el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
Teoría de la comunicación
1. ISFD y T 136
Ensenada
Profesora
Karina Amodeo
Taller de Lectura, escritura y
oralidad
Primer año del
Profesorado en Educación Primaria
y
Profesorado en Educación Inicial
2. Teoría de la comunicación
Esquema de la comunicación (Jakobson,
1963)
3. Elementos del esquema de la
comunicación
• El emisor
• Es la persona que elabora el mensaje a través de
un proceso de codificación mediante el cual
selecciona y combina los distintos elementos
morfofonemáticos, sintácticos y semánticos de
la lengua.
4. Elementos del esquema de la
comunicación
• El receptor
• Es la persona que recibe e interpreta el
mensaje, a través de un proceso de
decodificación de los distintos elementos
lingüísticos y pragmáticos que lo configuran.
5. Elementos del esquema de la
comunicación
• El referente
• Personas, objetos, sucesos reales o ficticios,
pertenecientes al mundo que nos rodea o a
mundos posibles o imaginados, a los cuales se
alude en los textos.
6. Elementos del esquema de la
comunicación
• El mensaje
• Emisión lingüística que circula entre los
participantes de una determinada situación de
comunicación. Los distintos componentes del
mensaje se combinan de acuerdo con las reglas
constitutivas del código.
7. Elementos del esquema de la
comunicación
• El canal
• Es el medio a través del cual se transmite el
mensaje (ondas sonoras, sustancia gráfica).
Actúa como elemento de contacto para
establecer y mantener la comunicación entre
emisor y receptor.
8. Elementos del esquema de la
comunicación
• El código
• Conjunto de reglas de selección y combinación de signos. En
el esquema de Jakobson se aplica el concepto de código a las
lenguas naturales, en nuestro caso, el español. Para que la
comunicación sea posible, emisor y receptor deben
compartir, al menos en parte, el mismo código.
• Es necesario tener en cuenta que las variedades del lenguaje
tienen importancia en la producción e interpretación de los
mensajes.
9. Las funciones del lenguaje
• Para Jakobson cada uno de los factores que
intervienen en el circuito de la comunicación
determina una función diferente del lenguaje,
aunque es muy difícil encontrar mensajes que
vehiculicen una única función. En todos ellos se
presenta las distintas funciones organizadas en un
orden jerárquico: “la estructura del mensaje
depende, primariamente, de la función
predominante”.
11. Las funciones del lenguaje
• La función referencial (informativa) privilegia el
contexto de referencia o referente. Es, quizás, la
función más importante del lenguaje ya que
todos los mensajes contienen unidades
informativas, aunque sea en un porcentaje
mínimo.
12. Las funciones del lenguaje
• La función emotiva (expresiva) se centra en el
emisor. Manifiesta directamente “la actitud del
hablante ante aquello de lo que está hablando…
El estrato puramente emotivo lo presentan en el
lenguaje las interjecciones” (Jakobson, 1984, p.
353).
13. Las funciones del lenguaje
• La función conativa (apelativa) se orienta hacia
el destinatario. “Halla su más pura expresión
gramatical en el vocativo y el imperativo”.
14. Las funciones del lenguaje
• La función poética (literaria) se orienta el mensaje
como tal, al mensaje como mensaje. Se opera sobre
el lenguaje para lograr belleza. “La ambigüedad es
carácter intrínseco, inalienable, de todo mensaje
centrado en sí mismo…. No sólo el mensaje en sí,
sino incluso el destinador y el destinatario se vuelven
ambiguos.
15. Las funciones del lenguaje
• La función fática enfatiza el contacto (canal). Los
mensajes construidos en torno de esta función
sirven sobre todo para constatar si el canal de
comunicación funciona. Sirven, principalmente,
para establecer, prolongar o interrumpir la
comunicación. Jakobson (1984) incluye un
ejemplo muy elocuente:
16. Las funciones del lenguaje
• “-Bueno- dijo el joven.
• -Bueno- dijo ella.
• -¡Bueno! Ya estamos –dijo él.
• -Ya estamos –dijo ella-, ¿verdad?
• -Eso creo –dijo él-. ¡Hala, ya estamos!
• -Bueno- dijo ella.
• -Bueno- dijo él-, bueno.”
17. Las funciones del lenguaje
• La función metalingüística privilegia el código.
Recordemos que un metalenguaje es un lengua que
no habla e objetos sino del lenguaje mismo. Usamos
metalenguajes cuando trabajamos en gramática o
en lógica; pero, también, la función metalingüística
se instala, con frecuencia, en nuestra vida cotidiana,
cuando, por ejemplo, uno de nuestros adolescentes
pretende precisar si está entendiendo el código
usado por su interlocutor.
