SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  47
Compositeur: Giuseppe Verdi
d’après la pièce de Shakespeare « les
joyeuses épouses de Windsor »
sur un livret D’Arrigo Boïto.
Laetitia Alliez novembre 2014
Falstaff est le dernier opéra de
Verdi créé en 1893 à la scala de
Milan.
L’opéra se divise en trois actes.
Chaque acte comporte deux
tableaux.
Acte 1
 Tableau 1 : Falstaff attablé dans la taverne de la Jarretière
cachète deux lettres. Le docteur Caïus très en colère fait
irruption en demandant des comptes à Falstaff qui a battu ses
serviteurs et forcé sa maison. De plus, les deux servants de
Falstaff, Bardolfe et Pistolet ont profité de son ivresse pour le
voler. Falstaff le tourne en ridicule cependant que le docteur
indigné quitte l’antre. L’aubergiste apporte à Falstaff la note
fort longue cependant que Pistolet sur la demande de son
maître fouille dans la bourse totalement vide et expose son
plan aux deux compères : il prétend avoir séduit Alice la
femme de Ford, un riche négociant, et encore une autre du
nom de Meg possédant toutes deux les clés des coffres.
Cependant ses deux acolytes refusent d’aller porter les deux
lettres. Falstaff chante alors une tirade sur « l’honneur »
exposant l’inutilité de ce sentiment qui ne sert à rien. Il donne
les deux lettres à porter au page et chasse les deux ivrognes à
coup de balai.
Acte 1
 Tableau 2 : Musicalement complexe, il met en scène
trois ensembles, le groupe des femmes se
surnommant elles-mêmes les « joyeuses commères »,
un peu plus loin le groupe des hommes et le duo
amoureux entre Nanette et Fenton.
Meg et Alice ont reçu de Falstaff la même lettre et
accompagnées de la gouvernante Quickly elles
préparent un plan pour le ridiculiser. De leur côté,
Bardolfe et Pistolet accompagnés du docteur Caïus
sont venus prévenir Ford du projet de Falstaff de lui
ravir sa femme et de leur côté vont également
imaginer un complot.
Acte 2
 Tableau 1 : Falstaff allongé dans son fauteuil à sa
place habituelle dans la taverne reçoit deux
messagers: la gouvernante Quickly venant lui donner
la réponse positive d’Alice acceptant de le recevoir
chez elle en l’absence de son mari et Ford déguisé en
seigneur « Fontana » demandant à Falstaff de séduire
Alice afin de la débarrasser de sa « vertu » pour
qu’ensuite il ait à son tour le chemin de libre.
Lorsqu’il apprends par la bouche de celui-ci que dans
moins d’une demi-heure Alice sera dans les bras de
Falstaff, Ford devient fou de rage et est bien décidé à
se venger.
Acte 2
 Tableau 2: Quickly fait le compte rendu de sa visite à
Falstaff. Il est tombé dans le panneau la tête la
première. Ces dames se préparent à le recevoir avec
toute une mise en scène amoureuse: un paravent, un
luth… Pendant ce temps Nanette pleure car son père
veut la marier au docteur Caïus. Falstaff arrive et
chante sa sérénade à Alice. Mais Quickly et Meg
surgissent affolées: Ford accompagné de tout un
groupe de gens arrive tel un ouragan pour mettre
Falstaff en morceau. S’ensuit toute une partie de
cache-cache, de quiproquo et d’imbroglio ou Falstaff
dissimulé dans le panier à lessive est jeté dans l’eau de
la Tamise comme un paquet de linge sale.
Acte 3
 Tableau 1 : Après avoir été jeté à l’eau, Falstaff se retrouve
devant l’auberge de la Jarretière avec une bouteille de vin
chaud en méditant sur la méchanceté du monde. Quickly
vient troubler cet exercice solitaire où les « trilles »
commencent à lui monter à la tête en lui donnant à
nouveau une lettre d’Alice. Celle-ci lui donne rendez-vous
dans la parc royal à minuit près du chêne de Herne. Il
devra être déguisé en cavalier noir surmonté de cornes et
attendre près de ce chêne légendaire. A nouveau, les
joyeuses commères accompagnés cette fois des hommes
tendent un piège à Falstaff, une sorte de « fairy queen »
afin que celui-ci dévoile sa grande perversité. Cette petite
fête devra être couronnée selon Ford par le mariage de
Nannette et du docteur Caïus.
Acte 3
 Tableau 2 : Dans le parc de Windsor, Falstaff croyant
rencontrer Alice prêt du chêne de Herne va être pris
au piège entre les femmes déguisées en fées et
sorcières et les hommes vêtus de capes et de masques.
Terrifié, traité de tous les noms il va bientôt
reconnaître s’être conduit comme « un âne » et
comprendre le pourquoi de cette mascarade féérique.
Mais l’histoire se termine bien par le mariage de
Nannette et de Fenton qui se démasque à la place du
docteur Caïus. L’ensemble se termine par une fugue
« le monde entier est une farce » mettant tout le
monde en accord.
Dans cette œuvre, le groupe des hommes va
s’opposer à celui des femmes. On a d’un côté Alice,
Meg, Nannette et Quickly et de l’autre Ford, le
docteur Caïus , Bardolfe, Pistolet et Fenton. Le duo
amoureux de Nannette et Fenton tranche avec
l’ensemble.
Fait rare chez Verdi, il y a un seul chœur très doux
et délicat, celui des fées dans le dernier acte.
Falstaff: baryton
Dans cet air du premier acte, Falstaff exprime sa
conception de l’honneur. Il démystifie un des grands
thèmes verdien.
L’Onore !
Ladri ! Voi state ligi all’onor vostra,
voi !
Cloache d’ignominia, quando, non
sempre, noi
Possiam star ligi alnostro. Io stesso,
si, io, io.
Devo talor da un lato porre il timor
di Dio
E, per necessità, sviar l’onore, usare
Stratagemmi ed equivoci,
destreggiar, bordeggiare.
E voi, coi vostri cenci ecoll’ochiata
tôrta
Da gatto-pardo e i fetidi sghignazzi
avete a scorta
Il vostro onor ! che ciancia !
Che baia !
L’Honneur !
Voleurs ! Vous êtes fidèles à votre
honneur, vous !
Cloaques d’ignominie, quand nous
même
Ne pouvons pas toujours être fidèle
au nôtre. Moi-même, oui moi, je
dois parfois laisser de côté la crainte
de Dieu
Et, par nécessité, quitter le chemin
de l’honneur ;
User de stratagèmes et
d’équivoques, me débrouiller,
louvoyer.
Et vous, avec vos hardes, votre
regard oblique de guépard et vos
ricanements fétides, vous vous
retranchez sur votre honneur ! Quel
honneur ?! Quel honneur ?! Quelle
blague ! Quelle rigolade !
« E sogno o realta »
Dans cet air Ford exprime son indignation jalouse en 
réaction aux paroles de Falstaff. Il pense réellement 
que celui-ci va tenter de lui prendre  sa femme et voit 
déjà « les cornes » lui pousser sur la tête.
    
