CL/3985
Annexe I
ANNEXE I
UNESCO
PROGRAMME DE PARTICIPATION 2012-2013
FORMULAIRE DE PRÉSENTATION D'UNE DEMANDE
À faire par...
CL/3985
Annexe I – page 2
Conférence, réunion, services de
traduction et d’interprétation, frais
de voyage des participant...
CL/3985
Annexe I – page 3
(b) Description du budget prévisionnel détaillé : Le budget doit être établi en $ É.-U.
(pour l'...
CL/3985
Annexe I – page 4
Universidade de Cabo Verde - Uni-CV
Praça António Lereno - Praia, Santiago - Cabo Verde CP 379C
...
CL/3985
Annexe III
ANNEXE III
PROGRAMME DE PARTICIPATION 2012-2013
RAPPORT FINANCIER
À renvoyer obligatoirement à l'UNESCO...
non gouvernementale)
Objectif Général du Project :
Améliorer l'apprentissage des langues française et anglaise des étudian...
En fait, la langue est l'expression la plus profonde de l'identité d'un peuple, alors que les moyens
les plus efficaces de...
Activités.
1- Avec la création et installation du LVL est prévue les activités suivantes:
1-Écouter
2-Conversations ;
3-le...
R8. Auto soutient du laboratoire Virtuel de Langues traverse des revenus provenant de l'utilisation
d'étudiants et d'autre...
b)Communauté éducative, dont l'essence est d'évaluer l'impact du projet au niveau de
l'intégration des TIC dans le context...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Projecto Laboratório Virtual de Línguas co-financiado pela UNESCO

193 vues

Publié le

Este projecto foi elaborador na base de um trabalho intelectual realizado enquanto professor do ANO ZERO 1998 a 2000 e convertido em um Projecto de Laboratório Virtual a ser instalado na Uni-CV sob a minha orientação conforme acordado com o MESCI/Unicv

Publié dans : Formation
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
193
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
6
Actions
Partages
0
Téléchargements
2
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Projecto Laboratório Virtual de Línguas co-financiado pela UNESCO

  1. 1. CL/3985 Annexe I ANNEXE I UNESCO PROGRAMME DE PARTICIPATION 2012-2013 FORMULAIRE DE PRÉSENTATION D'UNE DEMANDE À faire parvenir à l'UNESCO, Section ERI/NCS/PPE - Fax : + 33 1 45 68 55 34 au plus tard le 28 février 2012 Ce formulaire est présenté sur INTERNET à l'adresse suivante : http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_ID=32042&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html Numéro de la demande (réservé au Secrétariat de l’UNESCO) 1. Demande présentée par (nom du pays, du territoire ou de l'OING) : Cap-Vert 2. Titre du projet et lieu d'exécution : Laboratoire Virtuelle des Langues-LVL ______________________________________________________________________________________ 3. Rang de priorité : 4. Dates d'exécution du projet : Date de début Juillet 2012 Date d’achèvement Septembre 2012 Veuillez tenir compte du fait que les premières approbations n'interviennent pas avant le mois de juin 2012 5. Type d'assistance demandée : Type d'assistance Mise en œuvre par les secteurs de programme, les services concernés ou les bureaux hors Siège de l'UNESCO Mise en œuvre par le bénéficiaire Contribution financière (en $ É.-U.) Spécialiste et consultant - hors dépenses de personnel  Bourse d'études et de perfectionnement  Publications, périodiques, documentation, traduction et reproduction  Matériel et équipement (autre que des véhicules) X 42.953,14 Euros
  2. 2. CL/3985 Annexe I – page 2 Conférence, réunion, services de traduction et d’interprétation, frais de voyage des participants, services de consultants et tous autres services jugés nécessaires d’un commun accord (n’incluant pas le personnel de l’UNESCO)  Séminaire et cours de formation  Total Total 6. Participation de l'État membre ou de l'OING en $ É.