1. Dicionário-piloto de Nanociência e Nanotecnologia: do corpus à disponibilização on-line Daniela Ferreira de Mattos Joel Sossai Coleti
2. Projeto Terminologia em Língua Portuguesa da Nanociência e Nanotecnologia: Sistematização do Repertório Vocabular e Elaboração de Dicionário-Piloto – NANOTERM (apoio CNPq)
3. Equipe Coordenadora: Gladis Maria de Barcellos Almeida (UFSCar) Pesquisadores: Daniela Ferreira de Mattos (UFSCar – IC) Joel Sossai Coleti (UFSCar – IC) Colaboradores: Ariane Di Felippo (UNESP – PG) Luiz Carlos Genoves Jr (USP – PG) Sandra Maria Aluisio (USP) Osvaldo Novais de Oliveira (USP) Arnaldo Cândido Júnior (USP – PG) Daniel Feitosa (USP – PG)
4. Motivação Nanociência e Nanotecnologia (doravante N&N): crescente expansão no mundo todo. Os investimentos aplicados nessa área aumentam a cada ano.
5. Motivação No Brasil, o cenário para pesquisas em N&N embora promissor apresenta grandes defasagens . Segundo a Agência Brasil pelos cálculos do MCT, de 2001 à 2006, foram investidos R$ 140 milhões. Já nos Estados Unidos apenas em 2006 foram investidos cerca de US$ 1 bilhão.* * http://www.agenciabrasil.gov.br/noticias/2006/11/14/materia.2006-11-14.1809655804/view
6. Proposta Nesse contexto é importante valorizar a língua nacional com: elaboração de um corpus e um dicionário -piloto em Língua Portuguesa da N&N
7. Metodologia e Fundamentação teórica O método de trabalho está em consonância com os postulados de uma Terminologia de orientação descritiva, fundamentada em princípios da Linguística, cujo exemplo mais consolidado é a Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) Para essa teoria, as línguas de especialidade são instrumentos básicos de comunicação entre os especialistas e devem ser consideradas a partir de uma perspectiva descritiva e não prescritiva, pois as línguas são dinâmicas e estão em constante movimento, principalmente nas áreas de especialidade, que acompanham o avanço tecnológico da sociedade (CABRÉ, 2003)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15. Metodologia (3) – Nomeação, Cabeçalho e Anotação Editor de Cabeçalhos Editor de Cabeçalhos do Projeto Lacio- Web adaptado por Luiz Carlos Genoves Jr. (NILC – USP)
22. Reuso do Corpus “ Estruturação do Conhecimento e Relações Semânticas: uma Ontologia para o Domínio de Nanociência e Nanotecnologia Deni Yuzo Kasama (Mestrado) “ Geração de Ontologias para Web Semântica a partir de Textos da Língua Portuguesa” Luiz Carlos Ribeiro Junior (Mestrado) “ Estruturação e Sistematização do Conhecimento em Ambientes Interativos de Aprendizagem” David Nadler Prata (Doutorado)
23.
24. Etapas - extração semiautomática dos candidatos a termos » Pacote NSP ( N-gram Statistics Package ): implementado por Ted Pedersen, Satanjeev Banerjee e Amruta Purandare, da Universidade de Minnesota, Duluth. » Utilizado para geração de listas de candidatos a termos (de unigramas a pentagramas) por meio de medidas estatísticas e de freqüência de ocorrência. » Resultados: 268.043 candidatos a termos, após a revisão pelo lingüista, foram contabilizados apenas 927 candidatos. Após sua análise, foram considerados termos apenas 591 candidatos, portanto 0,22 % dos candidatos a termos gerados pelo NSP se consagraram efetivamente termos.
25. Etapas - seleção de contextos definitórios e/ou explicativos » A redação da definição terminológica é feita apoiando-se na busca e leitura destes contextos, uma vez que o terminólogo não é especialista da área-objeto. » A busca dos contextos no corpus é feita através do ambiente on-line Philologic
26. Etapas - seleção de contextos definitórios e/ou explicativos
27. Etapas - seleção de contextos definitórios e/ou explicativos
28. Etapas - elaboração de definições De acordo com o procedimento adotado pelo GETerm, observam-se os traços conceituais recorrentes nos excertos de forma a identificar os traços adequados para a correta elaboração das definições de um campo nocional Exemplo: Nanotubo de Carbono
29. Etapas - elaboração de definições Traços conceituais: [1] O que é [2] Constituição/Aspecto/Forma [3] Propriedade [4] Aplicação/Função/Emprego
30. Etapas - elaboração de definições Definição: Nanotubo de carbono : estrutura [1] formada por uma ou mais folhas de átomos de carbono em arranjo hexagonal que enroladas se assemelham a um canudo. As extremidades dos tubos são fechadas por meio de átomos de carbono em arranjo pentagonal. Apresenta poucos átomos de diâmetro, entre um e dois nanômetros [2] . O diâmetro e a quiralidade (propriedade que distingue um objeto de sua imagem refletida) determinam propriedades importantes. É considerado o material com maior resistência mecânica conhecida, cem vezes mais resistente que o aço [3] . A afixação de moléculas em pontos pré-determinados promove a funcionalização do mesmo, por meio da qual é possível que realize diversas funções e aplicações. Além de ser um fio com alta condutividade elétrica, pode atribuir condutividade elétrica a materiais isolantes quando estes são inseridos em seu interior. Utilizado para a construção de diodos e de transistores de efeito de campo (FET), pode ser empregado na construção de chips de memória para computadores com capacidade de armazenamento 10 mil vezes superior aos atuais chips de silício [4] .
31. Etapas - disponibilização on-line » O ambiente e-Termos (acrônimo de Termos Eletrônicos) é um ambiente web computacional de caráter colaborativo cujo objetivo é proporcionar a criação e divulgação de produtos terminológicos » O Dicionário-Piloto de Nanociência e Nanotecnologia estará disponível na página do e-Termos ( http://www.etermos.ufscar.br ) após a inserção das 180 definições já redigidas. Previsão: Novembro de 2010
32. AGÊNCIA BRASIL, Acessado em 3 de setembro de 2006. Disponivel na web: http://www.agenciabrasil.gov.br/noticias/2006/11/14/materia.2006-11-14.1809655804/view ALUÍSIO, Sandra Maria ; ALMEIDA, G. M. B. . O que é e como se constrói um Corpus ? Lições aprendidas na compilação de vários corpora para pesquisa lingüística . Calidoscópio (UNISINOS), v. 4, p. 156-178, 2006. CABRÉ, Maria Teresa. Theories of Terminology: their description, prescription and explanation. Terminology , v. 9, n. 2, 2003, p. 163-200. Referências
33. MUITO OBRIGADO!! Daniela Ferreira de Mattos ( [email_address] ) Joel Sossai Coleti ( [email_address] ) www.geterm.ufscar.br