Ford: baryton
É sogno ? Orealta…Due rami enormi
Crescon sulla mia testa
É un sogno ? Mastro Ford ! Mastro
Ford ! Dormi ? Svegliati ! Su ! Ti
desta !
Tua moglie sgarra e mette in mal
l’assetto
L’onor tuo, la tua casa ed il tuo
letto !
L’ora è fissata, tramata l’inganno ;
Sei gabbato e truffato !...
E poi diranno
Che un marito geloso è un
insensato !
Già dietro a me nomi d’infame conio
Fischian passando ; mormora lo
scherno
O matrimonio:Inferno!
Donna:Demonio!
Nellalor moglie abbian fede i
habbei!
Est-ce un rêve ? Ou réalité ?...Deux
bois énormes poussent sur ma tête.
Est-ce un rêve ? Maître Ford !Maître
Ford ! Tu dors ? Eveille-toi ! Allons !
Debout !
Ta femme s’égare et met en
mauvaise posture ton honneur, ta
maison et ton lit !
L’heure est fixée, la tromperie
ourdie ;
Tu es joué et roulé !
Et puis on dira
Qu’un mari jaloux est un insensé !
Déjà on siffle dans mon dos, sur
mon passage, des noms infâmes ;
La raillerie murmure.
O mariage : enfer !
Femme : démon !
Que les nigauds aient confiance en
leur femme !
Docteur Caïus: ténor
Falstaff!
Dans cet dialogue initial, Le docteur Caïus entre dans 
l’auberge  très  en  colère  en  accusant  Falstaff  et  ses 
deux comparses de tous les maux.
Dr.Cajus : Falstaff !
Falstaff : Olà !
Dr.Cajus : Sir John Falstaff !
Bardolfo : Oh ! che vi piglia ?!
Dr.Cajus : Hai battuto i miei servi !...
Falstaff : Oste! un’altra bottiglia Di Xeres.
Dr.Cajus : Hai fiaccata la mia giumenta baia,
Sforzata la mia casa.
Falstaff : Ma non la tua massaia.
Dr.Cajus : Troppo grazia! Una vecchia cisposa. Ampio messere,
Se foste venti volte John Falstaff Cavaliere
V’obblighero a rispondermi.
« Gaie comari di Windsor! »
Ces dames de Windsor ont tout préparé pour recevoir 
Falstaff. Alice chante alors l’esprit joyeux et espiègle 
des « joyeuses commères de Windsor » sur une 
mélodie joyeuse et allègre en distribuant les rôles de 
chacun.
    
Alice: soprano
Gaie comari di Windsor ! è l’ora !
L’ora d’alzar la risara sonora !
L’alta risata che scoppia, che
scherza,
Che sfolgato, armata
Di dardi e di sferza!
Gaie comari, festosa brigata!
Sul lieto viso
Spunti il sorriso
Splenda del riso- l‘acuto fulgor !
Favilla incendiaria
Di goia nell’aria
Di goia nel cor
Joyeuses commères de Windsor !
C’est l’heure !
L’heure d’éclater d’un rire sonore !
Un grand rire explosif, moqueur,
Etincelant, armé
D’aiguillons et d’un fouet.
Joyeuses commères, brigade en
fête !
Sur votre visage jovial
Que se lève le sourire
Que resplendisse l’éclair aigu du
rire !
Etincelle incendiaire
De joie dans les airs
De joie dans le cœur
« Alice! Que spavento! »
Alors que Alice est en « pourparlers » amoureux avec 
Falstaff, Meg survient affolée. Son mari jaloux arrive 
suivit d’une troupe de gens.
    
Meg: soprano
Meg : Alice ! Che spavento !
Che chiasso ! Che discordia !
Non perdere un momento.
Fuggi !...
Alice : Misericordia !
Che avvenne ?
Meg : Il tuo consorte
Vien gridando »accorr’uomo ! »
Dice…
Alice : (Parla più forte)
Meg : Che vuol scannare un uomo !
Alice : (Non ridere)
Meg : Ei correva
Invaso da tremendo
Furor ! Maledicendo
Tutte le figlie d’Eva !
Alice : Misericordia !
Meg : Dice
Che un tuo ganzo hai nascosto ;
Lo vuole ad ogni costo
Scoprir…
Meg : Alice ! Quel effroi !
Quel vacarme ! Quelle discorde !
Ne perds pas un moment.
Fuis !
Alice : Misericorde !
Qu’est-il arrivé ?
Meg : Ton mari
Arrive en criant « main forte ! »
Il dit…
Meg : Qu’il veut égorger un
homme !
Meg : Il courait,
Envahi d’une fureur
Effroyable ! Maudissant
Toutes les filles d’Eve !
Meg : Il dit que tu as caché un
galant ;
Il veut le trouver
A tout prix…
« Ninfe! Elfi! »
Dans le parc de Windsor, près du chêne de Herne, 
Nannette déguisée en fée chante cet air lumineux.
    
Nannette: soprano
Ninfe ! Elfi ! Silfi ! Doridi ! Sirene !
L’astro degli incantesmi in cielo è
sorto.
Sorgete ! Ombre serene !
Nymphes! Elfes! Sylphes! Dorides!
Sirènes!
L’astre des enchantements dans le
ciel est monté.
Apparaissez ! ombres sereines !
« Dal labbro il canto estasïa vola»
Dans cet air extatique, Fenton exprime la douceur du 
sentiment amoureux.
    
