SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  50
Télécharger pour lire hors ligne
TANGUITO TRAVEL
ARGENTINA, CHILE & URUGUAY
EXCLUSIVE TRIPS & UNIQUE EXPERIENCES
Buenos Aires
Classic Buenos Aires
Argentina




                                                                                                                                                                                                                     Argentina
                                       Ciudad de Buenos Aires


                                                                                                                                                                                                                                                           Ciudad de Buenos Aires




            BUENOS AIRES TANGO EXPERIENCE / BUENOS AIRES TANGO EXPERIENCE
            3 Días · 2 Noches - ITINERARIO                                     generalmente acompañada de música para ilustrar el tema           city-tour with a practical Tango class in our own ballroom,
                                                                                                                                                                                                                                 GASTRONOMIA CLASICA EN BUENOS AIRES / CLASSIC GASTRONOMY IN BUENOS AIRES
                                                                               que se desarrolla. Finalmente y como broche de oro, la visita     to live the spirit of 2 x 4. Leisure time for lunch and take a
               Día 1: Arribo y traslado privado desde Aeropuerto               a una Milonga, un lugar donde los porteños bailan tango de        short break. During the afternoon, we´ll begin the culminating                  4 Días · 3 Noches - ITINERARIO                                   primer nivel se funden para ofrecer un show inolvidable.            a typical meal served with fine wines and excellent service
            Internacional de Ezeiza a Hotel seleccionado. Por la noche,        salón, clubes de barrio o centros culturales de colectividades    moment of this Tanguera´s experience. The proposal has three                                                                                     Regreso al Hotel. Alojamiento.                                      and atmosphere. The show features professional artists:
            ingrese al Universo del Tango disfrutando de una Cena y Show       extranjeras que viven en la ciudad, transformados en salones      stages; first one is a tango lesson given in a city dance studio                   Día 1: Arribo al Aeropuerto y traslado Hotel. Alojamiento.       Día 4: Desayuno. Traslado al Aeropuerto.                          musicians, dancers and singers, top level merge to provide an
            de Tango en Buenos Aires. Regreso al Hotel. Alojamiento.           bailables. En ciertas ocasiones, suele haber exhibiciones de      that lasts one and a half hour, checking the level of knowledge                   Día 2: Desayuno en el Hotel. Asistiremos a una clase de                                                                            unforgettable show. Back to Hotel. Accommodation.
               Día 2: Desayuno. City Tour en 2x4. Le proponemos recorrer       baile, orquestas o cantores que harán más amena la velada.        of the dancers: beginners, intermediates and advanced.                          cocina típica Argentina, donde descubriremos de manos de un      4 Days · 3 Nights - ITINERARY                                         Day 4: Breakfast. Transfer to the Airport.
                                                                                                                                                                                                                                 Chef experto los secretos de las carnes y sus diversas formas
            la historia del tango para acercarnos al origen y al por qué de    En la milonga, usted podrá bailar, acompañados por los            Then, the tour continues in a traditional restaurant, where a
                                                                                                                                                                                                                                 de preparación: asado, cortes especiales y empanadas, y             Day 1: Arrival to the Airport and transfer to Hotel.
            este fenómeno único en el mundo. Desde el café Tortoni, lugar      profesores o también gozar de un espectáculo auténtico,           three-dinner course is served. During dinner, mainly when
                                                                                                                                                                                                                                 principales acompañamientos y guarniciones. Como la clase        Accommodation.
            emblemático de Buenos Aires, comenzaremos la recorrida             aprendiendo los códigos y secretos del tango porteño. Regreso     the dessert is served, a History presentation of the tango is
                                                                                                                                                                                                                                 es demostrativa y participativa tendremos la oportunidad de         Day 2: Breakfast at Hotel. We will enjoy a lesson of an
            para conocer durante el día la historia de nuestro arte popular.   al Hotel. Alojamiento.                                            given. Finally visit to a “Milonga”. The milonga is a place where
                                                                                                                                                                                                                                 degustar la comida preparada por nuestras propias manos!         Argentine’s typical cuisine, to discover from expert chef
            Visitaremos los barrios donde el tango tuvo su origen: Boedo,        Día 3: Desayuno. Mañana libre para compras y recorrer           the “porteños” dance ball room tango; in general those are                      Por la tarde City Tour, ésta excursión transmite la emoción de   hands all secret of meat and different ways of cooking it:
            La Boca, Pompeya, Barracas y San Telmo, y volveremos al            la Peatonal Florida. Posteriormente traslado al Aeropuerto        neighborhood clubs or culture centers. In certain occasions,                    una Buenos Aires múltiple donde conoceremos sus principales      grilled, special cuts and pies, side dishes, accompaniments
            centro porteño. Finalmente, completamos nuestro “Tango             Internacional de Ezeiza. Fin de nuestros servicios.               you may find dance exhibits, orchestras or singers that will                     atractivos y monumentos. Regreso al Hotel. Cena en el            and main. As the class is demonstrative and participative, we
            Experience” con una pequeña clase demostración de Tango,                                                                             make your night enjoyable. In the milonga, passengers will be                   Restaurante a designar. Regreso al Hotel. Alojamiento.           will have the opportunity to taste the food prepared by our
            para vivir en el propio cuerpo el espíritu del 2 x 4. Tiempo       3 Days · 2 Nights - ITINERARY                                     able to dance, accompanied by professors or instead, they will                    Día 3: Desayuno en el Hotel. Participaremos de la segunda      own hands! In the afternoon City Tour, this tour conveys the
            libre para almorzar y tomar un breve descanso. Por la tarde,                                                                         enjoy an authentic show, learning the codes and secrets of the                  clase de cocina, pero tendremos la posibilidad de aprender y     excitement of a Multiple Buenos Aires, in where we will know
            iniciaremos el momento cúlmine de esta experiencia Tanguera.         Day 1: Arrival and private transfer from Ezeiza International   “tango porteño”. After tour, return to hotel. Accommodation.                    preparar las más tentadores recetas dulces de la cocina local:   its main attractions and monuments. Return to Hotel. Dinner at
            La propuesta consta de tres etapas; la primera es una Clase de     Airport to selected hotel. At night, access to Tango´s              Day 3: Breakfast. Morning at leisure for shopping. In the                     alfajores, panqueques y flan, siempre acompañados por el          Restaurant to be assigned. Accommodation.
            Tango en un Estudio de baile de la zona céntrica, por 1.30 hs      Universe enjoying a Dinner & Tango Show. Back to hotel.           afternoon transfer to Ezeiza International Airport.                             delicioso Dulce de Leche. Aquí aprenderemos su particular           Day 3: Breakfast at hotel. Participate in a second cooking
            de duración, en la cual se contempla el nivel de conocimiento      Accommodation.                                                                                                                                    origen y todas las preparaciones en las que es incluido.         class, but in this opportunity to learn and prepare the most
            de los participantes: principiante, intermedio y avanzado. La        Day 2: Breakfast. City Tour in 2x4. We suggest reviewing the                                                                                    Almuerzo en el Restaurante a designar. Tarde libre para          tempting sweet recipes of local cuisine: alfajores, pancakes and
                                                                                                                                                                                                                                 compras. Por la noche asistiremos a una espectacular Cena-       custard, always accompanied by the delicious Dulce de Leche.
            clase es impartida por una pareja de profesores con el objetivo,   history of tango to get closer to the origin and the reason of
                                                                                                                                                                                                                                 Show de Tango; allí disfrutaremos de una clásica orquesta        Here you will learn its original history and all the preparations
            que usted aprenda la estructura básica del tango, los pasos        this unique phenomenon in the world. From the emblematic
                                                                                                                                                                                                                                 que recrea los estilos originales con ritmos melancólicos        that include it. Lunch at Restaurant to be assigned. Afternoon
            principales y la corrección de los errores más frecuentes en los   Café Tortoni, we begin our city tour to know the history of our
                                                                                                                                                                                                                                 que recuerdan a las de los años cuarenta. Este show puede        at leisure for shopping. In the evening we will enjoy a fantastic
            movimientos. A continuación, el paseo continúa con la cena         popular art during the day. We will visit the neighborhoods
                                                                                                                                                                                                                                 completarse con una típica comida, servida con los mejores       Dinner with Tango Show; there will enjoy a classic band that
            en un Restaurante tradicional, en donde se realizará una charla    where tango was born: Boedo, La Boca, Pompeya, Barracas                                                                                           vinos y excelente servicio y atmósfera. El show cuenta con       recreates the original style with rhythms reminiscent of the
            amena a modo de presentación sobre la Historia del Tango,          and San Telmo, and we’ll end our “Tango Experience” cultural                                                                                      artistas profesionales: músicos, bailarines y cantantes de       melancholy of the forties. This show can be completed with

            4                                                                                                                                                                                                                    6
Buenos Aires with Families




                                                                                                                                                                                                                Argentina




                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Argentina
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Tigre



                                                                                                                                             Ciudad de Buenos Aires                                                                                                                                  Ciudad de Buenos Aires




                                                                           BUENOS AIRES PARA NIÑOS! / BUENOS AIRES FOR KIDS!                                                                                                AVENTURA EN KAYAK EN EL DELTA / DELTA KAYAK ADVENTURE
5 Días · 4 Noches - ITINERARIO                                     y la reproducción de la casa de Barbie para realizar eventos.        life. Down to the river you can visit the Corvette Uruguay and                       3 Días · 2 Noches - ITINERARIO                                     3 Days · 2 Nights - ITINERARY
                                                                   Regreso al Hotel. Alojamiento.                                       the Fragata Sarmiento Ship Museum. But more shocking is
  Día 1: Arribo al Aeropuerto y traslado al Hotel. Alojamiento.       Día 3: Desayuno. Visita a Bioparque Temaiken. Espectacular        to visit the underground tunnels that start at the “Manzana                            Día 1: Arribo y traslado privado desde Aeropuerto                  Day 1: Arrival and private transfer from Ezeiza Int´l Airport to
  Día 2: Desayuno en el Hotel. City Tour. Conoceremos la           bioparque en las afueras de Buenos Aires que posee un                de las Luces” and during the times of the colony reached the                         Internacional de Ezeiza a Hotel seleccionado. Por la noche,        selected hotel. During the night, access to Tango´s Universe
ciudad, sus barrios, sus edificios, sus plazas, sus costumbres      magnífico acuario. Almuerzo libre en el mismo Parque. Tarde           old port. The kids love the mystery! Further afield, in Caballito,                    disfrute del encanto del Mundo del Tango en un espectáculo         enjoying a Dinner & Tango Show at Buenos Aires. Back to
y cómo es la vida de los niños: dónde juegan, cuándo van a         libre. Alojamiento.                                                  you can take a ride on the last “Porteño” tram. Then Lunch in                        único incluyendo Cena. Regreso al Hotel. Alojamiento.              hotel. Accommodation.
la Escuela, sus gustos y juegos favoritos. Bucear en la historia      Día 4: Desayuno. Traslado hacia el Museo de los Niños,            thematic restaurant. In the afternoon visit to the Museo de la                         Día 2: Desayuno. Partiremos temprano en la mañana hacia            Day 2: Breakfast. Depart early in the morning to Delta del
de la ciudad puede ser una interesante actividad para todos        con ingreso a “Neverland”. Este museo funciona dentro del            Pasión Boquense (from Boca Juniors football club) or “Barbie                         el Delta de Tigre, para disfrutar de una experiencia de Día        Tigre, to enjoy a Full Day Experience of Adventure and Kayak
los niños: se ofrecen visitas guiadas que relatan la historia      Abasto Shopping y es una especie de réplica de una ciudad            Store”, an exclusive girls’ pure fantasy space, decorated in                         Completo de Aventura & Kayak en el Delta de Tigre. Es un           through Delta del Tigre. An ideal tour to get know Delta on a
de la Revolución de Mayo, en la Casa Rosada (o Casa de             pero a escala infantil. Allí, los chicos pueden tomar el rol de un   pink, white and fuchsias colors, where all dreams come true…                         paseo ideal para conocer el delta de una manera totalmente         totally different way, visiting on kayak some streams and rivers
Gobierno) tiene su propio museo con los recuerdos de todos         policía o una enfermera, o pasearse por un supermercado a su         Kids will enjoy all this famous doll collections and dress up                        diferente, recomendado también para los que reman por              of the first section of Delta, including Rama Negra stream and
los presidentes argentinos, muy cerca de aquí está el Museo        medida, entre distintos juegos. Almuerzo en el Shopping. Tarde       with their garments. You can also buy clothing for girls from 3                      primera vez y quieren acercarse al mundo del kayak. La             Gaviotas stream, two of most picturesque and quiet that still
de la Ciudad que exhibe objetos de la vida cotidiana del           libre. Alojamiento.                                                  to 12 years; it also has a Beauty Center with hairdresser and                        propuesta es vivir un día diferente, recorriendo en kayak          exist of the first section of Delta. Lunch and leisure time around
Buenos Aires antiguo, y bajando hasta el río se pueden visitar        Día 5: Desayuno y traslado al Aeropuerto.                         makeup, a theme bar and a replica of Barbie House. Back to                           los distintos arroyos y ríos de la primera sección del Delta,      the island. The tour includes full equipment (kayak, paddle,
la Corbeta Uruguay y el Buque Museo Fragata Sarmiento.                                                                                  Hotel. Accommodation.                                                                incluyendo el arroyo Rama Negra y el Arroyo Gaviotas, dos          vest, cockpit cover, dry bags for personal stuff) and basic
Aunque lo más impactante será visitar los túneles subterráneos     5 Days · 4 Nights - ITINERARY                                           Day 3: Breakfast. Visit Bioparque Temaiken. Spectacular                           de los más pintorescos y tranquilos que aún quedan en la           instruction to feel safe up on the boat. Kayaks are triple and
que parten de la Manzana de las Luces y que en las épocas                                                                               zoo on the outskirts of Buenos Aires that has, among other                           primera sección. Almuerzo y tiempo libre en un lugar propio        double, comfortable and very stable. It is necessary to bring
de la colonia llegaban hasta el puerto. Los chicos adoran el         Day 1: Arrival to the Airport and transfer to selected hotel.      attractions, a great aquarium. Lunch in the Park. Afternoon at                       en la isla. La salida incluye el equipamiento completo (kayak,     clothing suitable to a sports activity, garment, and a towel in
misterio! Un poco más lejos, en Caballito, se puede pasear en      Accommodation.                                                       leisure. Accommodation.                                                              remo, chaleco, cubrecockpit, bolsas estancas para objetos          case you want to shower after departure. In the afternoon
el último tranvía porteño. Almuerzo en restaurante temático.         Day 2: Breakfast at Hotel. City Tour. Visit the city, its             Day 4: Breakfast. Transfer to the Children’s Museum, with                         personales) y la instrucción básica para remar y sentirse seguro   return to hotel. Night at leisure. Accommodation.
Por la tarde visita al Museo de la Pasión Boquense (del Club       neighborhoods, its buildings, its squares, its customs and           admission to “Never land.” The museum operates within the                            arriba de la embarcación. Los Kayaks son triples y dobles,           Day 3: Breakfast. Morning at leisure for shopping. In the
de fútbol Boca Juniors) ó “Barbie Store”, un espacio exclusivo     how children’s lives: where to play, when they go to school,         Abasto Shopping; it is a kind of child-scale-city. There, kids                       cómodos y muy estables. Es necesario traer ropa acorde a una       afternoon transfer to Ezeiza International Airport.
para niñas de pura fantasía, decorado en colores rosas,            their tastes and favorite games. Diving in the city’s history        can take the role of a policeman or a nurse, or hang out in                          actividad deportiva, abrigo, una muda y una toalla en caso de
blancos y fucsias donde podrán hacer realidad sus sueños           can be an interesting activity for all children: guided tours        a grocery store with their size, between different games.                            querer ducharse después de la salida. Por la tarde retomamos
de conocer todas las colecciones de la famosa muñeca y             that tell the story of the May Revolution, in the Casa Rosada        Afternoon at leisure. Accommodation.                                                 el regreso hacia el Hotel. Noche libre. Alojamiento.
hasta vestirse con sus prendas. Además se pueden adquirir          (or Government House) has its own museum with memories                  Day 5: Breakfast and transfer to the Airport.                                       Día 3: Desayuno. Mañana libre para compras y recorrer
colecciones de ropa para niñas de 3 a 12 años y posee un           of all the Argentine presidents; very close we find the City                                                                                               la Peatonal Florida. Posteriormente traslado al Aeropuerto
Beauty Center con peluquería y maquillaje, un bar temático         Museum which displays objects of the daily old Buenos Aires                                                                                               Internacional de Ezeiza. Fin de nuestros servicios.


