SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  26
Temas 2 y 3
El ordenador: herramienta básica del traductor El ordenador es la herramienta más importante para un traductor El lugar de trabajo de un traductor ha cambiado en los últimos 10 años Los traductores componen sus textos en la pantalla del ordenador A menudo reciben sus traducciones en formato electrónico. A veces sus traducciones sólo estarán en formato electrónico Ejemplo: páginas webs
Ayuda: diccionarios, terminología, enciclopedias, etc. ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Corpora (colección de textos) y concordancias ,[object Object],[object Object],[object Object]
Tipos de corpus ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Corpus multilingües COMPARABLE:   son textos sobre  un mismo tema PARALELO:   son traducciones ALINEADO:   son traducciones en los que los pares  de traducción están identificados mediante un  programa de correspondencias  de traducciones DIRECCIONALIDAD:   en las dos direcciones: EN-ES  ES-EN
Memoria de traducción ,[object Object],[object Object],[object Object]
Diferencia entre corpus y memoria de traducción ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Corpus como herramienta de ayuda a la traducción ,[object Object],[object Object],[object Object]
Principales beneficios de los corpus virtuales ,[object Object],[object Object],[object Object]
Ventajas de los corpus robustos ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Mejoras de los corporas (según Zanettin) ,[object Object],[object Object],[object Object]
Proceso de traducción ,[object Object],[object Object]
Memorias de traducción ,[object Object],[object Object]
El origen de las herramientas de traducción ,[object Object],[object Object]
Ventajas de la herramientas de traducción ,[object Object]
Programas de traducción asistida ,[object Object],[object Object],[object Object]
El segmento ,[object Object],[object Object],[object Object]
Tipos de equivalentes Equivalente exacto o 100% Equivalente parcial
Equivalente exacto o 100% ,[object Object],[object Object],[object Object]
Equivalente parcial ,[object Object],[object Object]
Pretraducción ,[object Object],[object Object]
Gestor terminológico ,[object Object],[object Object],[object Object]
Ventajas de trabajar con memorias de traducción ,[object Object],[object Object]
Formatos ,[object Object],[object Object]
Fin

Contenu connexe

En vedette

En vedette (14)

Types of meaning
Types of meaningTypes of meaning
Types of meaning
 
Types of meaning
Types of meaningTypes of meaning
Types of meaning
 
51285452 seven-types-of-meaning
51285452 seven-types-of-meaning51285452 seven-types-of-meaning
51285452 seven-types-of-meaning
 
Semiotics, Semantics, and The Linguistic Turn in Philosophy
Semiotics, Semantics, and The Linguistic Turn in PhilosophySemiotics, Semantics, and The Linguistic Turn in Philosophy
Semiotics, Semantics, and The Linguistic Turn in Philosophy
 
Semantics
SemanticsSemantics
Semantics
 
Semantics
SemanticsSemantics
Semantics
 
Reference, sense and referring expression
Reference, sense and referring expressionReference, sense and referring expression
Reference, sense and referring expression
 
Semantics
SemanticsSemantics
Semantics
 
Semantics: Meanings of Language
Semantics: Meanings of LanguageSemantics: Meanings of Language
Semantics: Meanings of Language
 
Sense relations & Semantics
Sense relations & SemanticsSense relations & Semantics
Sense relations & Semantics
 
Semantics: Seven types of meaning
Semantics: Seven types of meaningSemantics: Seven types of meaning
Semantics: Seven types of meaning
 
Semantics
SemanticsSemantics
Semantics
 
Semantics
SemanticsSemantics
Semantics
 
SEMANTICS
SEMANTICS SEMANTICS
SEMANTICS
 

Similaire à Temas 2 Y 3.Laura Garcia

Los Corpus En Traducción
Los Corpus En TraducciónLos Corpus En Traducción
Los Corpus En TraducciónPedro Garcés
 
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada
 
Uso de traductores en línea residentes en memoria.
Uso de traductores en línea residentes en memoria.Uso de traductores en línea residentes en memoria.
Uso de traductores en línea residentes en memoria.carolina acosta
 
Memorias De Traducción
Memorias De TraducciónMemorias De Traducción
Memorias De Traduccióncelizari
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vupaulinecastiau
 
Presentación SDL Trados vs Déjà-vu
Presentación SDL Trados vs Déjà-vuPresentación SDL Trados vs Déjà-vu
Presentación SDL Trados vs Déjà-vuOLEXI
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vupaulinecastiau
 
Practico 1 taller de software cat
Practico 1 taller de software catPractico 1 taller de software cat
Practico 1 taller de software catsaul
 
Powerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finalePowerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finaleelenayou
 
Powerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finalePowerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finaleelenayou
 
Traducción asistida
Traducción asistida Traducción asistida
Traducción asistida RocioUnzeta
 
Traducción asistida
Traducción asistidaTraducción asistida
Traducción asistidaRocioUnzeta
 