Fenton: ténor
Dal labbro il canto estasiato vola
Pei silenzi notturni e va lontano
E alfin ritrova un altro labbro umana
Che gli risponde colla sua parola
Allor lanota che non è più sola
Vibra di goia in un accordo arcano
E innamorando l’aer antelucano
Con altra voce al suo fonte rivola.
Quivi ripiglia suon, ma la sua cura
Tende sempre ad unir chi lo disuna.
Cosi baciai la dislaiata bocca !
Bocca baciata non perde ventura.
De ma lèvre, mon chant extasié s’envole
A travers les silences nocturnes et s’en va
au loin
Il rencontre enfin une autre lèvre humaine
Qui lui répond avec sa propre parole
Alors la note qui n’est plus seule,
Vibre de joie en une harmonie secrète
Et, énamourant l’air qui précède le jour,
Avec une autre voix s’envole à nouveau
vers sa source
Là, le chant renaît, mais son soin
Tend toujours à unir qui le désunit.
Ainsi ai-je baisé la bouche tant désirée !
Bouche baisée heur point ne perd.
« Reverenza »
Dans cet air Quickly se fait l’ambassadrice  d’Alice, 
elle vient de manière obséquieuse demander audience 
 à Falstaff et l’inviter à un rendez-vous avec Alice en 
l’absence de son mari de « dalle due alle tre ».
    
Quickly: mezzo soprano
Quickly.
Reverenza !
Falstaff.
Buon giorno, buona donna.
Quickly.
Reverenza ! Se Vostra Grazie vuole,
Vorrei, segretamente,dirle quattro
parole.
Falstaff.
T’accordo udienza
Escite(A Bardolpho et Pistola)
Quickly.
Reverenza ! Madonna
Alice Ford(A bassa voce)
Falstaff.
Ebben
Quickly.
Ahimé ! Povera donna !
Siete un gran seduttore !
Falstaff.
Lo so. Continua.
Quickly.
Alice
Sta in grande agitazione d’amor per
voi; vi dice Ch’ebbe la vostra lettera,
che vi ringrazia et che Suo marito
esce sempre dalle due alle tre.
Falstaff.
Dalle due alle tre.
« Porto una spada al fianco »
Dans cet scène, Pistolet et Bardolfe refusent de porter 
les lettres  à Alice et à Meg au nom de « l’honneur ».
    
Pistolet et Bardolfe: basse et
ténor
Pistola : Porto una spada al fianco.
Non son messer Pandarus
Falstaff : Saltimbanco.
Bardolfo : Sir John, in
quest’intrigonon posso
accondiscendervi. Lo vieta…
Falstaff : Chi ?
Bardolfo : L’Onore.
Pistola : je porte une épée au côté
Je ne suis pas un sieur Pandarus. Je
refuse.
Falstaff : Saltimbanque.
Bardolfo : Sir John,dans cette
intrigue, je ne puis accéder à votre
demande.
Mel’interdit…
Falstaff : quoi ?
Bardolfo : l’honneur
Les éléments du comique
Le  dernier  opéra  de  Verdi  aborde  la  dimension 
comique après avoir traité la dimension tragique dans 
l’ensemble de son œuvre. Dans ce sens il appartient à 
la grande tradition de l’opéra bouffe avec ses épisodes 
grotesques.  Mais  ce  qui  donne  une  grandeur  au 
comique,  ce  n’est  plus  le  Falstaff  ridiculement 
« mécanisé ».  Aucun  des  incidents  ne  parvient  à 
égratigner  la  fierté  intérieure  de  Falstaff  et  le  gros 
bonhomme,  reprend,  si  l’on  peut  dire  son  poids 
d’humanité.  C’est  non  pas  une  comédie  de  situation 
mais  une  comédie  de  caractère  et  la  qualité  du  rire 
change. 
Le comique de caractère
Dans cet air, Falstaff évoque sa jeunesse lorsqu’il était 
fin et léger. Son apparence monstrueuse ne l’empêche 
pas de mettre en scène d’un manière fine, légère  et 
dansante.
   
    
   
   
    
   
Le comique de situation
Acte 2 fin du tableau 1
Ford et le docteur Caïus s’approchent doucement du paravent. Ils pensent que les 
soupirs proviennent d’Alice et de Falstaff.
Quickly et Meg font une rempart devant le panier où se trouve Falstaff.
Falstaff étouffe dans le panier à linge.
Nannette et Fenton cachés derrière le paravent chantent 
leur duo amoureux.
Bardolfe éclate de rage contre Falstaff
Trois grandes figures de Falstaff
Gabriel Bacquier
Tito Gobbi
Ruggero Raimondi
Falstaff
Falstaff
Falstaff
Falstaff

Contenu connexe

Tendances

Atelier lecture hugo
Atelier lecture hugoAtelier lecture hugo
Atelier lecture hugoEPSILIM
 
Faits divers du Pays de Fouesnant - focfj
Faits divers du Pays de Fouesnant -  focfjFaits divers du Pays de Fouesnant -  focfj
Faits divers du Pays de Fouesnant - focfjFoenizella.com
 
96 celine-voyage-au-bout-de-la-nuit-
96 celine-voyage-au-bout-de-la-nuit-96 celine-voyage-au-bout-de-la-nuit-
96 celine-voyage-au-bout-de-la-nuit-frigui71
 
EXTRAIT du roman « Les Prières de sang » de Jean-Marc Dhainaut
EXTRAIT du roman « Les Prières de sang » de Jean-Marc DhainautEXTRAIT du roman « Les Prières de sang » de Jean-Marc Dhainaut
EXTRAIT du roman « Les Prières de sang » de Jean-Marc DhainautTaurnada
 
Faim amour apocalypse... Pierre ST Vincent
Faim amour apocalypse... Pierre ST VincentFaim amour apocalypse... Pierre ST Vincent
Faim amour apocalypse... Pierre ST VincentPierre ST Vincent
 