-U. : ____________________________________ 7. (a) Description du projet : Comme dans les laboratoires audio, les laboratoires multimédias dispose d’un système de contrôle de classe qui permet au Professeur/Instructeur le contrôle total sur les postes des élèves et peuvent communiquer avec chacun d'eux individuellement ou en même temps. Tout le matériel (hardwares)et les autres périphériques qui composent le LVL(ordinateurs, caméra vidéo, webcam, lecteur vidéo, DVD, Data show, tableau blanc interactif et écouteurs stéréo), ainsi que toutes les autres matérielles de support (voir annexe), permettront aux multiples fonctionnalités et représentent un enjeu à l'innovation, la mise en œuvre de nouveaux paradigmes pour le processus d'enseignement et d'apprentissage adaptée aux exigences du marché du travail actuel et surtout pour les appétences et les compétences des étudiants et des élèves de Langues étrangères. Les deux laboratoires virtuels des Langues qui seront installés dans à L’Université Publique du Cap-Vert- Uni-CV (Praia et S. Vicente) auront soixante 60 cabines, 30 par chaque salle, permettront le contrôle de différents groupes et sous-groupes d'étudiants par deux enseignants simultanément. En outre, ce laboratoire aura un circuit interne de vidéo avec quatre moniteurs TV et vidéo-LASER de lecture, avec l'extension à des cours sur CD-ROM et DVD, qui seront installés dans l’Uni-CV en collaboration et en partenariat avec d'autres universités capverdiennes en réseaux. Le LVL en général offre : - Texte, images, audio et vidéo peuvent être facilement intégrés, - Les enseignants peuvent modifier les matériaux en fonction de leurs exigences et leurs besoins ; - Les étudiants peuvent enregistrer leur propre voix et reproduire les enregistrements, interagissent les uns avec les autres et avec l'enseignant et stocker les résultats ; - Évaluer leurs propres compétences dans tous les quatre niveaux d'apprentissage d'une langue en particulier la lecture ; la parole, l'écriture et prononciation comme objectifs à atteindre ; - Les enseignants peuvent intervenir et contrôler les ordinateurs des étudiants par la console de l'enseignant, suivre les travaux des étudiants/élèves, etc. - Auto accès d'apprentissage indépendant qui inclut l'accès aux ressources dehors de la salle de classe; Dr. José António de Pina Digitally signed by Dr. José António de Pina DN: cn=Dr. José António de Pina gn=Dr. José António de Pina c=Cape l=CV o=National Comission For UNESCO ou=National Comission For UNESCO e=jose,pina@cnu.gov.cv Reason: I am the author of this document Location: Date: 04/10/13 15:55:23
  3. 3. CL/3985 Annexe I – page 3 (b) Description du budget prévisionnel détaillé : Le budget doit être établi en $ É.-U. (pour l'équipement fournir trois factures pro forma) Design. Quant. Pris unit. Total Observation Ordinateur OPTIP DEL 780 30 85.217,00 2.556.510,00 euros Serveur Dell 2950- 1 327.826,00 327.826,00 ADSL Modem routeur 1 13.913,00 13.913,00 Switch Cisco 48 P Catalyst 1 35.000,00 35.000,00 Projecteur BENQ 1 52.174,00 52.174,00 écran de projection 180 x 180 1 13.652,00 13.652,00 Micro-HP MSX4 End 30 1.739,00 52.170,00 Imprimante – couleur 151 1 28.600,00 28.600,00 Machine à filmer 1 265.000,00 265.000,00 Logiciel de gestion du Laboratoire le 30 30.000,00 900.000,00 Programmes spécifiques pour les langues 2 15.000,00 30.000,00 Contrats de logiciels 30 15.000,00 450.000,00 Total 4.724.845,00 42.953,14 (Continuer au besoin sur une feuille séparée) 8. Activité du 36 C/5 à laquelle se rattache le projet : N° du paragraphe du 36 C/5 9. Portée géographique du projet (cocher la case qui convient) : Nationale X Sous-régionale (1) Interrégionale (1) Projet régional (2) (1) Projet appuyé par deux États membres au moins ____________________________________ (formulaire Annexe II, ci-joint, à faire compléter par les États membres) (2) Projet régional appuyé par trois États membres au moins ____________________________________ (formulaire Annexe IV) 10. Nom de l'organisme responsable du projet : Ministère de l’Enseignement Supérieur, la Science et l’Innovation du Cap-Vert 11. Institution(s) bénéficiaire(s) : nom, adresse, n° de tél., n° de fax