                                                                                                                                                                                                            5                                                                                                                                                    7
Cultural Buenos Aires




                                                                                                                                                                                                                                                    Buenos Aires, Argentina
Argentina




                                            Ciudad de Buenos Aires




            BUENOS AIRES: ARTE & CULTURA / BUENOS AIRES: ART & CULTURE                                                                                                                                                                                                        ESQUINA CARLOS GARDEL
            Tanto los maestros argentinos como exponentes de las vanguardias de             (La Boca) and along Jean Jeaurés alley (Abasto). The city offers traditional   5 Days · 4 Nights - ITINERARY                                                                      Sólo se necesita la puerta de una esquina para hacer un viaje     You only need a doorway on a corner to take a trip through
            otras partes del mundo tienen sitio en el circuito de arte en Buenos Aires.     tours and secret places. The Colón Theatre and small experimental                                                                                                                 a través del tiempo. Esquina Carlos Gardel lo invita a vivir la   time. Esquina Carlos Gardel invites you to relive the history of
            Los espacios destinados a la plástica ofrecen una amplia gama de artistas,      theaters. Old book stores and new cultural centers. More than one hundred        Day 1: Arrival to the airport and transfer to Hotel.                                             historia del Tango en un ambiente que despierta todos los         Tango in an environment that awakens your every sense. This
            desde Berni, Castagnino y Xul Solar hasta Francis Bacon y Frank Stella.         museums. Handicraft fairs and modern shopping malls. Historic cafés.
                                                                                                                                                                           Accommodation.                                                                                     sentidos, la esquina en la que hace más de 100 años Carlos        is the corner where, over 100 years ago, Carlos Gardel would
            Artistas como Guillermo Kuitca, Alfredo Prior y Rómulo Maccio tienen una        Tango, milonga. Parks. Bars to enjoy the first and last drink of the night.
                                                                                                                                                                             Day 2: Breakfast at Hotel. “Artistic Buenos Aires” tour in                                       Gardel se reunía con sus amigos a cantar durante largas           meet with his friends to sing well into the night. Today, Esquina
            importante proyección internacional. Además de vender su obra en todo
                                                                                                                                                                           private service: in addition to the traditional visit by the city will                             noches. Hoy, Esquina Carlos Gardel, es el lugar que el Tango      Carlos Gardel is the location that Tango picked to stay for
            el mundo, integran las colecciones permanentes de grandes museos.               5 Días · 4 Noches - ITINERARIO
            Quinquela, Noé, Alonso, De la Vega, Gorriarena, Roux, Minujín, Carpani,                                                                                        show its Architecture, Sculpture, Museum, Landscape, Music                                         eligió para quedarse a vivir porque aquí están su historia y      good, for this is where its history and belongings are. Splendor
            Marcos López y Coppola son otros de los grandes artistas consagrados.                                                                                          and the European influence in our art. Lunch at restaurant                                          sus pertenencias. La elegancia y el esplendor se encuentran       and elegance greet you at every corner of this dazzling place,
                                                                                              Día 1: Arribo al Aeropuerto y traslado al Hotel. Alojamiento.
            En la ciudad hay muestras de pintura, fotografía, escultura, arte digital e                                                                                    designate. In the afternoon tango lesson including certificate.                                     en cada rincón de este lugar deslumbrante donde podrá             where you can enjoy the most delicious international dishes
                                                                                              Día 2: Desayuno en el Hotel. Excursión “Buenos Aires
            instalaciones. También se pueden ver obras de arte en espacios públicos,                                                                                       After Tango lesson, transfer to the best Dinner & Tango Show.                                      disfrutar los más exquisitos platos de cocina internacional,      as well as traditional Argentine fare and a refined selection
                                                                                            Artístico” en servicio privado: además de la visita clásica por
            desde esculturas clásicas hasta murales con motivos tangueros en                                                                                               Accommodation.                                                                                     con especialidades típicas argentinas y una selecta carta         of wines meanwhile you can enjoy the spectacular show that
            Caminito (La Boca) y en el pasaje Jean Jeaurés (Abasto). La ciudad ofrece       la ciudad le mostraremos su Arquitectura, Esculturas, Museos,
                                                                                                                                                                             Day 3: Breakfast and pick up to start “Art in Buenos Aires”                                      de vinos mientras disfruta del espectacular show que revive       reenacts the Tango sophistication, luxury and style of the
            paseos tradicionales y lugares secretos. El Colón -actualmente cerrado por      Paisajismo, Música y la influencia europea en nuestro arte.
                                                                                                                                                                           tour, visiting Bellas Artes National Museum, best example of                                       la sofisticación, lujo y estilo del Tango de la década de oro      golden decade of Buenos Aires; taking you back into a true
            obras completas de remodelación- y pequeños teatros experimentales.             Almuerzo en restaurante a designar. Por la tarde clase de tango
                                                                                                                                                                           the evolution of Argentina´s painting. Lunch and the afternoon                                     de Buenos Aires; transportándolo a una mística atmósfera          mystic Tango atmosphere.
            Librerías antiguas y nuevos centros culturales. Más de cien museos. Ferias      con entrega de diploma. Luego traslado para disfrutar de la
                                                                                                                                                                           we propose another novel excursion: Walk the neighborhood                                          tanguera.
            artesanales y modernos centros comerciales. Cafés históricos. Tango.            mejor Cena-Show de Tango. Alojamiento.
                                                                                                                                                                           of Recoleta, the most Parisian of the city. Evening at leisure.
            Milonga. Bares donde disfrutar el primer y último vaso de la noche.               Día 3: Desayuno y salida para realizar la Visita “Arte en
                                                                                                                                                                           Accommodation.
                                                                                            Buenos Aires”, donde visitaremos el Museo Nacional de
            Argentine masters as well as worldwide exhibitors of different vanguards                                                                                         Día 4: Breakfast. “Buenos Aires Literary” tour. Half-day tour
                                                                                            Bellas Artes, máximo exponente de la evolución de la pintura
            are always present within the art circuit in Buenos Aires city. Spaces aimed                                                                                   visiting the bookstores and cafes in the historic city. At night we
                                                                                            Argentina. Almuerzo y por la tarde le proponemos otra
            at the plastic art offer a wide range of artists that may go from Berni,                                                                                       will visit the theater to enjoy some of the most important works
                                                                                            novedosa excursión: Caminata por el Barrio de la Recoleta, la
            Castagnino and Xul Solar to Francis Bacon and Frank Stella. Guillermo                                                                                          that are in play. Dinner at leisure. Accommodation.
            Kuitca, Alfredo Prior and Rómulo Maccio are artists of international renown.    zona más Parisina de la ciudad. Noche Libre. Alojamiento.
                                                                                                                                                                             Día 5: Transfer out to the Airport.
            They not only have sold their works all over the world but also their             Día 4: Desayuno. Visita “Buenos Aires Literaria”. Visita de
            works are part of permanent collections at the most important museums.          medio día visitando las librerías y cafés históricos de la ciudad.
            Quinquela, Noé, Alonso, De la Vega, Gorriarena, Roux, Minuji, Carpani,          Por la noche asistiremos al Teatro para disfrutar de alguna de
            Marcos López and Coppola are also great artists. At the city, you always        las obras más importantes que estén en cartel. Cena libre.
            can enjoy exhibitions of paintings, photographs, sculptures, digital art and    Alojamiento.
            installations. You can also find art works in public spaces, those that may go     Día 5: Traslado de salida hacia el Aeropuerto.
            from classic sculptures to murals of tango motives for example in Caminito


            8                                                                                                                                                                                                                                                                 20
Ultimate Tango Show




                                                                                                                                             Buenos Aires, Argentina
                                                                                                               ROJO TANGO
          Fascinante locura artística que conquista los sentidos,             Fascinating artistic madness that conquers all senses,
          combinando movimiento, colores, sonido, aromas y sabores.           combining movement, colors, sound, fragrances and flavours.
          Rojo Pasión: Un cabaret con el toque de Philippe Starck,            Rojo Pasion: A cabaret designed by Philippe Starck, created
          creado para revivir la nostalgia de una época que ya fue, con la    to bring back nostalgic times that already passed, with the
          fuerza de un fenómeno de hoy, lleno de fantasía y                   strength of a new show full of fantasy and sensuality.
          sensualidad.                                                        Rojo Flavour: A gastronomic proposal with an attitude of its
          Rojo Sabor: Una propuesta gastronómica con carácter propio que      own, that privileges the subtlety of perfumes and textures,
          privilegia la sutileza de perfumes y texturas, acompañados por el   accompanied with Baron B champagne.
          delicado estilo del champagne Baron B.                              Rojo Tango: The tango returns right from the myth and
          Rojo Tango: El tango vuelve desde el mito para ser una intensa      becomes an intense reality throughout a different kind of
          realidad, a través de un show en vivo diferente, en el que los      live show, where the bodies are guided by the trance of a
          cuerpos se dejan guiar como en trance, por lo que dicta el          bandoneón and explode in a never ending ecstasy.
          bandoneón y estallar en un éxtasis inagotable de placer.
Patagonia
Patagonia is the portion of South America which, to the east of the Andes, lies south of the Neuquén River and Colorado rivers, and, to the west of the Andes, south of (42°S),
excluding Chiloé Archipelago. The Chilean portion embraces the southern part of the region of Los Lagos, and the regions of Aysen and Magallanes (excluding the portion of
Antarctica claimed by Chile). East of the Andes the Argentine portion of Patagonia includes the provinces of Neuquén, Río Negro, Chubut, Santa Cruz, and Tierra del Fuego, as
well as the southern tip of the Buenos Aires Province.
Perito Moreno Glacier




                                Argentina
In addition to the Iguazu
Falls, Argentina boasts
another breathtaking natural
spectacle to behold—the
towering, brilliant white ice
of the Perito Moreno glacier.
If you have the desire to
experience the wonderment
of southern Argentinean
Patagonia, you must spend
some time in El Calafate.


