SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 26
José Ortega y Gasset nace en Madrid el 9 de mayo de 1883,
es un filósofo y ensayista español, exponente principal de
la teoría del perspectivismo y de la razón vital e histórica,
situado en el movimiento del Novecentismo.
Dejando aparte por un

momento la actividad

filosófica literaria de este

autor que queda de

cualquier modo

importantisima....Intentaré

presentaros el actitud que este autor tiene ante

el lenguage y la traducción.
Para comenzar la exposición del tema del

lenguaje filosófico de Ortega empezaré citando

el texto El hombre y la gente en el que él mismo

resume su concepción del

lenguaje que es pragmática y actual:
"El sentido real de una palabra no es el que tiene en el

Diccionario, sino el que tiene en el instante. Lo cual nos pone

delante de la más importante paradoja: que el lenguaje, es

decir, el vocabulario, el diccionario, es todo lo contrario del

lenguaje y que las palabras no son palabras sino cuando son

dichas por alguien a alguien. Sólo así, funcionando como

concreta acción, como acción viviente de un ser humano

sobre otro ser humano, tiene realidad verbal. Y como los hombres

entre quienes las palabras se cruzan son vidas humanas y toda vida se

halla en todo instante en una determinada circunstancia o situación, es

evidente que la realidad ‘palabra’ es inseparable de quien la dice, de a

quien va dicha y de la situación en que esto acontece".
Este fragmento nos ha proporcionado varias afirmaciones:



Por primero: que la palabra sólo adquiere su sentido en la tensión dialogal entre el
hablante y el oyente, y en el contexto circunstancial en el que ambos se hallan.


Por segundo: que no hay un género literario privilegiado y propio de la filosofía.


Y por tercero que el desconocimiento de los géneros literarios en los que la
filosofía puede ser expresada, lleva a la esterilidad hermenéutica.
El hombre y el lenguaje:
Quería exponer qué entendía
Ortega por ‘lenguaje’ y qué
función le atribuía, de modo
que su forma peculiar de
expresión Literaria quede
iluminada desde su concepción
general del lenguaje y la función
de éste, para la vida humana.
Aunque no dedicó ninguno de sus escritos a

exponer de modo sistemático, lo que podría

llamarse su "filosofía del lenguaje", casi todas

sus obras están recorridas por reflexiones

filosóficas sobre el lenguaje, donde semántica y

pragmática están unidas.
Su prosa filosófica es el fruto de

alguien que tuvo una extremada conciencia

lingüística y que fue un enamorado de su propia

lengua, que utilizó con belleza y rigor. Así como

Ortega ejerció profesionalmente las vocaciones de

intelectual y de filósofo. En él hay también una

vocación de "aficionado" al lenguaje, tan profunda que

en cierto momento de su vida estuvo tentado de

dedicarse profesionalmente a la lingüística.
Aunque esta vocación profesional por la

lingüística no llegó a prosperar, su interés por los

temas lingüísticos es suficientemente fuerte

como para sazonar cada una de sus reflexiones filosóficas.
Lo que salta a primera vista de su afición por

el lenguaje es su amor por las etimologías,

por lo que a las palabras ha acontecido en el

transcurso en su historia. Este amor no nace

de una erudición académica, sino de la íntima

convicción de que la etimología es un

método de investigación filosófica que nos

puede llevar mucho más allá de lo alcanzado

por la propia inspiración y por otros métodos

más frecuentes en filosofía.
Un ejemplo es el que le lleva a indagar cómo ha

llegado a forjarse la palabra castellana ‘hígado’, y

cómo esta palabra es el fruto de la afición de los

romanos a comer hígado con higos (iecur

ficatum).
Ahora, elevándonos de la anécdota
a la exposición del pensamiento
orteguiano, hay que preguntarse:
¿qué pensó él sobre el lenguaje en
cuanto filósofo? Y, ¿por qué la reflexión
sobre el lenguaje es tan importante
para la filosofía?
La importancia radical de la reflexión sobre el