Game of throne
Game of throneGame of throne
Game of throneXll UMuscl
 
Chemin faisant - Contes et pistes pédagogiques
Chemin faisant - Contes et pistes pédagogiquesChemin faisant - Contes et pistes pédagogiques
Chemin faisant - Contes et pistes pédagogiquesmo_ment
 
Candide mag 1
Candide mag 1Candide mag 1
Candide mag 1lfiduras
 
Les Rencontres de M. de Bréot
Les Rencontres de M. de BréotLes Rencontres de M. de Bréot
Les Rencontres de M. de BréotMaestro Saladin
 
Les genres litteraires
Les genres litterairesLes genres litteraires
Les genres litterairesNathalie Hamdi
 
Borges l'aleph (1952)
Borges   l'aleph (1952)Borges   l'aleph (1952)
Borges l'aleph (1952)anattaembe
 
Olivier hoën décision de bouqiin
Olivier hoën décision de bouqiinOlivier hoën décision de bouqiin
Olivier hoën décision de bouqiinOlivier Hoen
 
Gabians et goélands de Francis Frey d'Avignon
Gabians et goélands de Francis Frey d'AvignonGabians et goélands de Francis Frey d'Avignon
Gabians et goélands de Francis Frey d'AvignonBMConcarneau
 
Le petit prince fiche élève
Le petit prince fiche élèveLe petit prince fiche élève
Le petit prince fiche élèveclamuraller
 
Copy of la princesse petit poix
Copy of la princesse petit poixCopy of la princesse petit poix
Copy of la princesse petit poixPhotography
 

Tendances (20)

Atelier lecture hugo
Atelier lecture hugoAtelier lecture hugo
Atelier lecture hugo
 
Faits divers du Pays de Fouesnant - focfj
Faits divers du Pays de Fouesnant -  focfjFaits divers du Pays de Fouesnant -  focfj
Faits divers du Pays de Fouesnant - focfj
 
96 celine-voyage-au-bout-de-la-nuit-
96 celine-voyage-au-bout-de-la-nuit-96 celine-voyage-au-bout-de-la-nuit-
96 celine-voyage-au-bout-de-la-nuit-
 
EXTRAIT du roman « Les Prières de sang » de Jean-Marc Dhainaut
EXTRAIT du roman « Les Prières de sang » de Jean-Marc DhainautEXTRAIT du roman « Les Prières de sang » de Jean-Marc Dhainaut
EXTRAIT du roman « Les Prières de sang » de Jean-Marc Dhainaut
 
Faim amour apocalypse... Pierre ST Vincent
Faim amour apocalypse... Pierre ST VincentFaim amour apocalypse... Pierre ST Vincent
Faim amour apocalypse... Pierre ST Vincent
 
Game of throne
Game of throneGame of throne
Game of throne
 
Chemin faisant - Contes et pistes pédagogiques
Chemin faisant - Contes et pistes pédagogiquesChemin faisant - Contes et pistes pédagogiques
Chemin faisant - Contes et pistes pédagogiques
 
Candide mag 1
Candide mag 1Candide mag 1
Candide mag 1
 
Compte rendu euro173
Compte rendu euro173Compte rendu euro173
Compte rendu euro173
 
Olympe Unesco 1
Olympe Unesco 1Olympe Unesco 1
Olympe Unesco 1
 
Ploc revue haiku_numero_46
Ploc revue haiku_numero_46Ploc revue haiku_numero_46
Ploc revue haiku_numero_46
 
Voltaire, CANDIDE : chapitre 6 - L'auto da fé
Voltaire, CANDIDE  : chapitre 6 - L'auto da féVoltaire, CANDIDE  : chapitre 6 - L'auto da fé
Voltaire, CANDIDE : chapitre 6 - L'auto da fé
 
Les Rencontres de M. de Bréot
Les Rencontres de M. de BréotLes Rencontres de M. de Bréot
Les Rencontres de M. de Bréot
 
Les genres litteraires
Les genres litterairesLes genres litteraires
Les genres litteraires
 
Borges l'aleph (1952)
Borges   l'aleph (1952)Borges   l'aleph (1952)
Borges l'aleph (1952)
 
Olivier hoën décision de bouqiin
Olivier hoën décision de bouqiinOlivier hoën décision de bouqiin
Olivier hoën décision de bouqiin
 
Gabians et goélands de Francis Frey d'Avignon
Gabians et goélands de Francis Frey d'AvignonGabians et goélands de Francis Frey d'Avignon
Gabians et goélands de Francis Frey d'Avignon
 
Le petit prince fiche élève
Le petit prince fiche élèveLe petit prince fiche élève
Le petit prince fiche élève
 
Un an avant...
Un an avant...Un an avant...
Un an avant...
 
Copy of la princesse petit poix
Copy of la princesse petit poixCopy of la princesse petit poix
Copy of la princesse petit poix
 

En vedette

Bilan big up 4 starup 26 mai 2015 montpellierv3
Bilan big up 4 starup 26 mai 2015 montpellierv3Bilan big up 4 starup 26 mai 2015 montpellierv3
Bilan big up 4 starup 26 mai 2015 montpellierv3Lucie Phaosady
 
Cas court gyneco udm 4
Cas court gyneco  udm 4Cas court gyneco  udm 4
Cas court gyneco udm 4Idi Amadou
 
Petrella.francesca (1)
Petrella.francesca (1)Petrella.francesca (1)
Petrella.francesca (1)Karim Mono
 
Changer la pratique
Changer la pratiqueChanger la pratique
Changer la pratiqueIdi Amadou
 
National G
National GNational G
National GStrujen
 
"La Bombonera" Boca Juniors
"La Bombonera" Boca Juniors"La Bombonera" Boca Juniors
"La Bombonera" Boca Juniorssabotap
 
EAS Gruppo 3
EAS Gruppo 3EAS Gruppo 3
EAS Gruppo 3seppy84
 
Crée cd windows avec n lite
Crée cd windows avec n liteCrée cd windows avec n lite
Crée cd windows avec n liteFranck Lecluse
 