If you go to El Calafate and
don’t mind a bit of exercise,
you must consider an ice trek
to experience the Perito
Moreno glacier up close. This
is the reason you came to El
Calafate, and it’s an
experience you will never
forget.
Excursions & Itineraries




                  Argentina
                                                                     Comodoro Rivadavia




                                                                  Los Antiguos




                                                                                     El Chaltén

                                                                   El Calafate




                              OVERLAND RUTA 40 / OVERLAND ROUTE 40
                              Ir hacia al Sur por la Ruta Nacional 40 es una atracción en Sudamérica,        8 Días · 7 Noches - ITINERARIO                                      Day 5: Day at leisure for optional walks on the Fitz Roy area.
                              principalmente porque cubre una amplia gama de paisajes maravillosos,                                                                              Day 6: Free trek to Cerro Torre base camp. Drive south to El
                              abundante vida silvestre y los picos de granitos y glaciares más                 Día 1: Llegada a Comodoro Rivadavia. En dirección oeste          Calafate on the shores of Argentino Lake.
                              impresionantes de la Patagonia. Este viaje combina la belleza de la meseta
                                                                                                             hacia el desierto, al pequeño pueblo de Los Antiguos.               Day 7: Excursion to the Perito Moreno Glacier.
                              patagónica con los dramáticos Andes del Sur; el contacto con el paisaje
                                                                                                               Día 2: A través del Cañón del Río Pinturas a las Cuevas de        Day 8: Transfer out or Extension to Torres del Paine or Tierra
                              y los habitantes de la región es incluso más interesante. La diversidad
                                                                                                             las manos pintadas, continuando a la villa de Lago Posadas.        del Fuego.
                              de escenarios en esta recorrida junto a los Andes incluye: bosques
                              petrificados, cuevas con pinturas rupestres, cañones de ríos, el cerro            Día 3: Trekking por el Cañón del Río Oro en el área del cerro
                              San Lorenzo (3706m), el más alto de la Patagonia, lagos glaciares, las         San Lorenzo y los lagos Pueyrredón y Posadas.
                              agujas de granito del Fitz Roy (3375m) y el cerro Torre (3128m) y los más        Día 4: Largo camino hacia El Chaltén en el área del cerro Fitz
                              impresionantes glaciares de la Patagonia, como el Perito Moreno. Una           Roy en el Parque Nacional Los Glaciares.
                              aventura memorable en el corazón de los Andes Patagónicos.                       Día 5: Día libre para caminatas opcionales a la base del
                                                                                                             Monte Fitz Roy.
                              Driving South along the 40 NR became a highlight in South America,               Día 6: Mañana libre para caminatas opcionales a la base del
                              mainly because it covers a wide range of amazing scenery, abundant
                                                                                                             Cerro Torre. Por la tarde traslado en Bus a El Calafate.
                              wildlife and the most impressive granite peaks and glaciers in Patagonia.
                                                                                                               Día 7: Visita al Glaciar Perito Moreno.
                              This trip combines the beauty of the Patagonian plateau with the dramatic
                                                                                                               Día 8: Traslado de regreso o Extensión a Torres del Paine o
                              Southern Andes, the contact with the landscape and the dwellers of the                                                                             Salidas: Mensuales.
                              region is even more interesting. The diversity of sceneries on this overland   Tierra del Fuego.
                                                                                                                                                                                 Temporada: Noviembre a Marzo.
                              along the Andes includes: caves paintings, river canyons, San Lorenzo                                                                              Incluye: 7 noches en Hostería, desayunos, 4 almuerzos, 4 cenas,
                              Mount (3,706m) Patagonia’s highest glacial lakes, granite needles of Fitz      8 Days · 7 Nights - ITINERARY
                                                                                                                                                                                 traslados & excursiones, equipo, entradas Parque Nacional, guía
                              Roy (3,375m) and Cerro Torre (3,128m) and the most impressive glaciers                                                                             local.
                              in Patagonia, such as Perito Moreno and Upsala. A memorable great                Day 1: Arrival at Comodoro Rivadavia. Drive West into the         Grado de dificultad: Fácil.
                              adventure to the heart of the Patagonian Andes.                                desert to the small village of Los Antiguos.                        ··················································································································
                                                                                                               Day 2: Through the Rio Pinturas Canyon to the hand painted        Departures: Monthly.
                                                                                                             caves. Continue to Lago Posadas.                                    Season: November to March.
                                                                                                               Day 3: Trek along Rio Oro Canyon and San Lorenzo Mount            Included: 7 nights Hosteria, breakfasts, 4 lunches, 4 dinners,
                                                                                                             area with Pueyrredon & Posadas lakes.                               transfers & excursions, equipment, National Park fees, bilingual
                                                                                                               Day 4: Long drive to Fitz Roy Mount area in Los Glaciares         guide.
                                                                                                                                                                                 Trip grade: Easy.
                                                                                                             National Park.


                              26
Excursions & Itineraries




                                                                                                                                                                                                                          Argentina
                                                                                                                                                                                                              Argentina
                                                                                                                                                                                                                                                                          Ciudad de Buenos Aires



                                                                                                                                                                                                                                                                                 Península Valdés


                                                                                                                                                                                                                                                                              Punta Tombo

                                                                                                                                                                                                                                                                     El Calafate




                                                                                                                                                                                                                                                                            Ushuaia
                                                                                                                                                                               San Martín de los Andes




                                                                                                                    PESCA EN LOS LAGOS / LAKE FISHING                                                                                 CIRCUITO PATAGÓNICO / PATAGONIA CIRCUIT
4 Días · 3 Noches - ITINERARIO                                      Día 4: Desayuno. Traslado al aeropuerto local para tomar             Day 4: Breakfast. Transfer to local airport to take returning                                El clásico viaje patagónico, incluyendo el refugio de vida silvestre de           10 Días · 9 Noches - ITINERARIO                                    Day      7: Excursion to the Perito Moreno Glacier.
                                                                  vuelo de regreso a Buenos Aires. Fin de los servicios.               flight to Buenos Aires. End of services.                                                        Península Valdés y sus ballenas, pingüinos, elefantes marinos y focas, la                                                                            Day      8: Day for optional boat trip to Upsala & Onelli Glaciers.
   Día 1: Traslado a Aeroparque para tomar vuelo a San                                                                                                                                                                                lejana Tierra del Fuego, terminando en el área de los Glaciares. Una opción         Día 1: Llegada a Buenos Aires y visita de la ciudad.             Day      9: Flight to Buenos Aires.
                                                                                                                                                                                                                                      excelente para un primer viaje a la Patagonia visitando las principales áreas
Martín de los Andes. Arribo y traslado a Río Hermoso Hotel.       4 Days · 3 Nights - ITINERARY                                                                                                                                                                                                                           Día 2: Vuelo a Trelew.                                           Day      10: Transfer out.
                                                                                                                                                                                                                                      y abarcando las atracciones más interesantes. Vida silvestre, montañas,
Alojamiento.                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Día 3: Excursión a Península Valdés. Viaje en barco opcional
                                                                                                                                                                                                                                      glaciares, fauna y flora y un poco de cultura e historia son los ingredientes
Río Hermoso Hotel se encuentra dentro del Parque Nacional           Day 1: Transfer to Aeroparque to take flight to San Martin                                                                                                                                                                                           para observar las ballenas (Junio a Diciembre).
                                                                                                                                                                                                                                      del viaje más popular en ésta parte de Sudamérica.
Lanín, a 25 Km. de la ciudad de San Martín de los Andes.          de los Andes. Arrival and transfer to Rio Hermoso Hotel.                                                                                                                                                                                                Día 4: Excursión a la colonia de pingüinos de Punta Tombo.
Su inmejorable ubicación permite a los visitantes disfrutar del   Accommodation. Rio Hermoso Hotel is situates in the Lanín                                                                                                           The classic Patagonian trip, including the wildlife sanctuary of Valdés           Vuelo a Ushuaia.
silencio y la naturaleza y llegar en pocos minutos a la ciudad,   National Park, 25 km from the city of San Martín de los Andes.                                                                                                      Peninsula, whales, penguins, sea elephants and seals, with the isolated             Día 5: Viaje en barco por el Canal de Beagle. Excursión al
el centro de esquí Chapelco e importantes zonas de pesca y        The excellent location allows guests to enjoy both silence and                                                                                                      Tierra del Fuego and its Beagle Channel, ending in the Glaciers area. An          Parque Nacional.
cotos de caza.                                                    nature; at the same time it is just a few minutes away from San                                                                                                     excellent option for a first trip to Patagonia visiting the main areas including     Día 6: Vuelo a El Calafate.
   Días 2 - 3: Desayuno. Un lugar desde donde podrá acceder       martin de los Andes city, Chapelco ski resort and important                                                                                                         the most interesting highlights. Wildlife, mountains, glaciers, fauna & flora        Día 7: Excursión al Glaciar Perito Moreno.
a pescar ríos y lagos de clase mundial, reconocida historia y     fishing and hunting preserves.                                                                                                                                       and a bit of culture and history are the ingredients of the most popular trip       Día 8: Día para viaje en barco opcional a los Glaciares Upsala
                                                                                                                                                                                                                                      to this part of South America.
una belleza que lo estremecerá. Aquí, en Patagonia Norte, la        Days 2 - 3: Breakfast. A place where you will have access to                                                                                                                                                                                        & Onelli.
calidad y variedad de especies de trucha “salvaje”, ofrecen       ten rivers and ten lakes of world-class, renowned history and a                                                                                                                                                                                         Día 9: Vuelo a Buenos Aires.
un desafío a todas las técnicas de freshwater fly fishing, y la     beauty that will astound you. Here in Northern Patagonia, the                                                                                                                                                                                           Día 10: Regreso.
vastedad y variedad de ambientes harán que en sus salidas         quality and the wide range of wild trout offer a challenge to all
diarias de pesca tenga la posibilidad de vadear o flotar ríos      the freshwater fly-fishing techniques and the vast extensions of                                                                                                                                                                                        10 Days · 9 Nights - ITINERARY
con una conformación perfecta para un pescador: pools, runs,      land and variety of habitats will allow you to wade or float rivers
riffles, pockets, etc. También podrá pescar en maravillosos        which are perfect for every angler: pools, runs, riffles, pockets,                                                                                                                                                                                      Day 1: Arrival in Buenos Aires and sightseeing tour.              Temporada: Septiembre a Mayo.
lagos donde se sorprenderá por la voracidad y el tamaño de        etc. You will also have the chance of fishing wonderful lakes                                                                                                                                                                                           Day 2: Flight to Trelew.                                          Salidas: Diarias.
las truchas, que toman tanto streamers como moscas secas.         where you will be surprised at the voracity and size of the trout,                                                                                                                                                                                     Day 3: Excursion to Valdés Peninsula, optional whale              Incluye: 9 noches en Hotel, desayunos, traslados & excursiones,
Alojamiento de lujo, desayuno, almuerzo de primer nivel a la      charging both streamers and dry flies.                                                                                                                                                                                                                 watching boat trip (June to December).                             entradas Parque Nacional, guía local.
orilla del río, gaseosas, cervezas y vinos argentinos, trago de   Deluxe lodge accommodation, breakfast, top-level shore lunch                                                                                                                                                                                           Day 4: Excursion to Punta Tombo penguin colony. Flight to         ··················································································································
bienvenida al llegar al Lodge, cena gourmet con bebidas, guía     and a unique variety of refreshments and beers, meals with                                                                                                                                                                                            Ushuaia.                                                           Season: September to May.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Departures: Daily.
profesional con ayudante, traslados, flotadas en balsas, salidas   argentine wine, soft drinks at the lodge, guide with a helper,                                                                                                                                                                                         Day 5: Boat trip on the Beagle Channel. Excursion to the
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Included: 9 nights Hotel, breakfasts, transfers & excursions,
con embarcación a los lagos y vadeo de ríos.                      transfer in/out from Chapelco airport to the lodge.                                                                                                                                                                                                   National Park.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           National Park fees, bilingual guide.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Day 6: Flight to El Calafate.