lenguaje hay que buscarla en su convicción de

que el lenguaje es uno de los elementos

constituyentes, quizás el más importante, de

nuestro ser humano. El lenguaje es un medio de

socialización y de hominización privilegiado.
"El hombre, en efecto, nace en una sociedad o

contorno formado por otros seres humanos, y una

sociedad es, por lo pronto, un elemento de gestos y

de palabras en medio de las cuales se halla

sumergido. No es arbitrario llamarla ‘elemento’

porque posee buen derecho a ser adjuntado a los cuatro

tradicionales. Pues bien, todos los demás ‘mundos’ que

pueda haber, desde el físico hasta el de los Dioses, son

descubiertos por el hombre mirándolos al trasluz de un

enrejado de gestos y palabras humanos".
El hombre está sumergido y
equivalente a los cuatro
elementos (aire, tierra, fuego y
agua) que, para el pensamiento
tradicional, eran los constitutivos
de toda materia. Frente a la
materia, el hombre, para
desarrollarse en lo que
tiene de suyo, necesita este quinto
"elemento”.
Por otra parte, el lenguaje, con ser una característica esencial

de la especie humana, no tiene una realidad en sí y separada,

como las ideas platónicas, sino que se da encarnado en un hombre

concreto, sujeto a circunstancias; al menos, a tres circunstancias:


1)   el lenguaje se da concretizado en la circunstancia de la lengua materna;


2) el lenguaje se da, primeramente, en la lengua común, de la que, cualquier
otro lenguaje, es un metalenguaje;

3) el significado de cada palabra está sometido a circunstancias prelingüísticas.
La socialización y hominización que recibe el
hombre por el lenguaje no las recibe por el
lenguaje abstracto, sino por esa circunstancia en
la que nace inmerso que es la lengua materna;
lengua que condicionará su perspectiva de la
realidad. De aquí que la visión del mundo de
cada hombre sea una visión mediatizada por la
lengua recibida.
La investigación de la
etimología de una palabra
puede llevar a descubrir el
sustrato vital en el que esa
palabra fue acuñada, a la
vez que permite viajar
hasta las profundidades más
abisales de una lengua.
Las problemáticas de la traducción:
La traducción aparece como
problemática porque hay que
poner de manifiesto en la lengua de
llegada lo que en la lengua de
origenestá implícito u oculto: "De
aquí la enorme dificultad de la
traducción: en esta se trata de
decir en un idioma precisamente lo que este idioma tiende a silenciar"
("Esplendor y miseria de la traducción").
Lo que se tiende a silenciar en la lengua original

es lo inefable, lo que no se puede expresar

porque está sobreentendido en esa lengua y no

hace falta explicitarlo, o lo que no se puede

expresar porque está sobreentendido en esa

lengua o por la persona que manifiesta su

pensamiento en el decir:
"Todo decir expreso subdice
o da por dichas muchas
cosas que en el pensamiento
actúan, que forman parte de un
pensamiento, pero que
o ‘por sabidas se callan’ o él
mismo, de puro serle
evidentes, no ha reparado en ellas".
Esta ampliación del horizonte del lenguaje y del

pensamiento hecha por el filósofo sólo es

posible en la medida en que tenga a alguien a

quien comunicar su pensamiento, alguien que

quiera también ensanchar el horizonte del

lenguaje y de la realidad.
Para concluir afirmo que es
necesaria una reflexión sobre el
estilo literario de la expresión
filosófica de Ortega y sobre sus
circunstancias vitales, porque sólo
desde la circunstancialidad a
la que estaban conectadas pueden
entenderse sus palabras y sus silencios.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Lingüística y Gramática; Un poco de historia sobre Gramática; Concepto; Tipos...
Lingüística y Gramática; Un poco de historia sobre Gramática; Concepto; Tipos...Lingüística y Gramática; Un poco de historia sobre Gramática; Concepto; Tipos...
Lingüística y Gramática; Un poco de historia sobre Gramática; Concepto; Tipos...Nancy Quiroga
 
Presentación1 postulados
Presentación1 postuladosPresentación1 postulados
Presentación1 postuladosJanuarioDT
 
Lingüística del Texto
Lingüística del TextoLingüística del Texto
Lingüística del TextoCARDONAW
 
Lingüística en india. grecia y roma g d
Lingüística en india. grecia y roma g dLingüística en india. grecia y roma g d
Lingüística en india. grecia y roma g dLu Hdez
 
Línea de Tempo. Historia de la Lingüística
Línea de Tempo. Historia de la LingüísticaLínea de Tempo. Historia de la Lingüística
Línea de Tempo. Historia de la LingüísticaElyana Sánchez Morales.
 