Macarena Ortiz Saul Bloque II
Macarena Ortiz Saul Bloque IIMacarena Ortiz Saul Bloque II
Macarena Ortiz Saul Bloque IImakarenaaaaa
 
Macarena_Ortiz_Saul_BloqueII
Macarena_Ortiz_Saul_BloqueIIMacarena_Ortiz_Saul_BloqueII
Macarena_Ortiz_Saul_BloqueIImakarenaaaaa
 
Tecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionTecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionCelia Rico
 
Herramientas De Traducción Asistida Por Ordenador (Tao
Herramientas  De Traducción Asistida Por Ordenador (TaoHerramientas  De Traducción Asistida Por Ordenador (Tao
Herramientas De Traducción Asistida Por Ordenador (Taoeskimal16
 
Memorias de traduccion
 Memorias de traduccion Memorias de traduccion
Memorias de traduccioncata0815
 

Similaire à Temas 2 Y 3.Laura Garcia (20)

Los Corpus En Traducción
Los Corpus En TraducciónLos Corpus En Traducción
Los Corpus En Traducción
 
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
 
Uso de traductores en línea residentes en memoria.
Uso de traductores en línea residentes en memoria.Uso de traductores en línea residentes en memoria.
Uso de traductores en línea residentes en memoria.
 
Memorias De Traducción
Memorias De TraducciónMemorias De Traducción
Memorias De Traducción
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
 
Presentación SDL Trados vs Déjà-vu
Presentación SDL Trados vs Déjà-vuPresentación SDL Trados vs Déjà-vu
Presentación SDL Trados vs Déjà-vu
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
 
Practico 1 taller de software cat
Practico 1 taller de software catPractico 1 taller de software cat
Practico 1 taller de software cat
 
Powerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finalePowerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finale
 
Powerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finalePowerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finale
 
Traducción asistida
Traducción asistida Traducción asistida
Traducción asistida
 
Traducción asistida
Traducción asistidaTraducción asistida
Traducción asistida
 
Macarena Ortiz Saul Bloque II
Macarena Ortiz Saul Bloque IIMacarena Ortiz Saul Bloque II
Macarena Ortiz Saul Bloque II
 
Macarena_Ortiz_Saul_BloqueII
Macarena_Ortiz_Saul_BloqueIIMacarena_Ortiz_Saul_BloqueII
Macarena_Ortiz_Saul_BloqueII
 
Trabajo 1 Taller CAT
Trabajo 1 Taller CATTrabajo 1 Taller CAT
Trabajo 1 Taller CAT
 
Cii2
Cii2Cii2
Cii2
 
Tecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionTecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La Traduccion
 
MemoQ
MemoQMemoQ
MemoQ
 
Herramientas De Traducción Asistida Por Ordenador (Tao
Herramientas  De Traducción Asistida Por Ordenador (TaoHerramientas  De Traducción Asistida Por Ordenador (Tao
Herramientas De Traducción Asistida Por Ordenador (Tao
 
Memorias de traduccion
 Memorias de traduccion Memorias de traduccion
Memorias de traduccion
 

Dernier

activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdfactiv4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdfRosabel UA
 
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de VenezuelaCódigo Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuelabeltranponce75
 
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptx
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptxPosición astronómica y geográfica de Europa.pptx
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptxBeatrizQuijano2
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxroberthirigoinvasque
 
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIASISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIAFabiolaGarcia751855
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...jlorentemartos
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfJonathanCovena1
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxFernando Solis
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024IES Vicent Andres Estelles
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptAlberto Rubio
 
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxAEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxhenarfdez
 
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Ars Erótica
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024IES Vicent Andres Estelles
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfMercedes Gonzalez
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOluismii249
 

Dernier (20)

activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdfactiv4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
 
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de VenezuelaCódigo Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
 
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptx
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptxPosición astronómica y geográfica de Europa.pptx
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptx
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIASISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
 
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptxPower Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
 
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdfSesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxAEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
 
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
 
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
 

Temas 2 Y 3.Laura Garcia

  • 2. El ordenador: herramienta básica del traductor El ordenador es la herramienta más importante para un traductor El lugar de trabajo de un traductor ha cambiado en los últimos 10 años Los traductores componen sus textos en la pantalla del ordenador A menudo reciben sus traducciones en formato electrónico. A veces sus traducciones sólo estarán en formato electrónico Ejemplo: páginas webs
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6. Corpus multilingües COMPARABLE: son textos sobre un mismo tema PARALELO: son traducciones ALINEADO: son traducciones en los que los pares de traducción están identificados mediante un programa de correspondencias de traducciones DIRECCIONALIDAD: en las dos direcciones: EN-ES ES-EN
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18.
  • 19. Tipos de equivalentes Equivalente exacto o 100% Equivalente parcial
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23.
  • 24.
  • 25.
  • 26. Fin