                                                                                                                                                                                                         25                           30
Patagonia Adventure
Argentina




                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Argentina
                                                                   El Chaltén                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 El Chaltén

                                                 El Calafate




            AVENTURA EN EL FITZ ROY / FITZ ROY ADVENTURE                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  EXPEDICIÓN A LOS HIELOS / ICE FIELD EXPEDITION
            Una gran caminata introductoria de la Patagonia: trekking a los picos           8 Días · 7 Noches - ITINERARIO                                      Day 5: Time for short walks & exploring the area. Drive back                                                        Una expedición única al corazón de los Andes. Los Hielos Continentales            12 Días · 11 Noches - ITINERARIO                                   Day 7: Trek to reach Del Viento Pass (1,550m) and descend
            graníticos del Fitz Roy (3375m) y Cerro Torre (3128m), terminando con                                                                             to El Calafate.                                                                                                       son unos de los pocos en el mundo: se encuentran entre Argentina y Chile                                                                           along the Tunel Glacier to Toro lagoon.
            una caminata sobre el hielo del increíble Glaciar Perito Moreno. Por los          Día 1: Llegada a El Calafate. Partida hacia El Chaltén en el      Day 6: Excursion to Los Glaciares National Park for a superb                                                        y alimentan a la mayoría de los Glaciares que flotan hacia los Océanos               Día 1: Llegada al Chaltén y control del equipo.                  Days 8-9-10: Spare days in case of bad weather conditions.
            senderos que atraviesan el denso bosque y entre varias lagunas y arroyos,                                                                                                                                                                                               Atlántico y Pacífico. Los picos de granito nevados emergen del inmenso
                                                                                            área del Fitz Roy.                                                ice-trek on the Perito Moreno Glacier.                                                                                                                                                                    Día 2: Comienza el trekking a la base del Glaciar Marconi.       Day 11: Trek back to Chalten across the Pliegue Tumbado
            verá paisajes espectaculares con inesperadas vistas de los glaciares:                                                                                                                                                                                                   paisaje helado, conformando un escenario único en América. Ganchos,
                                                                                              Día 2: Trekking a Laguna Capri.                                   Day 7: Optional boat trip to Upsala & Onelli Glaciers.                                                                                                                                                  Día 3: Sigue por el Glaciar Marconi hasta llegar al Paso       hill.
            Piedras Blancas, De los Tres, Blanco y Torre, todos descendiendo de                                                                                                                                                                                                     cuerdas y raquetas de nieve formarán parte del equipo que necesitará
                                                                                              Día 3: Hasta el campamento base del Fitz Roy en Río               Day 8: Transfer out or extension to Torres del Paine National                                                                                                                                         Marconi (1500m) y a los hielos continentales.                      Day 12: Transfer out.
            éste magnífico macizo. Siendo dos de los picos más difíciles de escalar,                                                                                                                                                                                                 para realizar esta expedición, hay que considerar largas jornadas de
            estas agujas de granito no sólo brindan una vista magnífica para quienes         Blanco.                                                           Park in Chile.                                                                                                        caminata sobre el hielo y cortas noches de sueño sobre él como parte de             Día 4: Con zapatos para nieve, trekking al Glaciar Los
            hacen trekking, sino también un gran desafío a los que hacen andinismo.           Día 4: Trekking a través de las lagunas Madre e Hija al                                                                                                                               las actividades. Aunque es una expedición exigente, quienes participen no         Altares.
            Finalmente abordará una embarcación para experimentar el trekking sobre         campamento base de Cerro Torre en Laguna Torre. Regreso al                                                                                                                              necesitan tener habilidades especiales. Lo más cerca que se puede llegar            Día 5: Día para explorar y disfrutar del fantástico paisaje.
            el hielo con grampones en el Glaciar Moreno.                                    Chaltén.                                                                                                                                                                                de la Antártida en el continente y la mejor caminata de exploración que             Día 6: Trekking a la Laguna de los Esquiadores en el enorme
                                                                                              Día 5: Tiempo para breves caminatas y exploración del área.                                                                                                                           podrá hacer en la Patagonia.                                                      Glaciar Viedma y partida de los Hielos Continentales.
            A great introductory trek in Patagonia: trekking to the granite peaks of the    Regreso a El Calafate.                                                                                                                                                                                                                                                      Día 7: Trekking hasta llegar al Paso del Viento (1550m) y
            Fitz Roy (3,375m) and Cerro Torre (3,128m), ending with an ice trek over          Día 6: Excursión al Parque Nacional Los Glaciares para una                                                                                                                            A unique expedition to the heart of the Andes. The Continental Ice-cap is         descenso por el Glaciar Túnel a la Laguna Toro.
            the amazing Perito Moreno Glacier. Along trails through dense forests and                                                                                                                                                                                               one of the few in the world; it runs between Argentina and Chile and feeds
                                                                                            soberbia caminata sobre el hielo en el Glaciar Perito Moreno.                                                                                                                                                                                                               Días 8-9-10: Días de reserva en caso de malas condiciones
            among several lagoons and creeks, you will see spectacular spots with                                                                                                                                                                                                   most of the Glaciers that float towards the Atlantic and Pacific Ocean.
                                                                                              Día 7: Viaje en barco opcional a los Glaciares Upsala &                                                                                                                                                                                                                 climáticas.
            stunning views of the glaciers: Piedras Blancas, De los Tres, Blanco and                                                                                                                                                                                                The snowy granite peaks emerge from the immense ice flat landscape,
                                                                                            Onelli.                                                                                                                                                                                                                                                                     Día 11: Trekking de regreso al Chaltén por Pliegue Tumbado.
            Torre, all descending from this magnificent massif. Being two of the most                                                                            Temporada: Noviembre a Abril.                                                                                       conforming a unique scenery in the Americas. Crampons, ropes and snow
            difficult peaks to climb, these granite needles not only provide a magnificent      Día 8: Traslado de regreso o extensión al Parque Nacional                                                                                                                             racquets will be part of the equipment you will need, and you have to               Día 12: Traslado de regreso.
                                                                                                                                                                Salidas: Semanales.
            view for the trekkers, but also a big challenge for the mountaineers. Finally   Torres del Paine en Chile.                                                                                                                                                              consider long days of walking on the ice, plus short nights sleeping on it as                                                                       Temporada: Diciembre a Marzo.
                                                                                                                                                                Incluye: 5 noches en Hostería, 2 noches en campamento,
            you will board a boat to experience an ice-trek with crampons on the                                                                                desayunos, pensión completa durante el trekking, traslados &                                                        part of your activities. Although it is a demanding expedition, participants do   12 Days · 11 Nights - ITINERARY                                   Salidas: Mensuales.
            Moreno Glacier.                                                                 8 Days · 7 Nights - ITINERARY                                       excursiones, equipo, entrada Parque Nacional, guía local.                                                           not need to have special skills. The closest you can get to Antarctica in the                                                                       Incluye: 2 noches en hostería, 9 noches en campamento, pensión
                                                                                                                                                                Grado de dificultad: Fácil.                                                                                          Continent and the best exploring trek you would be able to do in Patagonia.         Day 1: Arrival at Chalten and check the equipment.              completa, traslados, equipo, entrada Parque Nacional, guía local.
                                                                                             Day 1: Arrival at El Calafate and drive to Chalten in the Fitz     ·················································································································                                                                                       Day 2: Start trekking to the base of Marconi Glacier.           Grado de dificultad: Esforzado.
                                                                                            Roy area.                                                           Season: November to April.                                                                                                                                                                              Day 3: Continue along the Marconi Glacier to reach Marconi      ··················································································································
                                                                                             Day 2: Trek to Laguna Capri.                                       Departures: Weekly.                                                                                                                                                                                   Pass (1,500m) and get into the Ice-cap.                           Season: December to March.
                                                                                                                                                                Included: 5 nights Hostel, 2 nights camping, breakfasts, full board                                                                                                                                                                                                     Departures: Monthly.
                                                                                             Day 3: Up to the Fitz Roy base camp at Rio Blanco.                                                                                                                                                                                                                         Day 4: Using snowshoes, trek to Los Altares Glaciers.
                                                                                                                                                                on trek, transfers & excursions, equipment, National Park fee,                                                                                                                                                                                                          Included: 2 nights Hostel, 9 nights camping, transfers, full board,
                                                                                             Day 4: Trek through Madre e Hija Lagoons to Cerro Torre                                                                                                                                                                                                                    Day 5: Day to explore and enjoy the fantastic landscape.
                                                                                                                                                                bilingual guide.                                                                                                                                                                                                                                                        all equipment, National Park fee, bilingual guide.
                                                                                            base camp at Laguna Torre. Back to Chalten.                                                                                                                                                                                                                                 Day 6: Trek to Laguna de los Esquiadores in the huge
                                                                                                                                                                Trip grade: Easy.                                                                                                                                                                                                                                                       Trip grade: Strenuous.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Viedma Glacier and leave the Ice cap.


            28                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           29
Patagonia Circuit
The classic Patagonian trip,
including the wildlife




                               Argentina
sanctuary of Valdés
Peninsula, whales,
penguins, sea elephants
and seals, with the isolated                                                   Ciudad de Buenos Aires


Tierra del Fuego and its                                                              Península Valdés

Beagle Channel, ending in                                                          Punta Tombo


the Glaciers area. An                                                     El Calafate



excellent option for a first
trip to Patagonia visiting
                                                                                 Ushuaia




the main areas including
the most interesting                       CIRCUITO PATAGÓNICO / PATAGONIA CIRCUIT

highlights. Wildlife,                      El clásico viaje patagónico, incluyendo el refugio de vida silvestre de
                                           Península Valdés y sus ballenas, pingüinos, elefantes marinos y focas, la
                                           lejana Tierra del Fuego, terminando en el área de los Glaciares. Una opción
                                                                                                                             10 Días · 9 Noches - ITINERARIO

                                                                                                                               Día 1: Llegada a Buenos Aires y visita de la ciudad.
                                                                                                                                                                                                Day
                                                                                                                                                                                                Day
                                                                                                                                                                                                Day
                                                                                                                                                                                                         7: Excursion to the Perito Moreno Glacier.
                                                                                                                                                                                                         8: Day for optional boat trip to Upsala & Onelli Glaciers.
                                                                                                                                                                                                         9: Flight to Buenos Aires.

mountains, glaciers, fauna                 excelente para un primer viaje a la Patagonia visitando las principales áreas
                                           y abarcando las atracciones más interesantes. Vida silvestre, montañas,
                                           glaciares, fauna y flora y un poco de cultura e historia son los ingredientes
                                                                                                                               Día 2: Vuelo a Trelew.
                                                                                                                               Día 3: Excursión a Península Valdés. Viaje en barco opcional
                                                                                                                                                                                                Day      10: Transfer out.




& flora and a bit of
                                                                                                                             para observar las ballenas (Junio a Diciembre).
                                           del viaje más popular en ésta parte de Sudamérica.
                                                                                                                               Día 4: Excursión a la colonia de pingüinos de Punta Tombo.
                                           The classic Patagonian trip, including the wildlife sanctuary of Valdés           Vuelo a Ushuaia.


culture and history are the                Peninsula, whales, penguins, sea elephants and seals, with the isolated
                                           Tierra del Fuego and its Beagle Channel, ending in the Glaciers area. An
                                           excellent option for a first trip to Patagonia visiting the main areas including
                                                                                                                               Día 5: Viaje en barco por el Canal de Beagle. Excursión al
                                                                                                                             Parque Nacional.
                                                                                                                               Día 6: Vuelo a El Calafate.

ingredients of the most                    the most interesting highlights. Wildlife, mountains, glaciers, fauna & flora
                                           and a bit of culture and history are the ingredients of the most popular trip
                                           to this part of South America.
                                                                                                                               Día 7: Excursión al Glaciar Perito Moreno.
                                                                                                                               Día 8: Día para viaje en barco opcional a los Glaciares Upsala


popular trip to this part of
                                                                                                                             & Onelli.
                                                                                                                               Día 9: Vuelo a Buenos Aires.
                                                                                                                               Día 10: Regreso.


South America.                                                                                                               10 Days · 9 Nights - ITINERARY

                                                                                                                              Day 1: Arrival in Buenos Aires and sightseeing tour.              Temporada: Septiembre a Mayo.
                                                                                                                              Day 2: Flight to Trelew.                                          Salidas: Diarias.
                                                                                                                              Day 3: Excursion to Valdés Peninsula, optional whale              Incluye: 9 noches en Hotel, desayunos, traslados & excursiones,
                                                                                                                             watching boat trip (June to December).                             entradas Parque Nacional, guía local.
                                                                                                                              Day 4: Excursion to Punta Tombo penguin colony. Flight to         ··················································································································
                                                                                                                             Ushuaia.                                                           Season: September to May.
                                                                                                                                                                                                Departures: Daily.
                                                                                                                              Day 5: Boat trip on the Beagle Channel. Excursion to the
                                                                                                                                                                                                Included: 9 nights Hotel, breakfasts, transfers & excursions,
                                                                                                                             National Park.
                                                                                                                                                                                                National Park fees, bilingual guide.
                                                                                                                              Day 6: Flight to El Calafate.