Linea del tiempo linguistica
Linea del tiempo linguisticaLinea del tiempo linguistica
Linea del tiempo linguisticacastroo2018
 
Antecedentes la lingüística 1
Antecedentes la lingüística 1Antecedentes la lingüística 1
Antecedentes la lingüística 1Carolina
 
Semiología momento ii
Semiología momento iiSemiología momento ii
Semiología momento iiAndres Rey
 
2. Historia de la linguistica
2. Historia de la linguistica2. Historia de la linguistica
2. Historia de la linguisticaSergio Rondán
 
Epistemologia Del Lenguaje
Epistemologia Del LenguajeEpistemologia Del Lenguaje
Epistemologia Del Lenguajececar
 
Linea del tiempo- La Evolucion del lenguaje.
Linea del tiempo- La Evolucion del lenguaje.Linea del tiempo- La Evolucion del lenguaje.
Linea del tiempo- La Evolucion del lenguaje.Jesus Herrera
 
Antecedentes históricos
Antecedentes históricosAntecedentes históricos
Antecedentes históricosEsther Iza Cer
 

La actualidad más candente (20)

Lingüística y Gramática; Un poco de historia sobre Gramática; Concepto; Tipos...
Lingüística y Gramática; Un poco de historia sobre Gramática; Concepto; Tipos...Lingüística y Gramática; Un poco de historia sobre Gramática; Concepto; Tipos...
Lingüística y Gramática; Un poco de historia sobre Gramática; Concepto; Tipos...
 
Presentación1 postulados
Presentación1 postuladosPresentación1 postulados
Presentación1 postulados
 
Lingüística del Texto
Lingüística del TextoLingüística del Texto
Lingüística del Texto
 
Taller de gramatica
Taller de gramaticaTaller de gramatica
Taller de gramatica
 
Albores de la lingüística del siglo xx.
Albores de la lingüística del siglo xx.Albores de la lingüística del siglo xx.
Albores de la lingüística del siglo xx.
 
Lingüística en india. grecia y roma g d
Lingüística en india. grecia y roma g dLingüística en india. grecia y roma g d
Lingüística en india. grecia y roma g d
 
Línea de Tempo. Historia de la Lingüística
Línea de Tempo. Historia de la LingüísticaLínea de Tempo. Historia de la Lingüística
Línea de Tempo. Historia de la Lingüística
 
Linea del tiempo linguistica
Linea del tiempo linguisticaLinea del tiempo linguistica
Linea del tiempo linguistica
 
Representantes de la lingüística histótica
Representantes de la lingüística históticaRepresentantes de la lingüística histótica
Representantes de la lingüística histótica
 
Antecedentes la lingüística 1
Antecedentes la lingüística 1Antecedentes la lingüística 1
Antecedentes la lingüística 1
 
Historia de la lingüística
Historia de la lingüísticaHistoria de la lingüística
Historia de la lingüística
 
Linea de tiempo linguistica
Linea de tiempo linguisticaLinea de tiempo linguistica
Linea de tiempo linguistica
 
Semiología momento ii
Semiología momento iiSemiología momento ii
Semiología momento ii
 
Historia de la lingüística
Historia de la lingüísticaHistoria de la lingüística
Historia de la lingüística
 
2. Historia de la linguistica
2. Historia de la linguistica2. Historia de la linguistica
2. Historia de la linguistica
 
CANSINO DIAPOS II
CANSINO DIAPOS IICANSINO DIAPOS II
CANSINO DIAPOS II
 
Historia de la linguistica
Historia de la linguisticaHistoria de la linguistica
Historia de la linguistica
 
Epistemologia Del Lenguaje
Epistemologia Del LenguajeEpistemologia Del Lenguaje
Epistemologia Del Lenguaje
 
Linea del tiempo- La Evolucion del lenguaje.
Linea del tiempo- La Evolucion del lenguaje.Linea del tiempo- La Evolucion del lenguaje.
Linea del tiempo- La Evolucion del lenguaje.
 