La floride Habitée par des Espèces Envahissantes Qui Pourraient Effrayer les ...
La floride Habitée par des Espèces Envahissantes Qui Pourraient Effrayer les ...La floride Habitée par des Espèces Envahissantes Qui Pourraient Effrayer les ...
La floride Habitée par des Espèces Envahissantes Qui Pourraient Effrayer les ...enchantinggover30
 
TROUVER & EXPLOITER L’INFORMATION SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE
TROUVER & EXPLOITER L’INFORMATION SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUETROUVER & EXPLOITER L’INFORMATION SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE
TROUVER & EXPLOITER L’INFORMATION SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUEei4idi
 
Le carre magique_de_durer
Le carre magique_de_durerLe carre magique_de_durer
Le carre magique_de_durerPatrice BERNARD
 

En vedette (20)

Fracasar es bueno
Fracasar es buenoFracasar es bueno
Fracasar es bueno
 
Bilan big up 4 starup 26 mai 2015 montpellierv3
Bilan big up 4 starup 26 mai 2015 montpellierv3Bilan big up 4 starup 26 mai 2015 montpellierv3
Bilan big up 4 starup 26 mai 2015 montpellierv3
 
Cas court gyneco udm 4
Cas court gyneco  udm 4Cas court gyneco  udm 4
Cas court gyneco udm 4
 
9242540579 chap4 fre
 9242540579 chap4 fre 9242540579 chap4 fre
9242540579 chap4 fre
 
Julioagodcrvs2010
Julioagodcrvs2010Julioagodcrvs2010
Julioagodcrvs2010
 
El cambio m sosa
El cambio m sosaEl cambio m sosa
El cambio m sosa
 
Petrella.francesca (1)
Petrella.francesca (1)Petrella.francesca (1)
Petrella.francesca (1)
 
Changer la pratique
Changer la pratiqueChanger la pratique
Changer la pratique
 
National G
National GNational G
National G
 
"La Bombonera" Boca Juniors
"La Bombonera" Boca Juniors"La Bombonera" Boca Juniors
"La Bombonera" Boca Juniors
 
2. e journal mai 2014
2. e journal mai 20142. e journal mai 2014
2. e journal mai 2014
 
EAS Gruppo 3
EAS Gruppo 3EAS Gruppo 3
EAS Gruppo 3
 
Crée cd windows avec n lite
Crée cd windows avec n liteCrée cd windows avec n lite
Crée cd windows avec n lite
 
Primer encuentro
Primer encuentroPrimer encuentro
Primer encuentro
 
La floride Habitée par des Espèces Envahissantes Qui Pourraient Effrayer les ...
La floride Habitée par des Espèces Envahissantes Qui Pourraient Effrayer les ...La floride Habitée par des Espèces Envahissantes Qui Pourraient Effrayer les ...
La floride Habitée par des Espèces Envahissantes Qui Pourraient Effrayer les ...
 
TROUVER & EXPLOITER L’INFORMATION SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE
TROUVER & EXPLOITER L’INFORMATION SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUETROUVER & EXPLOITER L’INFORMATION SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE
TROUVER & EXPLOITER L’INFORMATION SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE
 
Le carre magique_de_durer
Le carre magique_de_durerLe carre magique_de_durer
Le carre magique_de_durer
 
Hoja2 correcion
Hoja2 correcionHoja2 correcion
Hoja2 correcion
 
Febdcrvs2009
Febdcrvs2009Febdcrvs2009
Febdcrvs2009
 
Ejemplo de clase: Búsquedas en Google
Ejemplo de clase: Búsquedas en GoogleEjemplo de clase: Búsquedas en Google
Ejemplo de clase: Búsquedas en Google
 

Similaire à Falstaff

Un Chapeau De Paille D’Italie
Un Chapeau De Paille D’ItalieUn Chapeau De Paille D’Italie
Un Chapeau De Paille D’Italiemarysebrisson
 
Un Chapeau De Paille D’Italie
Un Chapeau De Paille D’ItalieUn Chapeau De Paille D’Italie
Un Chapeau De Paille D’Italiemarysebrisson
 
Les_Quatre_Jumelles_Humanite_11062012
Les_Quatre_Jumelles_Humanite_11062012Les_Quatre_Jumelles_Humanite_11062012
Les_Quatre_Jumelles_Humanite_11062012La Compagnie Rabeux
 
Guy de maupassant
Guy de maupassantGuy de maupassant
Guy de maupassantEPSILIM
 
Michel Ghelderode, recherche
Michel Ghelderode, rechercheMichel Ghelderode, recherche
Michel Ghelderode, recherchefakiki
 
Rentrée Littéraire 2016 : S'il n'en restait que 100 !
Rentrée Littéraire 2016 : S'il n'en restait que 100 !Rentrée Littéraire 2016 : S'il n'en restait que 100 !
Rentrée Littéraire 2016 : S'il n'en restait que 100 !FREDERIC DELBERT
 
Theophile gautier la cafetiere
Theophile gautier la cafetiereTheophile gautier la cafetiere
Theophile gautier la cafetieresarah Benmerzouk
 
Zelda et scott Théâtre La Coupole Saint-Louis 4 novembre 2014
Zelda et scott Théâtre La Coupole Saint-Louis 4 novembre 2014Zelda et scott Théâtre La Coupole Saint-Louis 4 novembre 2014
Zelda et scott Théâtre La Coupole Saint-Louis 4 novembre 2014Bâle Région Mag
 
Le concerto des musipouvantails
Le concerto des musipouvantailsLe concerto des musipouvantails
Le concerto des musipouvantailsSerge Bonnafont
 
L’affaire du collier de la reine complet
L’affaire du collier de la reine completL’affaire du collier de la reine complet
L’affaire du collier de la reine completPrimus Invictus
 
5 vocab expression_dieux
5 vocab expression_dieux5 vocab expression_dieux
5 vocab expression_dieuxChristian Lemay
 
Allais, alphonse - L_affaire blaireau
Allais, alphonse - L_affaire blaireauAllais, alphonse - L_affaire blaireau
Allais, alphonse - L_affaire blaireauGabyHasra VTuber
 
Mariage dans les peintures européennes.ppsx
Mariage dans les peintures européennes.ppsxMariage dans les peintures européennes.ppsx
Mariage dans les peintures européennes.ppsxguimera
 