  4. 4. CL/3985 Annexe I – page 4 Universidade de Cabo Verde - Uni-CV Praça António Lereno - Praia, Santiago - Cabo Verde CP 379C Tel.: + (238) 261 99 04 - Fax: + (238) 261 26 60 - Email: reitoria@adm.unicv.edu.cv ______________________________________________________________________________________ 12. Pour les contributions financières, cocher la case qui convient : Mode de paiement X par transfert bancaire à la Commission nationale ou au ministère de tutelle (recommandé pour sa fiabilité et sa rapidité). Le paiement à un tiers n’est pas autorisé. Titulaire du compte :____________________________________________________________ Numéro de compte : ___________________________________________________________ Code SWIFT et autre code bancaire : _____________________________________________ Nom de la banque en entier : ____________________________________________________ Nom de l'agence : _____________________________________________________________ Adresse de l'agence : __________________________________________________________ (En complément, prière de fournir un relevé d'identité bancaire) Monnaie de paiement  dollars E.-U. Xeuros  autres ____________ ou  Exceptionnellement, via le bureau hors Siège, mais avec l’accord de l’UNESCO Siège. Dans ce cas les projets approuvés seront mis en œuvre par le bureau hors Siège concerné. 13. Le demandeur accepte les conditions énoncées dans la résolution 36 C/69 sur le Programme de participation, adoptée par la 36 e session de la Conférence générale. ____________________________ _____________________________________ Date Cachet, signature et titre : du Secrétaire général de la Commission nationale pour l'UNESCO ou du représentant qualifié du gouvernement (1) ou de l'Organisation internationale non gouvernementale partenaire officielle de l’UNESCO (1) Dans les États membres où il n'existe pas de Commission nationale
  5. 5. CL/3985 Annexe III ANNEXE III PROGRAMME DE PARTICIPATION 2012-2013 RAPPORT FINANCIER À renvoyer obligatoirement à l'UNESCO, Section ERI/NCS/PPE (Fax : +33 1 45 68 55 34) une fois le projet terminé Pays (ou OING) Cap-Vert Numéro et titre de la demande : Projet pour l’Installation du Laboratoire Virtuel des Langues Conformément à la résolution 36 C/69 de la Conférence générale concernant les principes et conditions régissant le Programme de participation : 1. Je certifie par la présente que la contribution financière de 4.274.845,00 É.-U. reçue de l'UNESCO pour la demande ci-dessus a été intégralement/partiellement ( * ) dépensée ; cette somme a été utilisée conformément aux objectifs pour lesquels la contribution financière a été accordée, les dépenses se répartissant comme suit : dollars É.-U. (a) Acquisition des équipements (hardwares) 30.404 Euros (b) Acquisition des programmes des langues et de gestion 12.545.44 Euros (c) ________________________________________________ _________________________ (d) ________________________________________________ ________________________________ (e) ________________________________________________ ________________________________ (etc.) TOTAL 42.953,14 Solde non utilisé à reverser à l’UNESCO ________________________________ 2. Je m'engage à garder toutes les pièces justificatives (reçus, contrats, factures, etc.) de l'utilisation de cette contribution financière pour une période de cinq ans, après la fin du biennium concerné et de les mettre à la disposition de l'UNESCO à sa demande ou à celle de son Commissaire aux comptes. À défaut de quoi, les sommes non justifiées seront remboursées à l'UNESCO. 3. Dans le cas d'un projet régional, l'État membre ou le groupe d'États membres qui présente la requête, est chargé de remplir ce formulaire. Date Cachet et signature ( ** ) (du responsable financier qualifié) Cachet et signature ( ** ) (nom du Secrétaire général de la Commission nationale ou de l’Organisation internationale * Rayer la mention inutile. ** Les deux signatures sont indispensables.