Antecedentes históricos
Antecedentes históricosAntecedentes históricos
Antecedentes históricos
 

Similar a José ortega y gasset (con immagini)

Qué es filosofía del lenguaje
Qué es filosofía del lenguajeQué es filosofía del lenguaje
Qué es filosofía del lenguajefrajelu
 
La lingüística para el lengujae como forma de estudio acerca de todo esto.
La lingüística  para el lengujae como forma de estudio acerca de todo esto.La lingüística  para el lengujae como forma de estudio acerca de todo esto.
La lingüística para el lengujae como forma de estudio acerca de todo esto.Victor Daniel Gomez Castro
 
El Yo DetráS Del Lenguaje
El Yo DetráS Del LenguajeEl Yo DetráS Del Lenguaje
El Yo DetráS Del LenguajePaloma Botero
 
Rep.1 introduccion a linguistica
Rep.1 introduccion a linguisticaRep.1 introduccion a linguistica
Rep.1 introduccion a linguisticaKarolayram
 
Antecedentes%20hist%c3%b3ricos
Antecedentes%20hist%c3%b3ricosAntecedentes%20hist%c3%b3ricos
Antecedentes%20hist%c3%b3ricosEiilen Enriquez
 
Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02Adalberto
 
Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02Adalberto
 
Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02Adalberto
 
Antecedentes histricos
Antecedentes histricosAntecedentes histricos
Antecedentes histricosLuna Manueles
 
Taller 3 said movilla
Taller 3 said movillaTaller 3 said movilla
Taller 3 said movillaSaid Movilla
 
La semiologìa de la lengua
La semiologìa de la lenguaLa semiologìa de la lengua
La semiologìa de la lenguaGilda Quezada
 

Similar a José ortega y gasset (con immagini) (20)

conceptos importantes
conceptos importantesconceptos importantes
conceptos importantes
 
Qué es filosofía del lenguaje
Qué es filosofía del lenguajeQué es filosofía del lenguaje
Qué es filosofía del lenguaje
 
La Lingüística del lenguaje
La Lingüística del lenguajeLa Lingüística del lenguaje
La Lingüística del lenguaje
 
La lingüística del lenguaje
La lingüística del lenguajeLa lingüística del lenguaje
La lingüística del lenguaje
 
La lingüística para el lengujae como forma de estudio acerca de todo esto.
La lingüística  para el lengujae como forma de estudio acerca de todo esto.La lingüística  para el lengujae como forma de estudio acerca de todo esto.
La lingüística para el lengujae como forma de estudio acerca de todo esto.
 
El Yo DetráS Del Lenguaje
El Yo DetráS Del LenguajeEl Yo DetráS Del Lenguaje
El Yo DetráS Del Lenguaje
 
Sobre etnolinguistica
Sobre etnolinguisticaSobre etnolinguistica
Sobre etnolinguistica
 
Rep.1 introduccion a linguistica
Rep.1 introduccion a linguisticaRep.1 introduccion a linguistica
Rep.1 introduccion a linguistica
 
Antecedentes%20hist%c3%b3ricos
Antecedentes%20hist%c3%b3ricosAntecedentes%20hist%c3%b3ricos
Antecedentes%20hist%c3%b3ricos
 
Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02
 
Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02
 
Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02Comunicacion y educacion 02
Comunicacion y educacion 02
 
Antecedentes histricos
Antecedentes histricosAntecedentes histricos
Antecedentes histricos
 
Desarrollo humano
Desarrollo humanoDesarrollo humano
Desarrollo humano
 
Taller 3 said movilla
Taller 3 said movillaTaller 3 said movilla
Taller 3 said movilla
 