Similaire à Falstaff (20)

Un Chapeau De Paille D’Italie
Un Chapeau De Paille D’ItalieUn Chapeau De Paille D’Italie
Un Chapeau De Paille D’Italie
 
Un Chapeau De Paille D’Italie
Un Chapeau De Paille D’ItalieUn Chapeau De Paille D’Italie
Un Chapeau De Paille D’Italie
 
Les_Quatre_Jumelles_Humanite_11062012
Les_Quatre_Jumelles_Humanite_11062012Les_Quatre_Jumelles_Humanite_11062012
Les_Quatre_Jumelles_Humanite_11062012
 
Guy de maupassant
Guy de maupassantGuy de maupassant
Guy de maupassant
 
Michel Ghelderode, recherche
Michel Ghelderode, rechercheMichel Ghelderode, recherche
Michel Ghelderode, recherche
 
Tournepage top100-2016-couv
Tournepage top100-2016-couvTournepage top100-2016-couv
Tournepage top100-2016-couv
 
Rentrée Littéraire 2016 : S'il n'en restait que 100 !
Rentrée Littéraire 2016 : S'il n'en restait que 100 !Rentrée Littéraire 2016 : S'il n'en restait que 100 !
Rentrée Littéraire 2016 : S'il n'en restait que 100 !
 
La littérature
La littératureLa littérature
La littérature
 
Formosante dans 'La Princesse de Babylone' de Voltaire.pdf
Formosante dans 'La Princesse de Babylone' de Voltaire.pdfFormosante dans 'La Princesse de Babylone' de Voltaire.pdf
Formosante dans 'La Princesse de Babylone' de Voltaire.pdf
 
Theophile gautier la cafetiere
Theophile gautier la cafetiereTheophile gautier la cafetiere
Theophile gautier la cafetiere
 
French Neoclassicism
French NeoclassicismFrench Neoclassicism
French Neoclassicism
 
Zelda et scott Théâtre La Coupole Saint-Louis 4 novembre 2014
Zelda et scott Théâtre La Coupole Saint-Louis 4 novembre 2014Zelda et scott Théâtre La Coupole Saint-Louis 4 novembre 2014
Zelda et scott Théâtre La Coupole Saint-Louis 4 novembre 2014
 
St alban 18940427
St alban 18940427St alban 18940427
St alban 18940427
 
Siegfried
SiegfriedSiegfried
Siegfried
 
Le concerto des musipouvantails
Le concerto des musipouvantailsLe concerto des musipouvantails
Le concerto des musipouvantails
 
L’affaire du collier de la reine complet
L’affaire du collier de la reine completL’affaire du collier de la reine complet
L’affaire du collier de la reine complet
 
5 vocab expression_dieux
5 vocab expression_dieux5 vocab expression_dieux
5 vocab expression_dieux
 
Notre Dame De Paris 5
Notre Dame De Paris 5Notre Dame De Paris 5
Notre Dame De Paris 5
 
Allais, alphonse - L_affaire blaireau
Allais, alphonse - L_affaire blaireauAllais, alphonse - L_affaire blaireau
Allais, alphonse - L_affaire blaireau
 
Mariage dans les peintures européennes.ppsx
Mariage dans les peintures européennes.ppsxMariage dans les peintures européennes.ppsx
Mariage dans les peintures européennes.ppsx
 

