Rencontre avec
Sarah Michaela Orlovský
LYCÉE ADRIENNE BOLLAND, POISSY. 4 JUIN 2015
Cadre: projet autour de la lecture et de la liaison collège-lycée, pour les classes
d’allemand de l’Académie de Versailles...
Sarah Michaela Orlovský
Née en 1984, en Haute-Autriche, où elle y a fait
ses études.
Elle a beaucoup voyagé : Zambie, Armé...
Ils n’ont pas de parents. Ils sont « différents ».
A l’orphelinat « Bethléem », Hovanes, Sirup, Tiko, Eilis et Gaya vivent...
Autour de
Tomaten Mögen
Keinen Regen
TRAVAUX DES ÉLÈVES
Première de couverture :
les attentes des élèves avant la lecture !
Das Cover :
Die Erwartungen der Schüler vor dem Lesen!
En arrière-plan :
une tomate plus
grosse et des ombres
Im Hintergrund : Eine
größere Tomate und
Schatten
Ce qui frappe le ...
Contraste entre les deux couleurs
Kontrast zwischen den zwei Farben
Le jaune
Das Gelb (Goldgelb) :
coloré, rayonnant, posi...
Quelques suppositions sur le livre
Einige Vermutungen über das Buch
C'est peut-être
l'histoire d'une
évolution
Das ist vie...
Puis vient la lecture…
Dann kommt das Lesen…
Impressions du lecteur
Eindrücke vom Leser !
Lecture de l’incipit, p.5
« Le brancard grince lorsque le médecin urgentiste le pousse
à l’intérieur de sa voiture.
Sœur M...
Avis des élèves sur l’incipit
Premier chapitre (pages : 6 – 12)
Erstes Kapitel (Seite 6 – 12)
Rätselhaft,
dunkel und
trüb
Enigmatique,
sombre et
trouble...
Die Kinder und die Jugendlichen bilden eine stark verbundene Familie
Les enfants et les adolescents fondent une famille tr...
Découverte des personnages
Entdeckung der Figuren
Komische und erstaunliche Namen wie
in einem Trickfilm!
Des noms étonnan...
Sirup : Ein zwölfjähriger Junge
Un adolescent de 12 ans
Collège Jean Jaurès, Poissy
Eilis Mädchen (fille)
Naturfreundlich
Aime la nature
Ab und zu
verrückt
Parfois folle
Tiko : Mädchen (fille)
Ana Tiko
Collège Jean Jaurès, Poissy
Lycée Adrienne Bolland, Poissy
Kurze und kräftige Arme,
sensib...
Schwester Miki
eine Nonne
( une religieuse)
Lycée Adrienne Bolland, Poissy
Milchblaue Augen,
schneeweiße Haare, ernst,
pas...
Séorane
Collège Le Corbusier, Poissy
« Hovanes Shüler »
Collège Jean Jaurès, Poissy
Anaïs
Rebecca
Les élèves de 3e du Collège Le Corbusier, Poissy
LouisLéna
Les élèves de 3e, Collège Le Corbusier, Poissy
Grâce
Mélanie
Kaïna
Les élèves de 3e, Collège Le Corbusier, Poissy
Léna
Collège Le Corbusier, Poissy
Lycée Adrienne Bolland, Poissy
Hovanes : alias Hovo
Eifersüchtig auf Sirup, ungeschickt ...
Les élèves de 3e, Collège Le Corbusier et 1EB /1BMA, Lycée Adrienne Bolland, Poissy
Hugo
Kaïna
Nos phrases préférées
Unsere Lieblingssätze
« Unser Robin ist als Baby in den
Sirup gefallen, wie Obelix in den
Zaubertran...
Une illustration du roman en bande dessinée…
Collège Claude Monet
Carrières-sous-Poissy
Was mir im Buch gefallen hat!
Ce qui m'a plu dans le roman!
… “Uns will niemand mehr. Aber was
machen sie dann mit uns? Wo...
Die Botschaft des Romans!!!
Le message du roman !!!