Selección de el arco y la lira
Selección de el arco y la liraSelección de el arco y la lira
Selección de el arco y la lira
 
Historia de la lingüística
Historia de la lingüísticaHistoria de la lingüística
Historia de la lingüística
 
La semiologìa de la lengua
La semiologìa de la lenguaLa semiologìa de la lengua
La semiologìa de la lengua
 
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y hablaLa lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
 
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y hablaLa lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
 

José ortega y gasset (con immagini)

  • 1.
  • 2. José Ortega y Gasset nace en Madrid el 9 de mayo de 1883, es un filósofo y ensayista español, exponente principal de la teoría del perspectivismo y de la razón vital e histórica, situado en el movimiento del Novecentismo.
  • 3. Dejando aparte por un momento la actividad filosófica literaria de este autor que queda de cualquier modo importantisima....Intentaré presentaros el actitud que este autor tiene ante el lenguage y la traducción.
  • 4. Para comenzar la exposición del tema del lenguaje filosófico de Ortega empezaré citando el texto El hombre y la gente en el que él mismo resume su concepción del lenguaje que es pragmática y actual:
  • 5. "El sentido real de una palabra no es el que tiene en el Diccionario, sino el que tiene en el instante. Lo cual nos pone delante de la más importante paradoja: que el lenguaje, es decir, el vocabulario, el diccionario, es todo lo contrario del lenguaje y que las palabras no son palabras sino cuando son dichas por alguien a alguien. Sólo así, funcionando como concreta acción, como acción viviente de un ser humano sobre otro ser humano, tiene realidad verbal. Y como los hombres entre quienes las palabras se cruzan son vidas humanas y toda vida se halla en todo instante en una determinada circunstancia o situación, es evidente que la realidad ‘palabra’ es inseparable de quien la dice, de a quien va dicha y de la situación en que esto acontece".
  • 6. Este fragmento nos ha proporcionado varias afirmaciones: Por primero: que la palabra sólo adquiere su sentido en la tensión dialogal entre el hablante y el oyente, y en el contexto circunstancial en el que ambos se hallan. Por segundo: que no hay un género literario privilegiado y propio de la filosofía. Y por tercero que el desconocimiento de los géneros literarios en los que la filosofía puede ser expresada, lleva a la esterilidad hermenéutica.
  • 7. El hombre y el lenguaje:
  • 8. Quería exponer qué entendía Ortega por ‘lenguaje’ y qué función le atribuía, de modo que su forma peculiar de expresión Literaria quede iluminada desde su concepción general del lenguaje y la función de éste, para la vida humana.
  • 9. Aunque no dedicó ninguno de sus escritos a exponer de modo sistemático, lo que podría llamarse su "filosofía del lenguaje", casi todas sus obras están recorridas por reflexiones filosóficas sobre el lenguaje, donde semántica y pragmática están unidas.
  • 10. Su prosa filosófica es el fruto de alguien que tuvo una extremada conciencia lingüística y que fue un enamorado de su propia lengua, que utilizó con belleza y rigor. Así como Ortega ejerció profesionalmente las vocaciones de intelectual y de filósofo. En él hay también una vocación de "aficionado" al lenguaje, tan profunda que en cierto momento de su vida estuvo tentado de dedicarse profesionalmente a la lingüística.
  • 11. Aunque esta vocación profesional por la lingüística no llegó a prosperar, su interés por los temas lingüísticos es suficientemente fuerte como para sazonar cada una de sus reflexiones filosóficas.
  • 12. Lo que salta a primera vista de su afición por el lenguaje es su amor por las etimologías, por lo que a las palabras ha acontecido en el transcurso en su historia. Este amor no nace de una erudición académica, sino de la íntima convicción de que la etimología es un método de investigación filosófica que nos puede llevar mucho más allá de lo alcanzado por la propia inspiración y por otros métodos más frecuentes en filosofía.