                                           30
Mendoza
For those who enjoy the finer things in life, Mendoza is an oasis of wine, food, spas and scenery. Relaxing among the vines and tasting a fine malbec, Argentina’s signature
grape - while the smells of Argentinean steak prepared to your liking on the barbecue make their way through the evening air - is one of life’s greater pleasures.

Take a guided trip along the Wine Route (“Camino del vino” or “ruta del vino”), or navigate it on your own with a hired driver. The Mendoza region has a history of vineyards
dating back over 550 years, when the Jesuits crossed the border from Chile and planted the region’s first grapes. Now, Argentina is the 5th largest wine producer in the world,
and 80% of Argentina’s wines are produced in Mendoza. You will have the opportunity to see century-old wine cellars and sample remarkable vintages produced from
meticulously cultivated grapes. Mendoza’s closeness to the Andean Cordillera Mountain range renders it an unbeatable destination for adventure and recreation.
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel
Tanguito Travel

Contenu connexe

En vedette

Big Project, Small Staff, Tight Deadlines
Big Project, Small Staff, Tight DeadlinesBig Project, Small Staff, Tight Deadlines
Big Project, Small Staff, Tight DeadlinesJay Massey
 
Jesus for President - Life
Jesus for President - LifeJesus for President - Life
Jesus for President - Lifekatemcgeee
 
Slides : Wall Grammar for building generation
Slides : Wall Grammar for building generationSlides : Wall Grammar for building generation
Slides : Wall Grammar for building generationMathieu Larive
 
Поинаков начин на учење странски јазици
Поинаков начин на учење странски јазициПоинаков начин на учење странски јазици
Поинаков начин на учење странски јазициLinguista Akademija
 
Jesus for President: Election
Jesus for President: ElectionJesus for President: Election
Jesus for President: Electionkatemcgeee
 
Austin hamrick eme 2040 - power point project
Austin hamrick   eme 2040 - power point projectAustin hamrick   eme 2040 - power point project
Austin hamrick eme 2040 - power point projectAustin Hamrick
 
Fundamentos para el crecimiento exitoso de una mype
Fundamentos para el crecimiento exitoso de una mypeFundamentos para el crecimiento exitoso de una mype
Fundamentos para el crecimiento exitoso de una mypeemprendedorlug
 
Cwsaa wbss - forecasting lesson volume
Cwsaa   wbss - forecasting lesson volumeCwsaa   wbss - forecasting lesson volume
Cwsaa wbss - forecasting lesson volumeRyan Staley
 
Copy of project airtel
Copy of project airtelCopy of project airtel
Copy of project airtelsonal-luthra
 

En vedette (11)

Big Project, Small Staff, Tight Deadlines
Big Project, Small Staff, Tight DeadlinesBig Project, Small Staff, Tight Deadlines
Big Project, Small Staff, Tight Deadlines
 
Jesus for President - Life
Jesus for President - LifeJesus for President - Life
Jesus for President - Life
 
Historiaredes
HistoriaredesHistoriaredes
Historiaredes
 
Slides : Wall Grammar for building generation
Slides : Wall Grammar for building generationSlides : Wall Grammar for building generation
Slides : Wall Grammar for building generation
 
Поинаков начин на учење странски јазици
Поинаков начин на учење странски јазициПоинаков начин на учење странски јазици
Поинаков начин на учење странски јазици
 
Jesus for President: Election
Jesus for President: ElectionJesus for President: Election
Jesus for President: Election
 
Austin hamrick eme 2040 - power point project
Austin hamrick   eme 2040 - power point projectAustin hamrick   eme 2040 - power point project
Austin hamrick eme 2040 - power point project
 
Fundamentos para el crecimiento exitoso de una mype
Fundamentos para el crecimiento exitoso de una mypeFundamentos para el crecimiento exitoso de una mype
Fundamentos para el crecimiento exitoso de una mype
 
Pakistan Expert TransNET
Pakistan Expert TransNETPakistan Expert TransNET
Pakistan Expert TransNET
 
Cwsaa wbss - forecasting lesson volume
Cwsaa   wbss - forecasting lesson volumeCwsaa   wbss - forecasting lesson volume
Cwsaa wbss - forecasting lesson volume
 
Copy of project airtel
Copy of project airtelCopy of project airtel
Copy of project airtel
 

Similaire à Tanguito Travel

Similaire à Tanguito Travel (20)

Viaje a argentina
Viaje a argentinaViaje a argentina
Viaje a argentina
 
Escapada a Sevilla
Escapada a SevillaEscapada a Sevilla
Escapada a Sevilla
 
Gastronomía en la sangre (PAI)
Gastronomía en la sangre (PAI)Gastronomía en la sangre (PAI)
Gastronomía en la sangre (PAI)
 
Cata del vino
Cata del vino Cata del vino
Cata del vino
 
Manual peruvian dreams Puno
Manual peruvian dreams PunoManual peruvian dreams Puno
Manual peruvian dreams Puno
 
Incentivos ICONO 2010
Incentivos ICONO 2010Incentivos ICONO 2010
Incentivos ICONO 2010
 
Evidencias cartagena 2014 entrega instituto
Evidencias cartagena 2014   entrega institutoEvidencias cartagena 2014   entrega instituto
Evidencias cartagena 2014 entrega instituto
 
Paquete turistico
Paquete turisticoPaquete turistico
Paquete turistico
 
Pratique turismo comunitario en la
Pratique turismo comunitario en laPratique turismo comunitario en la
Pratique turismo comunitario en la
 
Paquete turistico
Paquete turisticoPaquete turistico
Paquete turistico
 
3 dias en Jerez
3 dias en Jerez3 dias en Jerez
3 dias en Jerez
 
Incentivos Icono 2009
Incentivos Icono 2009Incentivos Icono 2009
Incentivos Icono 2009
 
Turismo en CA.
Turismo en CA.Turismo en CA.
Turismo en CA.
 
Turismo 2011
Turismo 2011Turismo 2011
Turismo 2011
 
Gaceta Senior UNED Burgos
Gaceta Senior UNED BurgosGaceta Senior UNED Burgos
Gaceta Senior UNED Burgos
 
#ijam_on - Turismo, gastronomía y redes sociales
#ijam_on - Turismo, gastronomía y redes sociales#ijam_on - Turismo, gastronomía y redes sociales
#ijam_on - Turismo, gastronomía y redes sociales
 
Folleto. viaje
Folleto. viajeFolleto. viaje
Folleto. viaje
 
Calendario 30.07 05.08.202012
Calendario 30.07 05.08.202012Calendario 30.07 05.08.202012
Calendario 30.07 05.08.202012
 
Excursiones Escolares 2015 :: ORGANIZA VIAJES
Excursiones Escolares 2015 :: ORGANIZA VIAJESExcursiones Escolares 2015 :: ORGANIZA VIAJES
Excursiones Escolares 2015 :: ORGANIZA VIAJES
 