  6. 6. non gouvernementale) Objectif Général du Project : Améliorer l'apprentissage des langues française et anglaise des étudiants de l'Université du Cap- Vert et de stimuler le développement cognitif de l'étudiant, sa capacité communicative et contextualisée interaction sociale dans un nouvel ordre mondial dans lequel ils développent les compétences linguistiques de communication: lire, écrire, parler et écouter et l'innovation pédagogique de l'enseignement des langues au Cap-Vert. Objectifs spécifiques : Ce projet a pour objectifs spécifiques les suivants : 1- Développer aux étudiants les compétences linguistiques de la communication et maîtrise des langues et ainsi que des compétences fonctionnelles dans l’étude de la langue; 2-Stimuler l’étudiant, sa capacité d’interaction sur le plan cognitif, communicative et sociale; 3- Impliquer les élèves à participer activement à des exercices d'apprentissage et obtenir plus pratique possible autrement que dans un environnement de salle de classe traditionnelle; 4-Promouvoir le développement de leur sens critique au moyen de la confrontation des différents cultures; 5-Acquérir des compétences pour l'utilisation d'outils d'étude de langue dans les travaux Universitaires et ou Secondaires ; 6-Promouvoir l'enseignement des langues plus dynamique, motivant et de qualité. Justification du projet : Le présent projet de création et montage du laboratoire virtuel des Langues -LVL doivent être compris dans le cadre de l'option stratégique du gouvernement du Cap Vert dans sa politique pour une éducation de qualité et aussi dans la compréhension de l'enseignement supérieur comme un instrument de développement durable du pays et le moteur de son intégration concurrentielle au marché mondial. Par conséquent, le gouvernent du Cap-Vert a proposé comme une des mesures du développement, dans son plan d'action pour les cinq prochaines années, l’investissement fort dans les nouvelles techniques d’information et communication pour l'édification d'un système d'enseignement supérieur en mettant l'accent sur l'apprentissage à distance comme un moyen de réduire les asymétries. C'est, dans ce cas, un nouveau concept aux multiples facettes des moyens qui incluent des fonctionnalités innovantes pour l'enseignement et l'apprentissage des langues dans lesquelles l'exploitation maximale des nouvelles technologies de l'information et de communication comprend comme l'un des enjeux pour l'édification de la qualité de l'enseignement, qu’on veut pour l'enseignement supérieur au Cap-Vert.
  7. 7. En fait, la langue est l'expression la plus profonde de l'identité d'un peuple, alors que les moyens les plus efficaces de transmettre son patrimoine humain et culturel riche de génération en génération. Cependant, le paradoxe de la mondialisation est que, tout en favorisant le contact avec les cultures étrangères et des langues (le métissage des cultures), diluer la diversité culturelle existante. Au Cap-Vert jusqu'à la fin de la décennie 80, la méthode de l'enseignement formelle des langues, était centrée seulement en lecture et était fondée sur la méthode d'enseignement de la grammaire et la traduction des mots. Plus tard, dans les années 90, avec le développement, en Europe, de la méthode audiovisuelle, basée sur les théories behavioristes, la lecture était pratiquement ignorée, ayant inclusive considérée préjudiciable à l'acquisition d'une bonne prononciation lorsque présenté à un apprenti avant qu’il avait acquis la maîtrise orale. À l'époque, l'objectif de la lecture était le domaine des faits isolés et des compétences par le biais de décodage mécaniques et de la mémorisation du mot par répétition. Aujourd'hui, dans l'enseignement d'une langue vivante, après le professeur, le laboratoire de langues est la fonction pédagogique le plus puissante qu'existée. Si correctement utilisé, donnent les caractéristiques d’enseignement individuel au processus d'apprentissage, comme si chaque étudiant avait un enseignant propre à sa disposition. Ceci, en plus d'autres caractéristiques de l'incomparable valeur éducative qui aucun autre outil d'enseignement peut offrir. En outre, la mondialisation que nous assistons dans tous les secteurs, ainsi que la communication est le dialogue interculturel de plus en plus, est comme deux des facteurs qui a changé le paradigme à la profession de professeur de langues. Ainsi, la valeur inestimable offerte par ce présent projet de laboratoire Virtuel des Langues c’est l’auto-analyse dont l'étudiant procède et s'engage à ces travails didactiques, enregistrant ses réponses et puis les comparer avec les versions originales et la réécriture conformément son besoin de les améliorer. Ce projet est justifié par le fait que, afin d'atteindre la plus haute efficacité d’un Cours Supérieur des langues pour l'enseignement formel des langues, Guides touristiques, traductions et d'interprétation il est, aujourd’hui, essentiels des modernes laboratoires que favorisent l’apprentissage e la pratique et générer la volonté, le savoir-faire et la fluence de l'étudiant para port les langues. C’est dans ce sens, si supposent la création et l’installation, à l'Université Publique du Cap-Vert le plus moderne laboratoire virtuel des Langue dans laquelle le ministère de l'enseignement supérieur, des sciences et l'innovation sera le pionnier dans la mise en œuvre de ce laboratoire en utilisant les TICs. Sera donc le plus moderne et efficace laboratoire virtuel et multimédia d'enseignement de langues de l'Université du Cap-Vert et dont l'impact sera extraordinaire dans le développement des habiletés et des compétences linguistiques et professionnelles à nos étudiants et leur permettra une plus grande facilité de pénétration dans le marché du travail et les futurs hauts professionnels dans ce domaine.