Liebe, Freundschaft, Anerkennung,
Aufmerksamkeit, Warmherzigkeit,
Komm...
Das Gedicht (Seite 43)
Le Poème
ich rufe den wind / wind antwortet mir /
j’appelle le vent / vent réponds- moi
ich bin sag...
Mille mercis aux élèves
DES COLLÈGES
• LE CORBUSIER, JEAN JAURÈS ET LES GRANDS CHAMPS,
POISSY
• CLAUDE MONET, CARRIÈRES-SO...
Bibliographie / Sitographie
• La photographie de Sarah Michaela Orlovský provient de
medio.tv/Schauderna. Disponible sur :...
Présentation rencontre avec l'auteur SM Orlovsky
Présentation rencontre avec l'auteur SM Orlovsky
Présentation rencontre avec l'auteur SM Orlovsky
Présentation rencontre avec l'auteur SM Orlovsky
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Présentation rencontre avec l'auteur SM Orlovsky

567 vues

Publié le

Projet mené par plusieurs établissement de Poissy.

Publié dans : Formation
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
567
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
198
Actions
Partages
0
Téléchargements
0
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Présentation rencontre avec l'auteur SM Orlovsky

  1. 1. Rencontre avec Sarah Michaela Orlovský LYCÉE ADRIENNE BOLLAND, POISSY. 4 JUIN 2015
  2. 2. Cadre: projet autour de la lecture et de la liaison collège-lycée, pour les classes d’allemand de l’Académie de Versailles. L’Académie de Versailles organise régulièrement des rencontres avec des auteurs de la langue allemande en collaboration avec Nicole Bary, Directrice de l’association Les Amis du Roi des Aulnes. Mme E. Thomas, IA-IPR d'allemand de l’Académie de Versailles a coordonné la rencontre de cette année. Cette année le Lycée professionnel Adrienne Bolland a été choisi pour accueillir Sarah Michaela Orlovský le 4 juin 2015. Diverses classes d’établissements du bassin y participent : • Mme K. Moulin , professeure d’allemand au collège Le Corbusier de Poissy • Mme M. Dupriez , professeure d’allemand au collège Jean Jaurès de Poissy • Mme N. Fudala, professeure d’allemand au lycée Adrienne Bolland de Poissy • Mme C. Ledanois professeure d’allemand au Collège Claude Monet de Carrières- sous-Poissy • Mme M. Erbarth, professeure d’allemand au Lycée Charles de Gaulle de Poissy • Mme Dussaussois, professeure d’allemand au Collège Les Grands Champs de Poissy
  3. 3. Sarah Michaela Orlovský Née en 1984, en Haute-Autriche, où elle y a fait ses études. Elle a beaucoup voyagé : Zambie, Arménie, Ethiopie, Slovaquie et Rwanda. Elle vit aujourd’hui à Vöcklabdruck et travaille au Centre de la Jeunesse. Elle écrit des livres pour la jeunesse et a remporté plusieurs prix littéraires pour ce premier roman. Elle participe également à des lectures publiques en Autriche.
  4. 4. Ils n’ont pas de parents. Ils sont « différents ». A l’orphelinat « Bethléem », Hovanes, Sirup, Tiko, Eilis et Gaya vivent sous la tutelle de deux religieuses, sœur Miki et sœur Rosa. Une communauté non-choisie mais qui a le mérite d’exister. Et il y a Ana, journaliste qui peine à écrire son livre…
  5. 5. Autour de Tomaten Mögen Keinen Regen TRAVAUX DES ÉLÈVES
  6. 6. Première de couverture : les attentes des élèves avant la lecture ! Das Cover : Die Erwartungen der Schüler vor dem Lesen!