Conoce Jerez
Conoce JerezConoce Jerez
Conoce Jerez
 

Tanguito Travel

  • 1. TANGUITO TRAVEL ARGENTINA, CHILE & URUGUAY EXCLUSIVE TRIPS & UNIQUE EXPERIENCES
  • 3. Classic Buenos Aires Argentina Argentina Ciudad de Buenos Aires Ciudad de Buenos Aires BUENOS AIRES TANGO EXPERIENCE / BUENOS AIRES TANGO EXPERIENCE 3 Días · 2 Noches - ITINERARIO generalmente acompañada de música para ilustrar el tema city-tour with a practical Tango class in our own ballroom, GASTRONOMIA CLASICA EN BUENOS AIRES / CLASSIC GASTRONOMY IN BUENOS AIRES que se desarrolla. Finalmente y como broche de oro, la visita to live the spirit of 2 x 4. Leisure time for lunch and take a Día 1: Arribo y traslado privado desde Aeropuerto a una Milonga, un lugar donde los porteños bailan tango de short break. During the afternoon, we´ll begin the culminating 4 Días · 3 Noches - ITINERARIO primer nivel se funden para ofrecer un show inolvidable. a typical meal served with fine wines and excellent service Internacional de Ezeiza a Hotel seleccionado. Por la noche, salón, clubes de barrio o centros culturales de colectividades moment of this Tanguera´s experience. The proposal has three Regreso al Hotel. Alojamiento. and atmosphere. The show features professional artists: ingrese al Universo del Tango disfrutando de una Cena y Show extranjeras que viven en la ciudad, transformados en salones stages; first one is a tango lesson given in a city dance studio Día 1: Arribo al Aeropuerto y traslado Hotel. Alojamiento. Día 4: Desayuno. Traslado al Aeropuerto. musicians, dancers and singers, top level merge to provide an de Tango en Buenos Aires. Regreso al Hotel. Alojamiento. bailables. En ciertas ocasiones, suele haber exhibiciones de that lasts one and a half hour, checking the level of knowledge Día 2: Desayuno en el Hotel. Asistiremos a una clase de unforgettable show. Back to Hotel. Accommodation. Día 2: Desayuno. City Tour en 2x4. Le proponemos recorrer baile, orquestas o cantores que harán más amena la velada. of the dancers: beginners, intermediates and advanced. cocina típica Argentina, donde descubriremos de manos de un 4 Days · 3 Nights - ITINERARY Day 4: Breakfast. Transfer to the Airport. Chef experto los secretos de las carnes y sus diversas formas la historia del tango para acercarnos al origen y al por qué de En la milonga, usted podrá bailar, acompañados por los Then, the tour continues in a traditional restaurant, where a de preparación: asado, cortes especiales y empanadas, y Day 1: Arrival to the Airport and transfer to Hotel. este fenómeno único en el mundo. Desde el café Tortoni, lugar profesores o también gozar de un espectáculo auténtico, three-dinner course is served. During dinner, mainly when principales acompañamientos y guarniciones. Como la clase Accommodation. emblemático de Buenos Aires, comenzaremos la recorrida aprendiendo los códigos y secretos del tango porteño. Regreso the dessert is served, a History presentation of the tango is es demostrativa y participativa tendremos la oportunidad de Day 2: Breakfast at Hotel. We will enjoy a lesson of an para conocer durante el día la historia de nuestro arte popular. al Hotel. Alojamiento. given. Finally visit to a “Milonga”. The milonga is a place where degustar la comida preparada por nuestras propias manos! Argentine’s typical cuisine, to discover from expert chef Visitaremos los barrios donde el tango tuvo su origen: Boedo, Día 3: Desayuno. Mañana libre para compras y recorrer the “porteños” dance ball room tango; in general those are Por la tarde City Tour, ésta excursión transmite la emoción de hands all secret of meat and different ways of cooking it: La Boca, Pompeya, Barracas y San Telmo, y volveremos al la Peatonal Florida. Posteriormente traslado al Aeropuerto neighborhood clubs or culture centers. In certain occasions, una Buenos Aires múltiple donde conoceremos sus principales grilled, special cuts and pies, side dishes, accompaniments centro porteño. Finalmente, completamos nuestro “Tango Internacional de Ezeiza. Fin de nuestros servicios. you may find dance exhibits, orchestras or singers that will atractivos y monumentos. Regreso al Hotel. Cena en el and main. As the class is demonstrative and participative, we Experience” con una pequeña clase demostración de Tango, make your night enjoyable. In the milonga, passengers will be Restaurante a designar. Regreso al Hotel. Alojamiento. will have the opportunity to taste the food prepared by our para vivir en el propio cuerpo el espíritu del 2 x 4. Tiempo 3 Days · 2 Nights - ITINERARY able to dance, accompanied by professors or instead, they will Día 3: Desayuno en el Hotel. Participaremos de la segunda own hands! In the afternoon City Tour, this tour conveys the libre para almorzar y tomar un breve descanso. Por la tarde, enjoy an authentic show, learning the codes and secrets of the clase de cocina, pero tendremos la posibilidad de aprender y excitement of a Multiple Buenos Aires, in where we will know iniciaremos el momento cúlmine de esta experiencia Tanguera. Day 1: Arrival and private transfer from Ezeiza International “tango porteño”. After tour, return to hotel. Accommodation. preparar las más tentadores recetas dulces de la cocina local: its main attractions and monuments. Return to Hotel. Dinner at La propuesta consta de tres etapas; la primera es una Clase de Airport to selected hotel. At night, access to Tango´s Day 3: Breakfast. Morning at leisure for shopping. In the alfajores, panqueques y flan, siempre acompañados por el Restaurant to be assigned. Accommodation. Tango en un Estudio de baile de la zona céntrica, por 1.30 hs Universe enjoying a Dinner & Tango Show. Back to hotel. afternoon transfer to Ezeiza International Airport. delicioso Dulce de Leche. Aquí aprenderemos su particular Day 3: Breakfast at hotel. Participate in a second cooking de duración, en la cual se contempla el nivel de conocimiento Accommodation. origen y todas las preparaciones en las que es incluido. class, but in this opportunity to learn and prepare the most de los participantes: principiante, intermedio y avanzado. La Day 2: Breakfast. City Tour in 2x4. We suggest reviewing the Almuerzo en el Restaurante a designar. Tarde libre para tempting sweet recipes of local cuisine: alfajores, pancakes and compras. Por la noche asistiremos a una espectacular Cena- custard, always accompanied by the delicious Dulce de Leche. clase es impartida por una pareja de profesores con el objetivo, history of tango to get closer to the origin and the reason of Show de Tango; allí disfrutaremos de una clásica orquesta Here you will learn its original history and all the preparations que usted aprenda la estructura básica del tango, los pasos this unique phenomenon in the world. From the emblematic que recrea los estilos originales con ritmos melancólicos that include it. Lunch at Restaurant to be assigned. Afternoon principales y la corrección de los errores más frecuentes en los Café Tortoni, we begin our city tour to know the history of our que recuerdan a las de los años cuarenta. Este show puede at leisure for shopping. In the evening we will enjoy a fantastic movimientos. A continuación, el paseo continúa con la cena popular art during the day. We will visit the neighborhoods completarse con una típica comida, servida con los mejores Dinner with Tango Show; there will enjoy a classic band that en un Restaurante tradicional, en donde se realizará una charla where tango was born: Boedo, La Boca, Pompeya, Barracas vinos y excelente servicio y atmósfera. El show cuenta con recreates the original style with rhythms reminiscent of the amena a modo de presentación sobre la Historia del Tango, and San Telmo, and we’ll end our “Tango Experience” cultural artistas profesionales: músicos, bailarines y cantantes de melancholy of the forties. This show can be completed with 4 6
  • 4. Buenos Aires with Families Argentina Argentina Tigre Ciudad de Buenos Aires Ciudad de Buenos Aires BUENOS AIRES PARA NIÑOS! / BUENOS AIRES FOR KIDS! AVENTURA EN KAYAK EN EL DELTA / DELTA KAYAK ADVENTURE 5 Días · 4 Noches - ITINERARIO y la reproducción de la casa de Barbie para realizar eventos. life. Down to the river you can visit the Corvette Uruguay and 3 Días · 2 Noches - ITINERARIO 3 Days · 2 Nights - ITINERARY Regreso al Hotel. Alojamiento. the Fragata Sarmiento Ship Museum. But more shocking is Día 1: Arribo al Aeropuerto y traslado al Hotel. Alojamiento. Día 3: Desayuno. Visita a Bioparque Temaiken. Espectacular to visit the underground tunnels that start at the “Manzana Día 1: Arribo y traslado privado desde Aeropuerto Day 1: Arrival and private transfer from Ezeiza Int´l Airport to Día 2: Desayuno en el Hotel. City Tour. Conoceremos la bioparque en las afueras de Buenos Aires que posee un de las Luces” and during the times of the colony reached the Internacional de Ezeiza a Hotel seleccionado. Por la noche, selected hotel. During the night, access to Tango´s Universe ciudad, sus barrios, sus edificios, sus plazas, sus costumbres magnífico acuario. Almuerzo libre en el mismo Parque. Tarde old port. The kids love the mystery! Further afield, in Caballito, disfrute del encanto del Mundo del Tango en un espectáculo enjoying a Dinner & Tango Show at Buenos Aires. Back to y cómo es la vida de los niños: dónde juegan, cuándo van a libre. Alojamiento. you can take a ride on the last “Porteño” tram. Then Lunch in único incluyendo Cena. Regreso al Hotel. Alojamiento. hotel. Accommodation. la Escuela, sus gustos y juegos favoritos. Bucear en la historia Día 4: Desayuno. Traslado hacia el Museo de los Niños, thematic restaurant. In the afternoon visit to the Museo de la Día 2: Desayuno. Partiremos temprano en la mañana hacia Day 2: Breakfast. Depart early in the morning to Delta del de la ciudad puede ser una interesante actividad para todos con ingreso a “Neverland”. Este museo funciona dentro del Pasión Boquense (from Boca Juniors football club) or “Barbie el Delta de Tigre, para disfrutar de una experiencia de Día Tigre, to enjoy a Full Day Experience of Adventure and Kayak los niños: se ofrecen visitas guiadas que relatan la historia Abasto Shopping y es una especie de réplica de una ciudad Store”, an exclusive girls’ pure fantasy space, decorated in Completo de Aventura & Kayak en el Delta de Tigre. Es un through Delta del Tigre. An ideal tour to get know Delta on a de la Revolución de Mayo, en la Casa Rosada (o Casa de pero a escala infantil. Allí, los chicos pueden tomar el rol de un pink, white and fuchsias colors, where all dreams come true… paseo ideal para conocer el delta de una manera totalmente totally different way, visiting on kayak some streams and rivers Gobierno) tiene su propio museo con los recuerdos de todos policía o una enfermera, o pasearse por un supermercado a su Kids will enjoy all this famous doll collections and dress up diferente, recomendado también para los que reman por of the first section of Delta, including Rama Negra stream and los presidentes argentinos, muy cerca de aquí está el Museo medida, entre distintos juegos. Almuerzo en el Shopping. Tarde with their garments. You can also buy clothing for girls from 3 primera vez y quieren acercarse al mundo del kayak. La Gaviotas stream, two of most picturesque and quiet that still de la Ciudad que exhibe objetos de la vida cotidiana del libre. Alojamiento. to 12 years; it also has a Beauty Center with hairdresser and propuesta es vivir un día diferente, recorriendo en kayak exist of the first section of Delta. Lunch and leisure time around Buenos Aires antiguo, y bajando hasta el río se pueden visitar Día 5: Desayuno y traslado al Aeropuerto. makeup, a theme bar and a replica of Barbie House. Back to los distintos arroyos y ríos de la primera sección del Delta, the island. The tour includes full equipment (kayak, paddle, la Corbeta Uruguay y el Buque Museo Fragata Sarmiento. Hotel. Accommodation. incluyendo el arroyo Rama Negra y el Arroyo Gaviotas, dos vest, cockpit cover, dry bags for personal stuff) and basic Aunque lo más impactante será visitar los túneles subterráneos 5 Days · 4 Nights - ITINERARY Day 3: Breakfast. Visit Bioparque Temaiken. Spectacular de los más pintorescos y tranquilos que aún quedan en la instruction to feel safe up on the boat. Kayaks are triple and que parten de la Manzana de las Luces y que en las épocas zoo on the outskirts of Buenos Aires that has, among other primera sección. Almuerzo y tiempo libre en un lugar propio double, comfortable and very stable. It is necessary to bring de la colonia llegaban hasta el puerto. Los chicos adoran el Day 1: Arrival to the Airport and transfer to selected hotel. attractions, a great aquarium. Lunch in the Park. Afternoon at en la isla. La salida incluye el equipamiento completo (kayak, clothing suitable to a sports activity, garment, and a towel in misterio! Un poco más lejos, en Caballito, se puede pasear en Accommodation. leisure. Accommodation. remo, chaleco, cubrecockpit, bolsas estancas para objetos case you want to shower after departure. In the afternoon el último tranvía porteño. Almuerzo en restaurante temático. Day 2: Breakfast at Hotel. City Tour. Visit the city, its Day 4: Breakfast. Transfer to the Children’s Museum, with personales) y la instrucción básica para remar y sentirse seguro return to hotel. Night at leisure. Accommodation. Por la tarde visita al Museo de la Pasión Boquense (del Club neighborhoods, its buildings, its squares, its customs and admission to “Never land.” The museum operates within the arriba de la embarcación. Los Kayaks son triples y dobles, Day 3: Breakfast. Morning at leisure for shopping. In the de fútbol Boca Juniors) ó “Barbie Store”, un espacio exclusivo how children’s lives: where to play, when they go to school, Abasto Shopping; it is a kind of child-scale-city. There, kids cómodos y muy estables. Es necesario traer ropa acorde a una afternoon transfer to Ezeiza International Airport. para niñas de pura fantasía, decorado en colores rosas, their tastes and favorite games. Diving in the city’s history can take the role of a policeman or a nurse, or hang out in actividad deportiva, abrigo, una muda y una toalla en caso de blancos y fucsias donde podrán hacer realidad sus sueños can be an interesting activity for all children: guided tours a grocery store with their size, between different games. querer ducharse después de la salida. Por la tarde retomamos de conocer todas las colecciones de la famosa muñeca y that tell the story of the May Revolution, in the Casa Rosada Afternoon at leisure. Accommodation. el regreso hacia el Hotel. Noche libre. Alojamiento. hasta vestirse con sus prendas. Además se pueden adquirir (or Government House) has its own museum with memories Day 5: Breakfast and transfer to the Airport. Día 3: Desayuno. Mañana libre para compras y recorrer colecciones de ropa para niñas de 3 a 12 años y posee un of all the Argentine presidents; very close we find the City la Peatonal Florida. Posteriormente traslado al Aeropuerto Beauty Center con peluquería y maquillaje, un bar temático Museum which displays objects of the daily old Buenos Aires Internacional de Ezeiza. Fin de nuestros servicios. 5 7