  8. 8. Activités. 1- Avec la création et installation du LVL est prévue les activités suivantes: 1-Écouter 2-Conversations ; 3-lecture ; 4-imitation/répétition d’un modèle (phonologie) ; 5-l’utilisant de "Web et 6-Autres activités nécessaires à la pratique de la traduction et d'interprétation; Public cible. On considère comme public cible direct, du projet, les étudiants, les élèves de l'enseignement Secondaire et écoles privées a niveau national. Résultats attendus : À l'égard de la mise en œuvre de ce projet, les expectatifs des résultats sont nombreux donc sommairement sont les suivants: R1. 90% des étudiants avec compétences et aptitudes pour conclure la 1ère année dans la discipline de Pratique et Communication à deux sorties professionnels (enseignent et traduction). R2. 90 % des étudiants avec les compétences et maîtrises de lecture, d'écriture et de parole. R3. Enseignement de langues plus dynamique et motivant et les sorties de haut professionnel expérimentés dans des domaines connexes ; R4. Enseignantes capacités pour développer des compétences pour la production de ressources pédagogiques multimédias avec contenu novateur pour le renforcement des programmes de l'enseignement des langues. R5. Un laboratoire de référence dans la sous-région ouest-africaine interconnectée avec les universités africaines particulièrement avec la CPLP; R6. Laboratoire Virtuel de Langues bien équipé avec des softwares appropriés pour faciliter la gestion des cours et des salles et aussi les pratiques des langues en études. R7. Les enseignants formés dans l'utilisation des TICs existant à l’Université et usage du matériel et des logiciels ainsi que les diverses composantes du LVL;
  9. 9. R8. Auto soutient du laboratoire Virtuel de Langues traverse des revenus provenant de l'utilisation d'étudiants et d'autres écoles et universités dans le pays ; R9Enseignants secondaires formés et entraînés à l'utilisation des nouvelles technologies de l’Information et Communication et nouvelles méthodes d'enseignement des langues; R10. Étudiants du secondaire avec pratiques et compétences linguistiques souhaitables pour l'admission d'examen d'entrée à l'Université du Cap-Vert comme un indicateur de la qualité. CRONOGRAM DES ACTIVITES (ANNEE 2012-2013) Nº ACTIVITÉS JANVIER FÉVRIER MARS AVRIL MAI JUIN JUILLET 1 Elaboration du projet LVL 2 Analyse et remise en état du projet 4 Présentation officielle du projet à Uni-CV 5 Recherche de financement 6 Localisation d’un espace (sale) pour l’installation du projet 6 Installation physique du projet 7 Organisation d’une équipe pour le LVL 8 Formation d’enseignants dans l’utilisation des outils 9 Début de l'opération de LVL Suivi et évaluation Une équipe de coordination surveillera le projet travers d’un ensemble de mesures et de soutien technique, pédagogique et organisationnel tels : Actions de diffusion dont le but est de présenter le logiciel aux participants ; Soutien à l'intégration des softwares dans la pratique l'enseignement des classes concernées ; Disposition des outils « online » pour l'appui de l'organisation et la gestion du projet (blogs portail, communauté) ; Promotion des événements pour la présentation et le partage des expériences résultant du projet ; Évaluation du projet par l'institution de financement, dans ce cas l’UNESCO. Il convient de noter que les méthodes d'évaluation de projet à des niveaux différents d'évaluation ayant des objets différents, les critères et intervenait précisément le niveau de : a) contextes d’apprentissage impliquant principalement des étudiants et des enseignants et que réfèrent au processus d'intégration de logiciels (softwares) et de leurs impacts dans les méthodologies de l'enseignement des disciplines et dans des processus d'apprentissage et interactions en classe et au-delà.
  10. 10. b)Communauté éducative, dont l'essence est d'évaluer l'impact du projet au niveau de l'intégration des TIC dans le contexte éducatif, dans le travail des enseignants et dans la dynamique de l'Université du Cap-Vert. c)Le projet engage les responsables pour la mise en œuvre du projet et synthétiser les aspects pertinents de la mise en œuvre du projet dans les différentes écoles que utiliseront le LVL Note : Les Services académiques et le Département des Langues Étrangères en étroite coordination avec le responsable du projet peuvent approuver des partenariats avec des institutions externes (partenaires) pour la mise en œuvre de mesures complémentaires pour le suivi et l'évaluation.

×