  7. 7. En arrière-plan : une tomate plus grosse et des ombres Im Hintergrund : Eine größere Tomate und Schatten Ce qui frappe le regard…Was auffallend ist… La petite tomate au premier plan Die kleine Tomate im Vordergrund Le titre est bizarre, singulier et énigmatique Der Titel klingt komisch, merkwürdig und rätselhaft Certes, les tomates n'aiment pas la pluie mais elles en ont besoin pour mûrir Die Tomaten mögen ja keinen Regen, aber sie brauchen ihn, um reif zu werden Les élèves de 1EB et 1BMA, Lycée Adrienne Bolland, Poissy
  8. 8. Contraste entre les deux couleurs Kontrast zwischen den zwei Farben Le jaune Das Gelb (Goldgelb) : coloré, rayonnant, positif bunt,strahlend und positiv Symbole de la vie, de l’espoir, de l’optimisme, du bonheur et de la clarté… Symbol für Leben, Hoffnung, Optimismus, Glück und Helligkeit… Le gris Das Grau : confus, indéfini, négatif konfus, undefiniert und negativ Symbole de la pluie, de la tristesse, de l’ennui, de la monotonie, de l’humeur chagrine et de l’obscurité Symbol für Regen, Traurigkeit, Langeweile, Eintönigkeit, Trübsinn und Dunkelheit… Les élèves de 1EB et 1BMA, Lycée Adrienne Bolland, Poissy
  9. 9. Quelques suppositions sur le livre Einige Vermutungen über das Buch C'est peut-être l'histoire d'une évolution Das ist vielleicht die Geschichte einer Entwicklung Les tomates comme les adolescents ont besoin des deux couleurs pour devenir des beaux fruits, sans ces deux composantes, elles restent inachevées Die Tomaten wie die Kinder und die Jugendlichen brauchen die zwei Farben, um schöne Früchte zu werden. Ohne diese beiden Komponenten bleiben sie unvollendet. C’est un livre sur la nature, un manuel de jardinage, un livre de cuisine Das ist ein Buch über die Natur, ein Gartenhandbuch und ein Kochbuch C’est l’histoire d’un adolescent qui grandit Das ist die Geschichte eines Jugendlichen,der aufwächst Les élèves de 1EB et 1BMA, Lycée Adrienne Bolland, Poissy
  10. 10. Puis vient la lecture… Dann kommt das Lesen… Impressions du lecteur Eindrücke vom Leser !
  11. 11. Lecture de l’incipit, p.5 « Le brancard grince lorsque le médecin urgentiste le pousse à l’intérieur de sa voiture. Sœur Mikki monte à l’intérieur et s’assoit à côté de Sirop. Sa main pend mollement sur le bord de l’étroit matelas. Sœur Mikki prend la main et la pose sur ses genoux. Elle masse les doigts de Sirop. Je l’ai touchée avant, lorsqu’il était à terre. Sa main était glacée. Froide comme de la glace. Comme morte. Je me suis souvent imaginé une vie sans Sirop. Mais maintenant il n’y a rien que je ne souhaite plus que sa survie ». Traduction: Mme N. Fudala Les élèves de 1EB et 1BMA, Lycée Adrienne Bolland, Poissy
  12. 12. Avis des élèves sur l’incipit
  13. 13. Premier chapitre (pages : 6 – 12) Erstes Kapitel (Seite 6 – 12) Rätselhaft, dunkel und trüb Enigmatique, sombre et trouble Wo spielt sich die Geschichte ab? Vielleicht in einem Jugendzentrum oder in einem Waisenheim , das von 2 Nonnen geleitet wird … Où se déroule l'histoire? Peut-être dans un centre pour jeunes ou dans un orphelinat, dirigé par deux nonnes Das Wort Physiotherapie zeigt, dass der Erzähler Gesundheitsprobleme hat Le mot kinésithérapie montre que le narrateur a des problèmes de santé
  14. 14. Die Kinder und die Jugendlichen bilden eine stark verbundene Familie Les enfants et les adolescents fondent une famille très soudée Le chapitre Un en bref Das erste Kapitel ist wie eine polizeiliche Untersuchung konzipiert: Allmählich endeckt der Leser die Beweise und kann den Handlungsstrang verfolgen! Le premier chapitre est pensé comme une enquête: le lecteur découvre petit à petit les preuves pour comprendre l'intrigue ! Die Jugendlichen leiden unter schweren Traumas und das Heim ist ihr Zuhause… Les jeunes souffrent de traumatismes lourds et l'orphelinat est leur maison… Obwohl sie unter schwierigen persönlichen Umständen leben, herrscht ein brüderlicher Geist im Heim… Bien qu'ils vivent dans des conditions personnelles difficiles, un esprit de fraternité règne dans le foyer...