  • 13. Un ejemplo es el que le lleva a indagar cómo ha llegado a forjarse la palabra castellana ‘hígado’, y cómo esta palabra es el fruto de la afición de los romanos a comer hígado con higos (iecur ficatum).
  • 14. Ahora, elevándonos de la anécdota a la exposición del pensamiento orteguiano, hay que preguntarse: ¿qué pensó él sobre el lenguaje en cuanto filósofo? Y, ¿por qué la reflexión sobre el lenguaje es tan importante para la filosofía?
  • 15. La importancia radical de la reflexión sobre el lenguaje hay que buscarla en su convicción de que el lenguaje es uno de los elementos constituyentes, quizás el más importante, de nuestro ser humano. El lenguaje es un medio de socialización y de hominización privilegiado.
  • 16. "El hombre, en efecto, nace en una sociedad o contorno formado por otros seres humanos, y una sociedad es, por lo pronto, un elemento de gestos y de palabras en medio de las cuales se halla sumergido. No es arbitrario llamarla ‘elemento’ porque posee buen derecho a ser adjuntado a los cuatro tradicionales. Pues bien, todos los demás ‘mundos’ que pueda haber, desde el físico hasta el de los Dioses, son descubiertos por el hombre mirándolos al trasluz de un enrejado de gestos y palabras humanos".
  • 17. El hombre está sumergido y equivalente a los cuatro elementos (aire, tierra, fuego y agua) que, para el pensamiento tradicional, eran los constitutivos de toda materia. Frente a la materia, el hombre, para desarrollarse en lo que tiene de suyo, necesita este quinto "elemento”.
  • 18. Por otra parte, el lenguaje, con ser una característica esencial de la especie humana, no tiene una realidad en sí y separada, como las ideas platónicas, sino que se da encarnado en un hombre concreto, sujeto a circunstancias; al menos, a tres circunstancias: 1) el lenguaje se da concretizado en la circunstancia de la lengua materna; 2) el lenguaje se da, primeramente, en la lengua común, de la que, cualquier otro lenguaje, es un metalenguaje; 3) el significado de cada palabra está sometido a circunstancias prelingüísticas.
  • 19. La socialización y hominización que recibe el hombre por el lenguaje no las recibe por el lenguaje abstracto, sino por esa circunstancia en la que nace inmerso que es la lengua materna; lengua que condicionará su perspectiva de la realidad. De aquí que la visión del mundo de cada hombre sea una visión mediatizada por la lengua recibida.
  • 20. La investigación de la etimología de una palabra puede llevar a descubrir el sustrato vital en el que esa palabra fue acuñada, a la vez que permite viajar hasta las profundidades más abisales de una lengua.
  • 21. Las problemáticas de la traducción:
  • 22. La traducción aparece como problemática porque hay que poner de manifiesto en la lengua de llegada lo que en la lengua de origenestá implícito u oculto: "De aquí la enorme dificultad de la traducción: en esta se trata de decir en un idioma precisamente lo que este idioma tiende a silenciar" ("Esplendor y miseria de la traducción").
  • 23. Lo que se tiende a silenciar en la lengua original es lo inefable, lo que no se puede expresar porque está sobreentendido en esa lengua y no hace falta explicitarlo, o lo que no se puede expresar porque está sobreentendido en esa lengua o por la persona que manifiesta su pensamiento en el decir:
  • 24. "Todo decir expreso subdice o da por dichas muchas cosas que en el pensamiento actúan, que forman parte de un pensamiento, pero que o ‘por sabidas se callan’ o él mismo, de puro serle evidentes, no ha reparado en ellas".
  • 25. Esta ampliación del horizonte del lenguaje y del pensamiento hecha por el filósofo sólo es posible en la medida en que tenga a alguien a quien comunicar su pensamiento, alguien que quiera también ensanchar el horizonte del lenguaje y de la realidad.
  • 26. Para concluir afirmo que es necesaria una reflexión sobre el estilo literario de la expresión filosófica de Ortega y sobre sus circunstancias vitales, porque sólo desde la circunstancialidad a la que estaban conectadas pueden entenderse sus palabras y sus silencios.