Falstaff

  • 1. Compositeur: Giuseppe Verdi d’après la pièce de Shakespeare « les joyeuses épouses de Windsor » sur un livret D’Arrigo Boïto. Laetitia Alliez novembre 2014
  • 2. Falstaff est le dernier opéra de Verdi créé en 1893 à la scala de Milan. L’opéra se divise en trois actes. Chaque acte comporte deux tableaux.
  • 3.
  • 4. Acte 1  Tableau 1 : Falstaff attablé dans la taverne de la Jarretière cachète deux lettres. Le docteur Caïus très en colère fait irruption en demandant des comptes à Falstaff qui a battu ses serviteurs et forcé sa maison. De plus, les deux servants de Falstaff, Bardolfe et Pistolet ont profité de son ivresse pour le voler. Falstaff le tourne en ridicule cependant que le docteur indigné quitte l’antre. L’aubergiste apporte à Falstaff la note fort longue cependant que Pistolet sur la demande de son maître fouille dans la bourse totalement vide et expose son plan aux deux compères : il prétend avoir séduit Alice la femme de Ford, un riche négociant, et encore une autre du nom de Meg possédant toutes deux les clés des coffres. Cependant ses deux acolytes refusent d’aller porter les deux lettres. Falstaff chante alors une tirade sur « l’honneur » exposant l’inutilité de ce sentiment qui ne sert à rien. Il donne les deux lettres à porter au page et chasse les deux ivrognes à coup de balai.
  • 5. Acte 1  Tableau 2 : Musicalement complexe, il met en scène trois ensembles, le groupe des femmes se surnommant elles-mêmes les « joyeuses commères », un peu plus loin le groupe des hommes et le duo amoureux entre Nanette et Fenton. Meg et Alice ont reçu de Falstaff la même lettre et accompagnées de la gouvernante Quickly elles préparent un plan pour le ridiculiser. De leur côté, Bardolfe et Pistolet accompagnés du docteur Caïus sont venus prévenir Ford du projet de Falstaff de lui ravir sa femme et de leur côté vont également imaginer un complot.
  • 6. Acte 2  Tableau 1 : Falstaff allongé dans son fauteuil à sa place habituelle dans la taverne reçoit deux messagers: la gouvernante Quickly venant lui donner la réponse positive d’Alice acceptant de le recevoir chez elle en l’absence de son mari et Ford déguisé en seigneur « Fontana » demandant à Falstaff de séduire Alice afin de la débarrasser de sa « vertu » pour qu’ensuite il ait à son tour le chemin de libre. Lorsqu’il apprends par la bouche de celui-ci que dans moins d’une demi-heure Alice sera dans les bras de Falstaff, Ford devient fou de rage et est bien décidé à se venger.
  • 7. Acte 2  Tableau 2: Quickly fait le compte rendu de sa visite à Falstaff. Il est tombé dans le panneau la tête la première. Ces dames se préparent à le recevoir avec toute une mise en scène amoureuse: un paravent, un luth… Pendant ce temps Nanette pleure car son père veut la marier au docteur Caïus. Falstaff arrive et chante sa sérénade à Alice. Mais Quickly et Meg surgissent affolées: Ford accompagné de tout un groupe de gens arrive tel un ouragan pour mettre Falstaff en morceau. S’ensuit toute une partie de cache-cache, de quiproquo et d’imbroglio ou Falstaff dissimulé dans le panier à lessive est jeté dans l’eau de la Tamise comme un paquet de linge sale.
  • 8. Acte 3  Tableau 1 : Après avoir été jeté à l’eau, Falstaff se retrouve devant l’auberge de la Jarretière avec une bouteille de vin chaud en méditant sur la méchanceté du monde. Quickly vient troubler cet exercice solitaire où les « trilles » commencent à lui monter à la tête en lui donnant à nouveau une lettre d’Alice. Celle-ci lui donne rendez-vous dans la parc royal à minuit près du chêne de Herne. Il devra être déguisé en cavalier noir surmonté de cornes et attendre près de ce chêne légendaire. A nouveau, les joyeuses commères accompagnés cette fois des hommes tendent un piège à Falstaff, une sorte de « fairy queen » afin que celui-ci dévoile sa grande perversité. Cette petite fête devra être couronnée selon Ford par le mariage de Nannette et du docteur Caïus.
  • 9. Acte 3  Tableau 2 : Dans le parc de Windsor, Falstaff croyant rencontrer Alice prêt du chêne de Herne va être pris au piège entre les femmes déguisées en fées et sorcières et les hommes vêtus de capes et de masques. Terrifié, traité de tous les noms il va bientôt reconnaître s’être conduit comme « un âne » et comprendre le pourquoi de cette mascarade féérique. Mais l’histoire se termine bien par le mariage de Nannette et de Fenton qui se démasque à la place du docteur Caïus. L’ensemble se termine par une fugue « le monde entier est une farce » mettant tout le monde en accord.
  • 10. Dans cette œuvre, le groupe des hommes va s’opposer à celui des femmes. On a d’un côté Alice, Meg, Nannette et Quickly et de l’autre Ford, le docteur Caïus , Bardolfe, Pistolet et Fenton. Le duo amoureux de Nannette et Fenton tranche avec l’ensemble. Fait rare chez Verdi, il y a un seul chœur très doux et délicat, celui des fées dans le dernier acte.
  • 11. Falstaff: baryton Dans cet air du premier acte, Falstaff exprime sa conception de l’honneur. Il démystifie un des grands thèmes verdien.
  • 12. L’Onore ! Ladri ! Voi state ligi all’onor vostra, voi ! Cloache d’ignominia, quando, non sempre, noi Possiam star ligi alnostro. Io stesso, si, io, io. Devo talor da un lato porre il timor di Dio E, per necessità, sviar l’onore, usare Stratagemmi ed equivoci, destreggiar, bordeggiare. E voi, coi vostri cenci ecoll’ochiata tôrta Da gatto-pardo e i fetidi sghignazzi avete a scorta Il vostro onor ! che ciancia ! Che baia ! L’Honneur ! Voleurs ! Vous êtes fidèles à votre honneur, vous ! Cloaques d’ignominie, quand nous même Ne pouvons pas toujours être fidèle au nôtre. Moi-même, oui moi, je dois parfois laisser de côté la crainte de Dieu Et, par nécessité, quitter le chemin de l’honneur ; User de stratagèmes et d’équivoques, me débrouiller, louvoyer. Et vous, avec vos hardes, votre regard oblique de guépard et vos ricanements fétides, vous vous retranchez sur votre honneur ! Quel honneur ?! Quel honneur ?! Quelle blague ! Quelle rigolade !
  • 13.