  15. 15. Découverte des personnages Entdeckung der Figuren Komische und erstaunliche Namen wie in einem Trickfilm! Des noms étonnants et étranges comme dans un dessin animé Eine spannende Erzählweise Une narration à suspense
  16. 16. Sirup : Ein zwölfjähriger Junge Un adolescent de 12 ans Collège Jean Jaurès, Poissy
  17. 17. Eilis Mädchen (fille) Naturfreundlich Aime la nature Ab und zu verrückt Parfois folle
  18. 18. Tiko : Mädchen (fille) Ana Tiko Collège Jean Jaurès, Poissy Lycée Adrienne Bolland, Poissy Kurze und kräftige Arme, sensibel, hilfsbereit und lebt ab und zu in einer Phantasiewelt. Des petits bras courts et robustes, sensible, serviable et vit parfois dans un monde imaginaire Die kleine Prinzessin La petite princesse Mädchen mit Trisomie 21 Fillette atteinte de la trisomie 21
  19. 19. Schwester Miki eine Nonne ( une religieuse) Lycée Adrienne Bolland, Poissy Milchblaue Augen, schneeweiße Haare, ernst, passt auf die Kinder und pflegt sie. regiert in der Küche Des yeux bleus, laiteux , des cheveux blancs comme neige, sérieuse, s'occupe des enfants et les soigne Schwester Rosa Die Mutteroberin Soeur Rosa ( la mère supérieure) Kontrolliert die Schränke, beschäftigt sich mit den Einkäufen, leitet das Waisenheim… Contrôle les armoires, s'occupe des courses et dirige l'orphelinat…
  20. 20. Séorane Collège Le Corbusier, Poissy « Hovanes Shüler » Collège Jean Jaurès, Poissy
  21. 21. Anaïs Rebecca Les élèves de 3e du Collège Le Corbusier, Poissy
  22. 22. LouisLéna Les élèves de 3e, Collège Le Corbusier, Poissy
  23. 23. Grâce Mélanie Kaïna Les élèves de 3e, Collège Le Corbusier, Poissy
  24. 24. Léna Collège Le Corbusier, Poissy Lycée Adrienne Bolland, Poissy Hovanes : alias Hovo Eifersüchtig auf Sirup, ungeschickt , weil er Probleme mit seinen Gelenken und der Zunge, fühlt sich anders, wütend, hat eine innerliche Gewalt, Isolationsgefühl, braucht Stille und Frieden… Jaloux de Sirop, maladroit, parce qu'il a des problèmes avec ses articulations et avec sa langue, se sent différent, furieux, a une violence intérieure, un sentiment de solitude, a besoin de calme et de paix... Der Erzähler. Der älteste im Heim Le narrateur, Le plus âgé de l'orphelinat Thomas
  25. 25. Les élèves de 3e, Collège Le Corbusier et 1EB /1BMA, Lycée Adrienne Bolland, Poissy Hugo Kaïna
  26. 26. Nos phrases préférées Unsere Lieblingssätze « Unser Robin ist als Baby in den Sirup gefallen, wie Obelix in den Zaubertrank“, sagt Schwester Rosa immer. “Deswegen hat er so viel Energie. Genug Energie für ein ganzes Leben.“ (Seite 8, Zeile 24-26) « Notre Robin est tombé dans le sirop comme Obélix dans la potion magique », c’est toujours ce que dit Sœur Rosa. « C’est pourquoi, il a tant d’énergie. Assez d’énergie pour toute une vie. » ( page 8, lignes 24-26) “Sie hat die Augen geschlossen und hält das Gesicht in die Sonne“ (Seite 7, Zeile 17) « Elle a les yeux fermés et offre son visage au soleil. » ( page 7, ligne 17) “Jetzt sitzt Eilis da, in ihrem Rollstuhl und lächelt.“ (Seite 9, Zeile 3) « Maintenant, Eilis est assise là, dans son fauteuil roulant et sourit. » ( Page 9, ligne 3) “Eine Träne fällt auf meinen Arm, unangenehm nass.“ (Seite 72, Zeile 18) « Une larme coule sur mon bras, désagréablement humide. » ( Page 72, ligne 18) “Tiko ist ein ganz normales Mädchen“ (Seite 68, Zeile 3) « Tiko est une fille tout à fait normale. » ( Page 68, Ligne 3) Les élèves de 3e,Collège Jean Jaurès, Poissy