  • 5. Cultural Buenos Aires Buenos Aires, Argentina Argentina Ciudad de Buenos Aires BUENOS AIRES: ARTE & CULTURA / BUENOS AIRES: ART & CULTURE ESQUINA CARLOS GARDEL Tanto los maestros argentinos como exponentes de las vanguardias de (La Boca) and along Jean Jeaurés alley (Abasto). The city offers traditional 5 Days · 4 Nights - ITINERARY Sólo se necesita la puerta de una esquina para hacer un viaje You only need a doorway on a corner to take a trip through otras partes del mundo tienen sitio en el circuito de arte en Buenos Aires. tours and secret places. The Colón Theatre and small experimental a través del tiempo. Esquina Carlos Gardel lo invita a vivir la time. Esquina Carlos Gardel invites you to relive the history of Los espacios destinados a la plástica ofrecen una amplia gama de artistas, theaters. Old book stores and new cultural centers. More than one hundred Day 1: Arrival to the airport and transfer to Hotel. historia del Tango en un ambiente que despierta todos los Tango in an environment that awakens your every sense. This desde Berni, Castagnino y Xul Solar hasta Francis Bacon y Frank Stella. museums. Handicraft fairs and modern shopping malls. Historic cafés. Accommodation. sentidos, la esquina en la que hace más de 100 años Carlos is the corner where, over 100 years ago, Carlos Gardel would Artistas como Guillermo Kuitca, Alfredo Prior y Rómulo Maccio tienen una Tango, milonga. Parks. Bars to enjoy the first and last drink of the night. Day 2: Breakfast at Hotel. “Artistic Buenos Aires” tour in Gardel se reunía con sus amigos a cantar durante largas meet with his friends to sing well into the night. Today, Esquina importante proyección internacional. Además de vender su obra en todo private service: in addition to the traditional visit by the city will noches. Hoy, Esquina Carlos Gardel, es el lugar que el Tango Carlos Gardel is the location that Tango picked to stay for el mundo, integran las colecciones permanentes de grandes museos. 5 Días · 4 Noches - ITINERARIO Quinquela, Noé, Alonso, De la Vega, Gorriarena, Roux, Minujín, Carpani, show its Architecture, Sculpture, Museum, Landscape, Music eligió para quedarse a vivir porque aquí están su historia y good, for this is where its history and belongings are. Splendor Marcos López y Coppola son otros de los grandes artistas consagrados. and the European influence in our art. Lunch at restaurant sus pertenencias. La elegancia y el esplendor se encuentran and elegance greet you at every corner of this dazzling place, Día 1: Arribo al Aeropuerto y traslado al Hotel. Alojamiento. En la ciudad hay muestras de pintura, fotografía, escultura, arte digital e designate. In the afternoon tango lesson including certificate. en cada rincón de este lugar deslumbrante donde podrá where you can enjoy the most delicious international dishes Día 2: Desayuno en el Hotel. Excursión “Buenos Aires instalaciones. También se pueden ver obras de arte en espacios públicos, After Tango lesson, transfer to the best Dinner & Tango Show. disfrutar los más exquisitos platos de cocina internacional, as well as traditional Argentine fare and a refined selection Artístico” en servicio privado: además de la visita clásica por desde esculturas clásicas hasta murales con motivos tangueros en Accommodation. con especialidades típicas argentinas y una selecta carta of wines meanwhile you can enjoy the spectacular show that Caminito (La Boca) y en el pasaje Jean Jeaurés (Abasto). La ciudad ofrece la ciudad le mostraremos su Arquitectura, Esculturas, Museos, Day 3: Breakfast and pick up to start “Art in Buenos Aires” de vinos mientras disfruta del espectacular show que revive reenacts the Tango sophistication, luxury and style of the paseos tradicionales y lugares secretos. El Colón -actualmente cerrado por Paisajismo, Música y la influencia europea en nuestro arte. tour, visiting Bellas Artes National Museum, best example of la sofisticación, lujo y estilo del Tango de la década de oro golden decade of Buenos Aires; taking you back into a true obras completas de remodelación- y pequeños teatros experimentales. Almuerzo en restaurante a designar. Por la tarde clase de tango the evolution of Argentina´s painting. Lunch and the afternoon de Buenos Aires; transportándolo a una mística atmósfera mystic Tango atmosphere. Librerías antiguas y nuevos centros culturales. Más de cien museos. Ferias con entrega de diploma. Luego traslado para disfrutar de la we propose another novel excursion: Walk the neighborhood tanguera. artesanales y modernos centros comerciales. Cafés históricos. Tango. mejor Cena-Show de Tango. Alojamiento. of Recoleta, the most Parisian of the city. Evening at leisure. Milonga. Bares donde disfrutar el primer y último vaso de la noche. Día 3: Desayuno y salida para realizar la Visita “Arte en Accommodation. Buenos Aires”, donde visitaremos el Museo Nacional de Argentine masters as well as worldwide exhibitors of different vanguards Día 4: Breakfast. “Buenos Aires Literary” tour. Half-day tour Bellas Artes, máximo exponente de la evolución de la pintura are always present within the art circuit in Buenos Aires city. Spaces aimed visiting the bookstores and cafes in the historic city. At night we Argentina. Almuerzo y por la tarde le proponemos otra at the plastic art offer a wide range of artists that may go from Berni, will visit the theater to enjoy some of the most important works novedosa excursión: Caminata por el Barrio de la Recoleta, la Castagnino and Xul Solar to Francis Bacon and Frank Stella. Guillermo that are in play. Dinner at leisure. Accommodation. Kuitca, Alfredo Prior and Rómulo Maccio are artists of international renown. zona más Parisina de la ciudad. Noche Libre. Alojamiento. Día 5: Transfer out to the Airport. They not only have sold their works all over the world but also their Día 4: Desayuno. Visita “Buenos Aires Literaria”. Visita de works are part of permanent collections at the most important museums. medio día visitando las librerías y cafés históricos de la ciudad. Quinquela, Noé, Alonso, De la Vega, Gorriarena, Roux, Minuji, Carpani, Por la noche asistiremos al Teatro para disfrutar de alguna de Marcos López and Coppola are also great artists. At the city, you always las obras más importantes que estén en cartel. Cena libre. can enjoy exhibitions of paintings, photographs, sculptures, digital art and Alojamiento. installations. You can also find art works in public spaces, those that may go Día 5: Traslado de salida hacia el Aeropuerto. from classic sculptures to murals of tango motives for example in Caminito 8 20
  • 6. Ultimate Tango Show Buenos Aires, Argentina ROJO TANGO Fascinante locura artística que conquista los sentidos, Fascinating artistic madness that conquers all senses, combinando movimiento, colores, sonido, aromas y sabores. combining movement, colors, sound, fragrances and flavours. Rojo Pasión: Un cabaret con el toque de Philippe Starck, Rojo Pasion: A cabaret designed by Philippe Starck, created creado para revivir la nostalgia de una época que ya fue, con la to bring back nostalgic times that already passed, with the fuerza de un fenómeno de hoy, lleno de fantasía y strength of a new show full of fantasy and sensuality. sensualidad. Rojo Flavour: A gastronomic proposal with an attitude of its Rojo Sabor: Una propuesta gastronómica con carácter propio que own, that privileges the subtlety of perfumes and textures, privilegia la sutileza de perfumes y texturas, acompañados por el accompanied with Baron B champagne. delicado estilo del champagne Baron B. Rojo Tango: The tango returns right from the myth and Rojo Tango: El tango vuelve desde el mito para ser una intensa becomes an intense reality throughout a different kind of realidad, a través de un show en vivo diferente, en el que los live show, where the bodies are guided by the trance of a cuerpos se dejan guiar como en trance, por lo que dicta el bandoneón and explode in a never ending ecstasy. bandoneón y estallar en un éxtasis inagotable de placer.
  • 7. Patagonia Patagonia is the portion of South America which, to the east of the Andes, lies south of the Neuquén River and Colorado rivers, and, to the west of the Andes, south of (42°S), excluding Chiloé Archipelago. The Chilean portion embraces the southern part of the region of Los Lagos, and the regions of Aysen and Magallanes (excluding the portion of Antarctica claimed by Chile). East of the Andes the Argentine portion of Patagonia includes the provinces of Neuquén, Río Negro, Chubut, Santa Cruz, and Tierra del Fuego, as well as the southern tip of the Buenos Aires Province.
  • 8. Perito Moreno Glacier Argentina In addition to the Iguazu Falls, Argentina boasts another breathtaking natural spectacle to behold—the towering, brilliant white ice of the Perito Moreno glacier. If you have the desire to experience the wonderment of southern Argentinean Patagonia, you must spend some time in El Calafate. If you go to El Calafate and don’t mind a bit of exercise, you must consider an ice trek to experience the Perito Moreno glacier up close. This is the reason you came to El Calafate, and it’s an experience you will never forget.
  • 9. Excursions & Itineraries Argentina Comodoro Rivadavia Los Antiguos El Chaltén El Calafate OVERLAND RUTA 40 / OVERLAND ROUTE 40 Ir hacia al Sur por la Ruta Nacional 40 es una atracción en Sudamérica, 8 Días · 7 Noches - ITINERARIO Day 5: Day at leisure for optional walks on the Fitz Roy area. principalmente porque cubre una amplia gama de paisajes maravillosos, Day 6: Free trek to Cerro Torre base camp. Drive south to El abundante vida silvestre y los picos de granitos y glaciares más Día 1: Llegada a Comodoro Rivadavia. En dirección oeste Calafate on the shores of Argentino Lake. impresionantes de la Patagonia. Este viaje combina la belleza de la meseta hacia el desierto, al pequeño pueblo de Los Antiguos. Day 7: Excursion to the Perito Moreno Glacier. patagónica con los dramáticos Andes del Sur; el contacto con el paisaje Día 2: A través del Cañón del Río Pinturas a las Cuevas de Day 8: Transfer out or Extension to Torres del Paine or Tierra y los habitantes de la región es incluso más interesante. La diversidad las manos pintadas, continuando a la villa de Lago Posadas. del Fuego. de escenarios en esta recorrida junto a los Andes incluye: bosques petrificados, cuevas con pinturas rupestres, cañones de ríos, el cerro Día 3: Trekking por el Cañón del Río Oro en el área del cerro San Lorenzo (3706m), el más alto de la Patagonia, lagos glaciares, las San Lorenzo y los lagos Pueyrredón y Posadas. agujas de granito del Fitz Roy (3375m) y el cerro Torre (3128m) y los más Día 4: Largo camino hacia El Chaltén en el área del cerro Fitz impresionantes glaciares de la Patagonia, como el Perito Moreno. Una Roy en el Parque Nacional Los Glaciares. aventura memorable en el corazón de los Andes Patagónicos. Día 5: Día libre para caminatas opcionales a la base del Monte Fitz Roy. Driving South along the 40 NR became a highlight in South America, Día 6: Mañana libre para caminatas opcionales a la base del mainly because it covers a wide range of amazing scenery, abundant Cerro Torre. Por la tarde traslado en Bus a El Calafate. wildlife and the most impressive granite peaks and glaciers in Patagonia. Día 7: Visita al Glaciar Perito Moreno. This trip combines the beauty of the Patagonian plateau with the dramatic Día 8: Traslado de regreso o Extensión a Torres del Paine o Southern Andes, the contact with the landscape and the dwellers of the Salidas: Mensuales. region is even more interesting. The diversity of sceneries on this overland Tierra del Fuego. Temporada: Noviembre a Marzo. along the Andes includes: caves paintings, river canyons, San Lorenzo Incluye: 7 noches en Hostería, desayunos, 4 almuerzos, 4 cenas, Mount (3,706m) Patagonia’s highest glacial lakes, granite needles of Fitz 8 Days · 7 Nights - ITINERARY traslados & excursiones, equipo, entradas Parque Nacional, guía Roy (3,375m) and Cerro Torre (3,128m) and the most impressive glaciers local. in Patagonia, such as Perito Moreno and Upsala. A memorable great Day 1: Arrival at Comodoro Rivadavia. Drive West into the Grado de dificultad: Fácil. adventure to the heart of the Patagonian Andes. desert to the small village of Los Antiguos. ·················································································································· Day 2: Through the Rio Pinturas Canyon to the hand painted Departures: Monthly. caves. Continue to Lago Posadas. Season: November to March. Day 3: Trek along Rio Oro Canyon and San Lorenzo Mount Included: 7 nights Hosteria, breakfasts, 4 lunches, 4 dinners, area with Pueyrredon & Posadas lakes. transfers & excursions, equipment, National Park fees, bilingual Day 4: Long drive to Fitz Roy Mount area in Los Glaciares guide. Trip grade: Easy. National Park. 26
