Jean-Pierre Chavagne - Octobre 2009 1
L’intercompréhension pour se
comprendre tout de suite
UE Apprentissage et didactique...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20092
L’intercompréhension, compréhension croisée,
compréhension réciproque
 Une définitio...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20093
L’intercompréhension
en langues romanes
 Le contexte des années 80 et 90
 Deux cour...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20094
La Romanophonie
 un milliard de Romanophones
 67 pays
 un continuum linguistique
...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20095
Un contexte en évolution
 L’Europe multilingue
 Nouvelles images des langues
 l’an...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20096
Mais…
 pas de place dans le système
 pratiques et conditions de travail
 représent...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20097
Idées reçues sur l’enseignement des
langues
 Le mythe du locuteur natif
 Le sentime...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20098
Exemple de dialogue plurilingue sur Galanet
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20099
Galanet
www.galanet.eu
 un scénario pédagogique
 une session :
 4 phases
 12 sema...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200910
Parcours sur la plate-forme
www.galanet.eu (entrer dans une session terminée)
 3 on...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200911
 Cultura :
 Site Cultura
 Exemple de forum bilingue
 Lingalog
 Site Lingalog
 ...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200912
Première phase d’un apprentissage
 On commence par la compétence où des
objectifs s...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200913
Quels apprentissages ? Quels types
d'objectifs ?
 Linguistiques
 par la séparation...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200914
Au-delà des langues
(formation générale)
 l’interaction et la négociation
 le trav...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200915
Risque
 Défaut de ce qui est vivant
 Le risque :
 qu’il ne se passe rien, que les...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200916
Toilographie
 Galatea http://w3.u-grenoble3.fr/galatea/ : aller sur le site
 EuroC...
Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200917
Bibliographie
 Voir la bibliographie de la page d’accueil de www.galanet.eu
(grande...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Lintercomprehension Pour Se Comprendre

924 vues

Publié le

présentation pour le cours de didactique des langues

0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
924
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
290
Actions
Partages
0
Téléchargements
7
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Lintercomprehension Pour Se Comprendre

  1. 1. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 2009 1 L’intercompréhension pour se comprendre tout de suite UE Apprentissage et didactique des langues 2009-2010
  2. 2. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20092 L’intercompréhension, compréhension croisée, compréhension réciproque  Une définition simple, un concept complexe  Plus facile et plus rapide  Naturel  Un équilibre :  les interlocuteurs à égalité  la finesse d’expression  une situation plus conviviale
  3. 3. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20093 L’intercompréhension en langues romanes  Le contexte des années 80 et 90  Deux courants précurseurs – Les scandinaves – La tradition universitaire allemande  Des projets • EuRom4 • EuroComRom • Galatea • Comprendre les langues romanes • Itinéraires romans
  4. 4. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20094 La Romanophonie  un milliard de Romanophones  67 pays  un continuum linguistique  le rêve romanophone
  5. 5. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20095 Un contexte en évolution  L’Europe multilingue  Nouvelles images des langues  l’anglais  les langues régionales  Les TIC  Les limites des capacités d’apprentissages
  6. 6. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20096 Mais…  pas de place dans le système  pratiques et conditions de travail  représentations des publics  le plurilinguisme n’est pas encore entré dans les mœurs
  7. 7. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20097 Idées reçues sur l’enseignement des langues  Le mythe du locuteur natif  Le sentiment de ridicule  Le culte exacerbé des différences  les quelques faux-amis  la demande de bases et de grammaire  l’obligation de mener toutes les compétences de front  le passage à l’acte tardif
  8. 8. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20098 Exemple de dialogue plurilingue sur Galanet
  9. 9. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 20099 Galanet www.galanet.eu  un scénario pédagogique  une session :  4 phases  12 semaines  n équipes  production collective  travail local et à distance
  10. 10. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200910 Parcours sur la plate-forme www.galanet.eu (entrer dans une session terminée)  3 onglets  Choix de la langue de l’interface  La page d’accueil  Les sessions : en préparation, en cours, terminées  La session  Le forum  Les espaces de partage  Les chats  L'espace d'autoformation
  11. 11. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200911  Cultura :  Site Cultura  Exemple de forum bilingue  Lingalog  Site Lingalog  Exemple de forum bilingue (particulièrement asynchrone) Autres exemples de dialogue en intercompréhension
  12. 12. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200912 Première phase d’un apprentissage  On commence par la compétence où des objectifs sont rapidement atteignables  On dissocie et on hiérarchise des objectifs  On associe les langues qu’on connaît sans crainte de mélanger  Le passage à l’acte communicatif est possible dès le début
  13. 13. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200913 Quels apprentissages ? Quels types d'objectifs ?  Linguistiques  par la séparation des compétences  CE et CO seulement  plus faciles à évaluer  Culturels, interculturels  pratique de l’interculturel, apprentissage de la rencontre  difficile à évaluer  De formation générale  travail collectif  éthique : très difficile à évaluer
  14. 14. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200914 Au-delà des langues (formation générale)  l’interaction et la négociation  le travail de groupe  la responsabilisation  la sociabilisation  la valorisation
  15. 15. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200915 Risque  Défaut de ce qui est vivant  Le risque :  qu’il ne se passe rien, que les participants ne jouent pas le jeu, que le contenu soit pauvre,  qu’il y ait des dérapages idéologiques,  que les points de vue se radicalisent,  qu’une hostilité s’installe,  que des fautes subsistent.
  16. 16. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200916 Toilographie  Galatea http://w3.u-grenoble3.fr/galatea/ : aller sur le site  EuroComRom, EuroComGerm, EuroComSla  CULTURA http://web.mit.edu/french/culturaNEH/ FR-EN  SIGURD (DE, NE, SE et NO) http://www.statvoks.no/sigurd  JALING http://jaling.ecml.at/ (éveil aux langues)  Itinéraires romans http://dpel.unilat.org/DPEL/Creation/IR  Galanet www.galanet.eu  Lingalog www.lingalog.net  Galapro www.galapro.eu  Redinter www.redinter.eu  Un rapport du sénat sur l'enseignement des langues en France http://www.senat.fr/rap/r03-063/r03-063.html
  17. 17. Jean-Pierre Chavagne - Octobre 200917 Bibliographie  Voir la bibliographie de la page d’accueil de www.galanet.eu (grande quantité de documents téléchargeables)  MEISSNER, Franz-Joseph, MEISSNER, Claude, KLEIN, Horst, STEGMANN, Tilbert.- Introduction à la didactique de l’eurocompréhension, EuroComRom. Les sept tamis. Lire les langues romanes dès le début.- Aachen : Shaker-Verlag, 2004 ; achat en ligne sur www.eurocomcenter.com  BLANCHE-BENVENISTE, C. et al., Eurom4 : méthode d’enseignement simultané des langues romanes, La Nuova Italia Editrice, Firenze, 1997.  TEYSSIER, Paul, Comprendre les Langues Romanes, du français à l'espagnol, au portugais, à l'italien et au roumain : méthode d'intercompréhension, Chandeigne, 2004

×