  27. 27. Une illustration du roman en bande dessinée… Collège Claude Monet Carrières-sous-Poissy
  28. 28. Was mir im Buch gefallen hat! Ce qui m'a plu dans le roman! … “Uns will niemand mehr. Aber was machen sie dann mit uns? Wo sollen wir hin, wenn es kein Heim mehr gibt?“ „Wir kommen in ein Arbeitslager, flüstert Gaya (…) Da sperren sie uns ein.“ „Das haben sie früher auch so gemacht. Damit die Leute solche wie uns nicht sehen...“ ( Seite 107) « Personne ne veut plus de nous. Mais qu’est-ce qu’ils vont faire de nous ? Où allons-nous aller s’il n’y a plus d’orphelinat ? Nous irons dans un camp de travail, murmure Gaya (...). Ils vont nous y enfermer. C’est ce qu’ils ont fait autrefois. Afin que les gens ne voient pas les gens comme nous »
  29. 29. Die Botschaft des Romans!!! Le message du roman !!! Liebe, Freundschaft, Anerkennung, Aufmerksamkeit, Warmherzigkeit, Kommunikation, Verantwortungen übernehmen, Zusammenleben, Traum, Fantasie, Optimismus… Gleichgültigkeit ist das Schlimmste, das es für den Menschen gibt… Amour, Amitié, reconnaissance, attention, chaleur, communication, prendre des responsabilités, vivre ensemble, le rêve, l’imagination, l’optimisme… L’indifférence est la chose la plus grave pour l’Homme…
  30. 30. Das Gedicht (Seite 43) Le Poème ich rufe den wind / wind antwortet mir / j’appelle le vent / vent réponds- moi ich bin sagt der wind / bin bei dir c’est moi dit le vent / je suis près de toi ich rufe die sonne / sonne antworte mir j’appelle le soleil / soleil réponds- moi ich bin sagt die sonne / bin bei dir c’est moi dit le soleil / je suis près de toi ich rufe die sterne / sterne antwortet mir / j’appelle les étoiles / étoiles répondez-moi/ wir sind rufen die sterne / sind alle bei dir nous sommes là crient les étoiles/ nous sommes toutes auprès de toi ich rufe den menschen / mensch antwortet mir / j’appelle l’Homme/ Homme réponds- moi ich rufe – es schweigt / nichts antwortet mir J’appelle – c’est le silence / rien ne me répond.
  31. 31. Mille mercis aux élèves DES COLLÈGES • LE CORBUSIER, JEAN JAURÈS ET LES GRANDS CHAMPS, POISSY • CLAUDE MONET, CARRIÈRES-SOUS-POISSY DES LYCÉES • ADRIENNE BOLLAND ET CHARLES DE GAULLE, POISSY Pour leurs nombreux travaux et leur enthousiasme !
  32. 32. Bibliographie / Sitographie • La photographie de Sarah Michaela Orlovský provient de medio.tv/Schauderna. Disponible sur : https://orlosa.wordpress.com/category/auszeichnungen/ • Le blog de l’auteur : https://orlosa.wordpress.com • Orlovský, Sarah Michaela. Tomaten mögen keinen Regen. 2013

×