es un milagro sin igual.) Alexander von Humboldt
 
 
 
 
 
 
Nur der Einsame findet den Wald. (Solamente el solitario encuentra el bosque.) Wo ihn mehrere suchen, da flieht er und nur die Bäume bleiben zurück . (Donde muchos lo buscan, desaparece; y sólo los árboles quedan atrás.) Peter Rosegger
 
 
 
 
 
 
Bäume sind Heiligtümer. (los Árboles son sagrados.) Wer ihnen zuzuhören weiß, der erfährt die Wahrheit. (Quien sabe escucharles descubre la verdad.) Hermann Hesse
 
 
 
 
 
Mit den ersten Bäumen, die gefällt wurden, begann die Kultur. (Con los primeros Árboles derribados comenzó la civilización.) Mit den letzten Bäumen, die gefällt werden, endet sie. (Con los últimas Árboles derribados la civilización terminará.)
Bis demnächst mal wieder. (Hasta la próxima.) Träume ruhig weiter. Das darfst und sollst Du. (Continua soñando. Eso puedes y debes hacerlo.)
CON TODO MI CARIÑO…  UN BESO

Contenu connexe

Plus de Juan Carlos Fernandez (20)

El arte de Iman Maleki
El arte de Iman MalekiEl arte de Iman Maleki
El arte de Iman Maleki
 
Casas raras
Casas rarasCasas raras
Casas raras
 
Las mejores fotos del 2010
Las mejores fotos del 2010Las mejores fotos del 2010
Las mejores fotos del 2010
 
Titanic
TitanicTitanic
Titanic
 
Singapore airline
Singapore airlineSingapore airline
Singapore airline
 
Los super trenes de cada pais
Los super trenes de cada paisLos super trenes de cada pais
Los super trenes de cada pais
 
Fotos desde el aire de Europa
Fotos desde el aire de EuropaFotos desde el aire de Europa
Fotos desde el aire de Europa
 
Puentes de China
Puentes de ChinaPuentes de China
Puentes de China
 
Un tour por el mundo
Un tour por el mundoUn tour por el mundo
Un tour por el mundo
 
Imagenes del mundo submarino
Imagenes del mundo submarinoImagenes del mundo submarino
Imagenes del mundo submarino
 
En la piel de México
En la piel de MéxicoEn la piel de México
En la piel de México
 
Volcan Puyehue Chile
Volcan Puyehue ChileVolcan Puyehue Chile
Volcan Puyehue Chile
 
Hermosas fotos de lagos
Hermosas fotos de lagosHermosas fotos de lagos
Hermosas fotos de lagos
 
Villas de Grecia
Villas de GreciaVillas de Grecia
Villas de Grecia
 
Los 33 edificios mas raros del mundo
Los 33 edificios mas raros del mundoLos 33 edificios mas raros del mundo
Los 33 edificios mas raros del mundo
 
Lagos de montañas
Lagos de montañasLagos de montañas
Lagos de montañas
 
Fotos de invierno en las montañas
Fotos de invierno en las montañasFotos de invierno en las montañas
Fotos de invierno en las montañas
 
Festival de globos aerostaticos
Festival de globos aerostaticosFestival de globos aerostaticos
Festival de globos aerostaticos
 
Fotos de Anna Kostenko
Fotos de Anna KostenkoFotos de Anna Kostenko
Fotos de Anna Kostenko
 
Monumento vs la lucha al terrorismo
Monumento vs la lucha al terrorismoMonumento vs la lucha al terrorismo
Monumento vs la lucha al terrorismo
 

Arboles

  • 1. DER BAUM (El ÁRBOL) MIT MUSIK (CON MÚSICA)
  • 2. Der Baum (El Árbol) Die Bäume (Los Árboles)
  • 3.  
  • 4.  
  • 5.  
  • 6.  
  • 7.  
  • 8.  
  • 9.  
  • 10. Die Seele wird beim Pflastertreten krumm. (Andar sobre el asfalto deforma el alma.) Mit Bäumen kann man wie mit Brüdern reden (Con árboles se puede conversar como con hermanos ) und tauscht bei ihnen seine Seele um. (Te cambiará el alma.) Erich Kästner
  • 11.  
  • 12.  
  • 13.  
  • 14.  
  • 15.  
  • 16. Habt Ehrfurcht vor dem Baum. (Respeta al árbol.) Er ist ein einziges Wunder. (Es un milagro sin igual.) Alexander von Humboldt
  • 17.  
  • 18.  
  • 19.  
  • 20.  
  • 21.  
  • 22.  
  • 23. Nur der Einsame findet den Wald. (Solamente el solitario encuentra el bosque.) Wo ihn mehrere suchen, da flieht er und nur die Bäume bleiben zurück . (Donde muchos lo buscan, desaparece; y sólo los árboles quedan atrás.) Peter Rosegger
  • 24.  
  • 25.  
  • 26.  
  • 27.  
  • 28.  
  • 29.  
  • 30. Bäume sind Heiligtümer. (los Árboles son sagrados.) Wer ihnen zuzuhören weiß, der erfährt die Wahrheit. (Quien sabe escucharles descubre la verdad.) Hermann Hesse
  • 31.  
  • 32.  
  • 33.  
  • 34.  
  • 35.  
  • 36. Mit den ersten Bäumen, die gefällt wurden, begann die Kultur. (Con los primeros Árboles derribados comenzó la civilización.) Mit den letzten Bäumen, die gefällt werden, endet sie. (Con los últimas Árboles derribados la civilización terminará.)
  • 37. Bis demnächst mal wieder. (Hasta la próxima.) Träume ruhig weiter. Das darfst und sollst Du. (Continua soñando. Eso puedes y debes hacerlo.)
  • 38. CON TODO MI CARIÑO… UN BESO

Notes de l'éditeur

  1. ©
  2. ©
  3. ©
  4. ©
  5. ©
  6. ©
  7. ©
  8. ©
  9. ©
  10. ©
  11. ©
  12. ©
  13. ©
  14. ©
  15. ©
  16. ©
  17. ©
  18. ©
  19. ©
  20. ©
  21. ©
  22. ©
  23. ©
  24. ©
  25. ©
  26. ©
  27. ©
  28. ©
  29. ©
  30. ©
  31. ©
  32. ©
  33. ©
  34. ©
  35. ©