  • 15. É sogno ? Orealta…Due rami enormi Crescon sulla mia testa É un sogno ? Mastro Ford ! Mastro Ford ! Dormi ? Svegliati ! Su ! Ti desta ! Tua moglie sgarra e mette in mal l’assetto L’onor tuo, la tua casa ed il tuo letto ! L’ora è fissata, tramata l’inganno ; Sei gabbato e truffato !... E poi diranno Che un marito geloso è un insensato ! Già dietro a me nomi d’infame conio Fischian passando ; mormora lo scherno O matrimonio:Inferno! Donna:Demonio! Nellalor moglie abbian fede i habbei! Est-ce un rêve ? Ou réalité ?...Deux bois énormes poussent sur ma tête. Est-ce un rêve ? Maître Ford !Maître Ford ! Tu dors ? Eveille-toi ! Allons ! Debout ! Ta femme s’égare et met en mauvaise posture ton honneur, ta maison et ton lit ! L’heure est fixée, la tromperie ourdie ; Tu es joué et roulé ! Et puis on dira Qu’un mari jaloux est un insensé ! Déjà on siffle dans mon dos, sur mon passage, des noms infâmes ; La raillerie murmure. O mariage : enfer ! Femme : démon ! Que les nigauds aient confiance en leur femme !
  • 16. Docteur Caïus: ténor Falstaff! Dans cet dialogue initial, Le docteur Caïus entre dans  l’auberge  très  en  colère  en  accusant  Falstaff  et  ses  deux comparses de tous les maux.
  • 17. Dr.Cajus : Falstaff ! Falstaff : Olà ! Dr.Cajus : Sir John Falstaff ! Bardolfo : Oh ! che vi piglia ?! Dr.Cajus : Hai battuto i miei servi !... Falstaff : Oste! un’altra bottiglia Di Xeres. Dr.Cajus : Hai fiaccata la mia giumenta baia, Sforzata la mia casa. Falstaff : Ma non la tua massaia. Dr.Cajus : Troppo grazia! Una vecchia cisposa. Ampio messere, Se foste venti volte John Falstaff Cavaliere V’obblighero a rispondermi.
  • 19. Gaie comari di Windsor ! è l’ora ! L’ora d’alzar la risara sonora ! L’alta risata che scoppia, che scherza, Che sfolgato, armata Di dardi e di sferza! Gaie comari, festosa brigata! Sul lieto viso Spunti il sorriso Splenda del riso- l‘acuto fulgor ! Favilla incendiaria Di goia nell’aria Di goia nel cor Joyeuses commères de Windsor ! C’est l’heure ! L’heure d’éclater d’un rire sonore ! Un grand rire explosif, moqueur, Etincelant, armé D’aiguillons et d’un fouet. Joyeuses commères, brigade en fête ! Sur votre visage jovial Que se lève le sourire Que resplendisse l’éclair aigu du rire ! Etincelle incendiaire De joie dans les airs De joie dans le cœur
  • 21. Meg : Alice ! Che spavento ! Che chiasso ! Che discordia ! Non perdere un momento. Fuggi !... Alice : Misericordia ! Che avvenne ? Meg : Il tuo consorte Vien gridando »accorr’uomo ! » Dice… Alice : (Parla più forte) Meg : Che vuol scannare un uomo ! Alice : (Non ridere) Meg : Ei correva Invaso da tremendo Furor ! Maledicendo Tutte le figlie d’Eva ! Alice : Misericordia ! Meg : Dice Che un tuo ganzo hai nascosto ; Lo vuole ad ogni costo Scoprir… Meg : Alice ! Quel effroi ! Quel vacarme ! Quelle discorde ! Ne perds pas un moment. Fuis ! Alice : Misericorde ! Qu’est-il arrivé ? Meg : Ton mari Arrive en criant « main forte ! » Il dit… Meg : Qu’il veut égorger un homme ! Meg : Il courait, Envahi d’une fureur Effroyable ! Maudissant Toutes les filles d’Eve ! Meg : Il dit que tu as caché un galant ; Il veut le trouver A tout prix…
  • 23. Ninfe ! Elfi ! Silfi ! Doridi ! Sirene ! L’astro degli incantesmi in cielo è sorto. Sorgete ! Ombre serene ! Nymphes! Elfes! Sylphes! Dorides! Sirènes! L’astre des enchantements dans le ciel est monté. Apparaissez ! ombres sereines !
  • 25. Dal labbro il canto estasiato vola Pei silenzi notturni e va lontano E alfin ritrova un altro labbro umana Che gli risponde colla sua parola Allor lanota che non è più sola Vibra di goia in un accordo arcano E innamorando l’aer antelucano Con altra voce al suo fonte rivola. Quivi ripiglia suon, ma la sua cura Tende sempre ad unir chi lo disuna. Cosi baciai la dislaiata bocca ! Bocca baciata non perde ventura. De ma lèvre, mon chant extasié s’envole A travers les silences nocturnes et s’en va au loin Il rencontre enfin une autre lèvre humaine Qui lui répond avec sa propre parole Alors la note qui n’est plus seule, Vibre de joie en une harmonie secrète Et, énamourant l’air qui précède le jour, Avec une autre voix s’envole à nouveau vers sa source Là, le chant renaît, mais son soin Tend toujours à unir qui le désunit. Ainsi ai-je baisé la bouche tant désirée ! Bouche baisée heur point ne perd.
  • 27. Quickly. Reverenza ! Falstaff. Buon giorno, buona donna. Quickly. Reverenza ! Se Vostra Grazie vuole, Vorrei, segretamente,dirle quattro parole. Falstaff. T’accordo udienza Escite(A Bardolpho et Pistola) Quickly. Reverenza ! Madonna Alice Ford(A bassa voce) Falstaff. Ebben Quickly. Ahimé ! Povera donna ! Siete un gran seduttore ! Falstaff. Lo so. Continua. Quickly. Alice Sta in grande agitazione d’amor per voi; vi dice Ch’ebbe la vostra lettera, che vi ringrazia et che Suo marito esce sempre dalle due alle tre. Falstaff. Dalle due alle tre.
  • 29. Pistola : Porto una spada al fianco. Non son messer Pandarus Falstaff : Saltimbanco. Bardolfo : Sir John, in quest’intrigonon posso accondiscendervi. Lo vieta… Falstaff : Chi ? Bardolfo : L’Onore. Pistola : je porte une épée au côté Je ne suis pas un sieur Pandarus. Je refuse. Falstaff : Saltimbanque. Bardolfo : Sir John,dans cette intrigue, je ne puis accéder à votre demande. Mel’interdit… Falstaff : quoi ? Bardolfo : l’honneur
  • 30. Les éléments du comique Le  dernier  opéra  de  Verdi  aborde  la  dimension  comique après avoir traité la dimension tragique dans  l’ensemble de son œuvre. Dans ce sens il appartient à  la grande tradition de l’opéra bouffe avec ses épisodes  grotesques.  Mais  ce  qui  donne  une  grandeur  au  comique,  ce  n’est  plus  le  Falstaff  ridiculement  « mécanisé ».  Aucun  des  incidents  ne  parvient  à  égratigner  la  fierté  intérieure  de  Falstaff  et  le  gros  bonhomme,  reprend,  si  l’on  peut  dire  son  poids  d’humanité.  C’est  non  pas  une  comédie  de  situation  mais  une  comédie  de  caractère  et  la  qualité  du  rire  change. 
  • 31. Le comique de caractère Dans cet air, Falstaff évoque sa jeunesse lorsqu’il était  fin et léger. Son apparence monstrueuse ne l’empêche  pas de mettre en scène d’un manière fine, légère  et  dansante.
  • 33.
  • 34.              Le comique de situation Acte 2 fin du tableau 1 Ford et le docteur Caïus s’approchent doucement du paravent. Ils pensent que les  soupirs proviennent d’Alice et de Falstaff. Quickly et Meg font une rempart devant le panier où se trouve Falstaff. Falstaff étouffe dans le panier à linge. Nannette et Fenton cachés derrière le paravent chantent  leur duo amoureux. Bardolfe éclate de rage contre Falstaff
  • 35.
  • 36.
  • 37.
  • 38.
  • 39.
  • 40.
  • 41.
  • 42.
  • 43. Trois grandes figures de Falstaff Gabriel Bacquier Tito Gobbi Ruggero Raimondi