18. Observaciones sobre el
esquema de Jakobson
• a) Las funciones son una abstracción teórica. Los
hablantes no se plantean deliberada y
conscientemente usar una determinada función.
• b) Lo que los hablantes eligen no es una función
del lenguaje. Es un tipo de texto o discurso
adecuado a la situación y a sus propios deseos o
necesidades.
19. Observaciones sobre el
esquema de Jakobson
• c) La interacción social ha estandarizado los tipos de
texto adecuados a diferentes situaciones de la vida
cotidiana. En esas tipificaciones los hablantes
encuentran un "marco", un patrón lingüístico social para
comunicarse.
• d) Los tipos textuales estandarizados no son funciones
del lenguaje, sino que las vehiculizan.
• e) Cada tipo de texto no vehiculiza una sola función, sino
varias, pero siempre hay una función predominante.
20. La comunicación no verbal
• La llamada comunicación no verbal ha sido
profusamente estudiada, pero lo que interesa
realmente es que su código no es universal, sino
cultural. Es decir, los gestos corporales,
movimientos, silencios y expresiones faciales son
señales distintas para diferentes culturas.
23. Los componentes de la
situación comunicativa
• Cada uno de estos componentes depende de
determinados factores.
• Estos factores tienen que ver con lo cultural: las
relaciones entre las personas, su situación social,
sus conocimientos del lenguaje y la situación de
comunicación.
31. Explicación de los componentes del
modelo de Kerbrat-Orecchioni
• Competencias lingüística y paralingüística:
incluye la capacidad para "armar" enunciados
según las reglas gramaticales (emisor) y para
interpretarlos (receptor), así como la capacidad
de usar y de interpretar la entonación (que es el
elemento más cercano a lo lingüístico), y algunos
elementos no verbales como los gestos, la
distancia, la mirada, los silencios, según la
cultura en que la comunicación se produzca.
32. Explicación de los componentes del
modelo de Kerbrat-Orecchioni
• Competencias ideológica y cultural: abarca lo que
hemos denominado antes "conocimiento del
mundo" o “competencia enciclopédica”. Téngase en
cuenta que la palabra "ideológica" no alude a
ideología política, sino al conjunto de creencias y
representaciones acerca del mundo. En general,
suele comprobarse que la comunicación es más
fluida cuando las instancias emisora y receptora
comparten un mismo universo ideológico y cultural.
33. Explicación de los componentes del
modelo de Kerbrat-Orecchioni
• Determinaciones psicológicas: Se refiere a las
imágenes de sí mismo y del otro que tienen los
que se comunican, así como de su vínculo (ver
Factores lingüísticos y cognitivos).
34. Explicación de los componentes del
modelo de Kerbrat-Orecchioni
• Restricciones del universo del discurso: el emisor
(o instancia emisora) no elige libremente "lo que
debe o quiere decir", sino que está restringido
por la situación comunicativa y por las
características del tipo de discurso o texto que
esa situación le impone. Los distintos elementos
que componen la situación comunicativa o
contexto, por un lado, y el tipo de discurso, por
el otro, determinan, conjuntamente, "lo que
puede y debe decirse".
35. Explicación de los componentes del modelo de
Kerbrat-Orecchioni
• Modelo de producción/interpretación: se
trata de un conjunto de reglas (aún no
explicitadas por los lingüistas) que rigen los
procesos de codificación y decodificación y
que son comunes a todos los usuarios de
una lengua. Parecería ser que incluyen
tanto la competencia lingüística como la
ideológica y cultural y datos acerca del
contexto comunicativo.
37. Variedades relacionadas con los
usuarios
• Reciben el nombre de lectos y están
vinculadas con los usuarios del lenguaje
porque dependen del lugar en que el
usuario viva o de donde proceda, su
ubicación social, su ocupación, su edad.
38. Variedades relacionadas con los usuarios
• Dialectos, variedad debida a la región de origen o de
adopción. Ejemplos dialectales claros y por todos
conocidos son las variaciones que existen en el español
hablado en diferentes regiones de un mismo país y entre
diversos países de Latinoamérica.
• • Sociolectos, variedad debida al grupo social de origen o
de adopción; expresa la diversidad de estructura social, ya
que el lenguaje indica patrones jerárquicos dentro de la
sociedad.
• • Cronolectos, variedad debida al factor edad o factor
generacional.