  • 10. Excursions & Itineraries Argentina Argentina Ciudad de Buenos Aires Península Valdés Punta Tombo El Calafate Ushuaia San Martín de los Andes PESCA EN LOS LAGOS / LAKE FISHING CIRCUITO PATAGÓNICO / PATAGONIA CIRCUIT 4 Días · 3 Noches - ITINERARIO Día 4: Desayuno. Traslado al aeropuerto local para tomar Day 4: Breakfast. Transfer to local airport to take returning El clásico viaje patagónico, incluyendo el refugio de vida silvestre de 10 Días · 9 Noches - ITINERARIO Day 7: Excursion to the Perito Moreno Glacier. vuelo de regreso a Buenos Aires. Fin de los servicios. flight to Buenos Aires. End of services. Península Valdés y sus ballenas, pingüinos, elefantes marinos y focas, la Day 8: Day for optional boat trip to Upsala & Onelli Glaciers. Día 1: Traslado a Aeroparque para tomar vuelo a San lejana Tierra del Fuego, terminando en el área de los Glaciares. Una opción Día 1: Llegada a Buenos Aires y visita de la ciudad. Day 9: Flight to Buenos Aires. excelente para un primer viaje a la Patagonia visitando las principales áreas Martín de los Andes. Arribo y traslado a Río Hermoso Hotel. 4 Days · 3 Nights - ITINERARY Día 2: Vuelo a Trelew. Day 10: Transfer out. y abarcando las atracciones más interesantes. Vida silvestre, montañas, Alojamiento. Día 3: Excursión a Península Valdés. Viaje en barco opcional glaciares, fauna y flora y un poco de cultura e historia son los ingredientes Río Hermoso Hotel se encuentra dentro del Parque Nacional Day 1: Transfer to Aeroparque to take flight to San Martin para observar las ballenas (Junio a Diciembre). del viaje más popular en ésta parte de Sudamérica. Lanín, a 25 Km. de la ciudad de San Martín de los Andes. de los Andes. Arrival and transfer to Rio Hermoso Hotel. Día 4: Excursión a la colonia de pingüinos de Punta Tombo. Su inmejorable ubicación permite a los visitantes disfrutar del Accommodation. Rio Hermoso Hotel is situates in the Lanín The classic Patagonian trip, including the wildlife sanctuary of Valdés Vuelo a Ushuaia. silencio y la naturaleza y llegar en pocos minutos a la ciudad, National Park, 25 km from the city of San Martín de los Andes. Peninsula, whales, penguins, sea elephants and seals, with the isolated Día 5: Viaje en barco por el Canal de Beagle. Excursión al el centro de esquí Chapelco e importantes zonas de pesca y The excellent location allows guests to enjoy both silence and Tierra del Fuego and its Beagle Channel, ending in the Glaciers area. An Parque Nacional. cotos de caza. nature; at the same time it is just a few minutes away from San excellent option for a first trip to Patagonia visiting the main areas including Día 6: Vuelo a El Calafate. Días 2 - 3: Desayuno. Un lugar desde donde podrá acceder martin de los Andes city, Chapelco ski resort and important the most interesting highlights. Wildlife, mountains, glaciers, fauna & flora Día 7: Excursión al Glaciar Perito Moreno. a pescar ríos y lagos de clase mundial, reconocida historia y fishing and hunting preserves. and a bit of culture and history are the ingredients of the most popular trip Día 8: Día para viaje en barco opcional a los Glaciares Upsala to this part of South America. una belleza que lo estremecerá. Aquí, en Patagonia Norte, la Days 2 - 3: Breakfast. A place where you will have access to & Onelli. calidad y variedad de especies de trucha “salvaje”, ofrecen ten rivers and ten lakes of world-class, renowned history and a Día 9: Vuelo a Buenos Aires. un desafío a todas las técnicas de freshwater fly fishing, y la beauty that will astound you. Here in Northern Patagonia, the Día 10: Regreso. vastedad y variedad de ambientes harán que en sus salidas quality and the wide range of wild trout offer a challenge to all diarias de pesca tenga la posibilidad de vadear o flotar ríos the freshwater fly-fishing techniques and the vast extensions of 10 Days · 9 Nights - ITINERARY con una conformación perfecta para un pescador: pools, runs, land and variety of habitats will allow you to wade or float rivers riffles, pockets, etc. También podrá pescar en maravillosos which are perfect for every angler: pools, runs, riffles, pockets, Day 1: Arrival in Buenos Aires and sightseeing tour. Temporada: Septiembre a Mayo. lagos donde se sorprenderá por la voracidad y el tamaño de etc. You will also have the chance of fishing wonderful lakes Day 2: Flight to Trelew. Salidas: Diarias. las truchas, que toman tanto streamers como moscas secas. where you will be surprised at the voracity and size of the trout, Day 3: Excursion to Valdés Peninsula, optional whale Incluye: 9 noches en Hotel, desayunos, traslados & excursiones, Alojamiento de lujo, desayuno, almuerzo de primer nivel a la charging both streamers and dry flies. watching boat trip (June to December). entradas Parque Nacional, guía local. orilla del río, gaseosas, cervezas y vinos argentinos, trago de Deluxe lodge accommodation, breakfast, top-level shore lunch Day 4: Excursion to Punta Tombo penguin colony. Flight to ·················································································································· bienvenida al llegar al Lodge, cena gourmet con bebidas, guía and a unique variety of refreshments and beers, meals with Ushuaia. Season: September to May. Departures: Daily. profesional con ayudante, traslados, flotadas en balsas, salidas argentine wine, soft drinks at the lodge, guide with a helper, Day 5: Boat trip on the Beagle Channel. Excursion to the Included: 9 nights Hotel, breakfasts, transfers & excursions, con embarcación a los lagos y vadeo de ríos. transfer in/out from Chapelco airport to the lodge. National Park. National Park fees, bilingual guide. Day 6: Flight to El Calafate. 25 30
  • 11. Patagonia Adventure Argentina Argentina El Chaltén El Chaltén El Calafate AVENTURA EN EL FITZ ROY / FITZ ROY ADVENTURE EXPEDICIÓN A LOS HIELOS / ICE FIELD EXPEDITION Una gran caminata introductoria de la Patagonia: trekking a los picos 8 Días · 7 Noches - ITINERARIO Day 5: Time for short walks & exploring the area. Drive back Una expedición única al corazón de los Andes. Los Hielos Continentales 12 Días · 11 Noches - ITINERARIO Day 7: Trek to reach Del Viento Pass (1,550m) and descend graníticos del Fitz Roy (3375m) y Cerro Torre (3128m), terminando con to El Calafate. son unos de los pocos en el mundo: se encuentran entre Argentina y Chile along the Tunel Glacier to Toro lagoon. una caminata sobre el hielo del increíble Glaciar Perito Moreno. Por los Día 1: Llegada a El Calafate. Partida hacia El Chaltén en el Day 6: Excursion to Los Glaciares National Park for a superb y alimentan a la mayoría de los Glaciares que flotan hacia los Océanos Día 1: Llegada al Chaltén y control del equipo. Days 8-9-10: Spare days in case of bad weather conditions. senderos que atraviesan el denso bosque y entre varias lagunas y arroyos, Atlántico y Pacífico. Los picos de granito nevados emergen del inmenso área del Fitz Roy. ice-trek on the Perito Moreno Glacier. Día 2: Comienza el trekking a la base del Glaciar Marconi. Day 11: Trek back to Chalten across the Pliegue Tumbado verá paisajes espectaculares con inesperadas vistas de los glaciares: paisaje helado, conformando un escenario único en América. Ganchos, Día 2: Trekking a Laguna Capri. Day 7: Optional boat trip to Upsala & Onelli Glaciers. Día 3: Sigue por el Glaciar Marconi hasta llegar al Paso hill. Piedras Blancas, De los Tres, Blanco y Torre, todos descendiendo de cuerdas y raquetas de nieve formarán parte del equipo que necesitará Día 3: Hasta el campamento base del Fitz Roy en Río Day 8: Transfer out or extension to Torres del Paine National Marconi (1500m) y a los hielos continentales. Day 12: Transfer out. éste magnífico macizo. Siendo dos de los picos más difíciles de escalar, para realizar esta expedición, hay que considerar largas jornadas de estas agujas de granito no sólo brindan una vista magnífica para quienes Blanco. Park in Chile. caminata sobre el hielo y cortas noches de sueño sobre él como parte de Día 4: Con zapatos para nieve, trekking al Glaciar Los hacen trekking, sino también un gran desafío a los que hacen andinismo. Día 4: Trekking a través de las lagunas Madre e Hija al las actividades. Aunque es una expedición exigente, quienes participen no Altares. Finalmente abordará una embarcación para experimentar el trekking sobre campamento base de Cerro Torre en Laguna Torre. Regreso al necesitan tener habilidades especiales. Lo más cerca que se puede llegar Día 5: Día para explorar y disfrutar del fantástico paisaje. el hielo con grampones en el Glaciar Moreno. Chaltén. de la Antártida en el continente y la mejor caminata de exploración que Día 6: Trekking a la Laguna de los Esquiadores en el enorme Día 5: Tiempo para breves caminatas y exploración del área. podrá hacer en la Patagonia. Glaciar Viedma y partida de los Hielos Continentales. A great introductory trek in Patagonia: trekking to the granite peaks of the Regreso a El Calafate. Día 7: Trekking hasta llegar al Paso del Viento (1550m) y Fitz Roy (3,375m) and Cerro Torre (3,128m), ending with an ice trek over Día 6: Excursión al Parque Nacional Los Glaciares para una A unique expedition to the heart of the Andes. The Continental Ice-cap is descenso por el Glaciar Túnel a la Laguna Toro. the amazing Perito Moreno Glacier. Along trails through dense forests and one of the few in the world; it runs between Argentina and Chile and feeds soberbia caminata sobre el hielo en el Glaciar Perito Moreno. Días 8-9-10: Días de reserva en caso de malas condiciones among several lagoons and creeks, you will see spectacular spots with most of the Glaciers that float towards the Atlantic and Pacific Ocean. Día 7: Viaje en barco opcional a los Glaciares Upsala & climáticas. stunning views of the glaciers: Piedras Blancas, De los Tres, Blanco and The snowy granite peaks emerge from the immense ice flat landscape, Onelli. Día 11: Trekking de regreso al Chaltén por Pliegue Tumbado. Torre, all descending from this magnificent massif. Being two of the most Temporada: Noviembre a Abril. conforming a unique scenery in the Americas. Crampons, ropes and snow difficult peaks to climb, these granite needles not only provide a magnificent Día 8: Traslado de regreso o extensión al Parque Nacional racquets will be part of the equipment you will need, and you have to Día 12: Traslado de regreso. Salidas: Semanales. view for the trekkers, but also a big challenge for the mountaineers. Finally Torres del Paine en Chile. consider long days of walking on the ice, plus short nights sleeping on it as Temporada: Diciembre a Marzo. Incluye: 5 noches en Hostería, 2 noches en campamento, you will board a boat to experience an ice-trek with crampons on the desayunos, pensión completa durante el trekking, traslados & part of your activities. Although it is a demanding expedition, participants do 12 Days · 11 Nights - ITINERARY Salidas: Mensuales. Moreno Glacier. 8 Days · 7 Nights - ITINERARY excursiones, equipo, entrada Parque Nacional, guía local. not need to have special skills. The closest you can get to Antarctica in the Incluye: 2 noches en hostería, 9 noches en campamento, pensión Grado de dificultad: Fácil. Continent and the best exploring trek you would be able to do in Patagonia. Day 1: Arrival at Chalten and check the equipment. completa, traslados, equipo, entrada Parque Nacional, guía local. Day 1: Arrival at El Calafate and drive to Chalten in the Fitz ················································································································· Day 2: Start trekking to the base of Marconi Glacier. Grado de dificultad: Esforzado. Roy area. Season: November to April. Day 3: Continue along the Marconi Glacier to reach Marconi ·················································································································· Day 2: Trek to Laguna Capri. Departures: Weekly. Pass (1,500m) and get into the Ice-cap. Season: December to March. Included: 5 nights Hostel, 2 nights camping, breakfasts, full board Departures: Monthly. Day 3: Up to the Fitz Roy base camp at Rio Blanco. Day 4: Using snowshoes, trek to Los Altares Glaciers. on trek, transfers & excursions, equipment, National Park fee, Included: 2 nights Hostel, 9 nights camping, transfers, full board, Day 4: Trek through Madre e Hija Lagoons to Cerro Torre Day 5: Day to explore and enjoy the fantastic landscape. bilingual guide. all equipment, National Park fee, bilingual guide. base camp at Laguna Torre. Back to Chalten. Day 6: Trek to Laguna de los Esquiadores in the huge Trip grade: Easy. Trip grade: Strenuous. Viedma Glacier and leave the Ice cap. 28 29
  • 12. Patagonia Circuit The classic Patagonian trip, including the wildlife Argentina sanctuary of Valdés Peninsula, whales, penguins, sea elephants and seals, with the isolated Ciudad de Buenos Aires Tierra del Fuego and its Península Valdés Beagle Channel, ending in Punta Tombo the Glaciers area. An El Calafate excellent option for a first trip to Patagonia visiting Ushuaia the main areas including the most interesting CIRCUITO PATAGÓNICO / PATAGONIA CIRCUIT highlights. Wildlife, El clásico viaje patagónico, incluyendo el refugio de vida silvestre de Península Valdés y sus ballenas, pingüinos, elefantes marinos y focas, la lejana Tierra del Fuego, terminando en el área de los Glaciares. Una opción 10 Días · 9 Noches - ITINERARIO Día 1: Llegada a Buenos Aires y visita de la ciudad. Day Day Day 7: Excursion to the Perito Moreno Glacier. 8: Day for optional boat trip to Upsala & Onelli Glaciers. 9: Flight to Buenos Aires. mountains, glaciers, fauna excelente para un primer viaje a la Patagonia visitando las principales áreas y abarcando las atracciones más interesantes. Vida silvestre, montañas, glaciares, fauna y flora y un poco de cultura e historia son los ingredientes Día 2: Vuelo a Trelew. Día 3: Excursión a Península Valdés. Viaje en barco opcional Day 10: Transfer out. & flora and a bit of para observar las ballenas (Junio a Diciembre). del viaje más popular en ésta parte de Sudamérica. Día 4: Excursión a la colonia de pingüinos de Punta Tombo. The classic Patagonian trip, including the wildlife sanctuary of Valdés Vuelo a Ushuaia. culture and history are the Peninsula, whales, penguins, sea elephants and seals, with the isolated Tierra del Fuego and its Beagle Channel, ending in the Glaciers area. An excellent option for a first trip to Patagonia visiting the main areas including Día 5: Viaje en barco por el Canal de Beagle. Excursión al Parque Nacional. Día 6: Vuelo a El Calafate. ingredients of the most the most interesting highlights. Wildlife, mountains, glaciers, fauna & flora and a bit of culture and history are the ingredients of the most popular trip to this part of South America. Día 7: Excursión al Glaciar Perito Moreno. Día 8: Día para viaje en barco opcional a los Glaciares Upsala popular trip to this part of & Onelli. Día 9: Vuelo a Buenos Aires. Día 10: Regreso. South America. 10 Days · 9 Nights - ITINERARY Day 1: Arrival in Buenos Aires and sightseeing tour. Temporada: Septiembre a Mayo. Day 2: Flight to Trelew. Salidas: Diarias. Day 3: Excursion to Valdés Peninsula, optional whale Incluye: 9 noches en Hotel, desayunos, traslados & excursiones, watching boat trip (June to December). entradas Parque Nacional, guía local. Day 4: Excursion to Punta Tombo penguin colony. Flight to ·················································································································· Ushuaia. Season: September to May. Departures: Daily. Day 5: Boat trip on the Beagle Channel. Excursion to the Included: 9 nights Hotel, breakfasts, transfers & excursions, National Park. National Park fees, bilingual guide. Day 6: Flight to El Calafate. 30
  • 13. Mendoza For those who enjoy the finer things in life, Mendoza is an oasis of wine, food, spas and scenery. Relaxing among the vines and tasting a fine malbec, Argentina’s signature grape - while the smells of Argentinean steak prepared to your liking on the barbecue make their way through the evening air - is one of life’s greater pleasures. Take a guided trip along the Wine Route (“Camino del vino” or “ruta del vino”), or navigate it on your own with a hired driver. The Mendoza region has a history of vineyards dating back over 550 years, when the Jesuits crossed the border from Chile and planted the region’s first grapes. Now, Argentina is the 5th largest wine producer in the world, and 80% of Argentina’s wines are produced in Mendoza. You will have the opportunity to see century-old wine cellars and sample remarkable vintages produced from meticulously cultivated grapes. Mendoza’s closeness to the Andean Cordillera Mountain range renders it an unbeatable destination for adventure and recreation.