3. Background
Exodus 2:1
A certain man of the
house of Levi married
a Levite woman.
ב:א שמות
א תֶת קא חֶַּא ח יִַּּקוֶַא ח ויִַּקלֵו בי תֵּו מִַּק שׁ איִַּק ךְ א לֶתיֵּווֶַא ח
:ויִַּקלֵו ב תֶַּא ח
What is the significance of Moses’ family background,
and why would the text not reveal their names?
4. Zealotry for Justice
Exodus 2
11 Some time after that, when Moses
had grown up, he went out to his
kinsfolk and witnessed their labors.
He saw an Egyptian beating a
Hebrew, one of his kinsmen.
12 He turned this way and that and,
seeing no one about, he struck down
the Egyptian and hid him in the
sand
13 When he went out the next day, he
found two Hebrews fighting; so he
said to the offender, “Why do you
strike your fellow?”
ב פרק שמות
דמ לַּמ ל גְַּדיִּדְגוַמ ל ה םֵ ם הָה מי םִדְג יָּהבַּמ ל היִדְג יְַּדוַמ ל ()יא
ראְַּד יַּמ לוַמ ל חיוָה אֶח אמ לֶח צאֵ םיֵּ םוַמ ל שהֶׁח מֹ
ריִדְג צְַּדמִדְג שׁ איִדְג ראְַּד יַּמ לוַמ ל ת םָה מ לֹבְַּד סִדְג בְַּּד
:חיוָה אֶח מֵ ם ריִדְג בְַּד עִדְג שׁ איִדְג כהֶּחמַמ ל
איןֵ ם כיִּדְג ראְַּד יַּמ לוַמ ל כהֹוָה כהֹּ פןֶח יִּדְגוַמ ל ()יב
ריִדְג צְַּדמִּדְג הַמ ל אתֶח ךְַּד יַּמ לוַמ ל שׁ איִדְג
:ומ לֹבחַּמ ל וּנהֵ םמְַּד טְַּד יִּדְגוַמ ל
)יג)ניֵ םשְַּׁד נהֵּ םהִדְג וְַּד ניִדְגשֵּׁ ם הַמ ל ו םֹיּבַּמ ל צאֵ םיֵּ םוַמ ל
מרֶח יאֹּוַמ ל צי םִּדְגנִדְג רי םִדְג בְַּד עִדְג שי םִׁדְג נָהאֲ
:ךָה עֶח רֵ ם כהֶּחתַמ ל מהָּה מ לָה שעָׁה רָה מ לָה
5. The lone ranger
Exodus 2
14 He retorted, “Who made you, the man,
chief and ruler over us? Do you mean to
kill me as you killed the Egyptian?” Moses
was frightened, and thought: Then the
matter is known!
Exodus 18
21 You shall also seek out from among all the
people capable men who fear God,
trustworthy men who spurn ill-gotten
gain. Set these over them as chiefs of
thousands, hundreds, fifties, and tens, and
22let them judge the people at all times.
Have them bring every major dispute to
you, but let them judge every minor
dispute themselves. Make it easier for
yourself by letting them share the burden
with you.
ב שמות
ךָה מְַּד שָׂה מיִדְג מרֶח יאֹּוַמ ל ()ידפטֵ ם שֹׁ וְַּד שרַׂמ ל שׁ איִדְג מ לְַּד
מרֵ ם אֹ תהָּה אַמ ל ניִדְגגֵ םרְַּד הָה מ לְַּדהַמ ל וּמ לינֵ םעָה
ראָה ייִּדְגוַמ ל ריִדְג צְַּדמִּדְג הַמ ל אתֶח תָּה גְַּדרַמ ל הָה שרֶׁח אֲ כַּמ ל
:ברָה דָּה הַמ ל דעַמ ל וֹנ כןֵ םאָה מרַמ ל יאֹּוַמ ל שהֶׁח מֹ
יח שמות
ע םָה הָה כמ לָּהמִדְג זהֶחחֱֶז תֶח תהָּה אַמ ל וְַּד ()כאשיֵׁ ם נְַּדאַמ ל
הי םִדְג מ לֹאֱֶז איֵ ם רְַּד יִדְג ימ לִדְגחַמ לשיֵׁ ם נְַּדאַמ למתֶח אֱֶז
ה םֶח מ לֵ םעֲ תָּה מְַּד שַׂמ ל וְַּד צעַמ לבָה איֵ ם נְַּדשֹׂריֵ ם שָׂה
פי םִדְג מ לָהאֲריֵ ם שָׂהותֹמאֵ םריֵ ם שָׂהשי םִּׁדְג מִדְג חֲ
ריֵ ם שָׂה וְַּד()כב :רתֹ שָׂה עֲוּפטְַּד שָׁה וְַּדאתֶח
ברָה דָּה הַמ ל כמ לָּה יהָההָה וְַּד עתֵ ם כמ לָהבְַּּד ע םָה הָה
ברָה דָּה הַמ ל כמ לָהוְַּד ךָה מ ליֶחאֵ ם וּביאִדְג יָה דמ לֹ גָּההַמ ל
טןֹ קָּה הַמ לוּפטְַּּד שְַּׁד יִדְגךָה מ ליֶחעָה מֵ ם קמ לֵ ם הָה וְַּד ה םֵ ם
:ךְַּד תָּה אִדְג וּשאְַּׂד נָהוְַּד
6. Early retirement?
Exodus 4
11 And the Lord said to him, “Who gives man
speech? Who makes him dumb or deaf, seeing
or blind? Is it not I, the Lord? 12Now go, and I
will be with you as you speak and will instruct
you what to say.”
18 Moses went back to his father-in-law Yether and
said to him, “Let me go back to my kinsmen in
Egypt and see how they are faring.” And Yithro
said to Moses, “Go in peace.” 19The Lord said
to Moses in Midian, “Go back to Egypt, for all
the men who sought to kill you are dead.”
20 So Moses took his wife and sons, mounted them
on an ass, and went back to the land of Egypt;
and Moses took the rod of God with him.
ד שמות
וֹא ד םָה אָה מ לָה פהֶּח ש םָׂה מיִדְג מ ליוָהאֵ ם וקָהקֹ יְַּד מרֶח יאֹּוַמ ל ()יא
וֹא חַמ ל קֵּ ם פִדְג וֹא שׁ רֵ ם חֵ ם וֹא מ ל םֵּ םאִדְג ו םּשׂ יָה מיִדְג
:וקָהקֹ יְַּד כיִדְגנֹאָה מ לאֹהֲ ורֵּ םעִדְגךְַּד מ לֵ ם תהָּה עַמ ל וְַּד ()יב
שרֶׁח אֲ ךָה תיִדְג ריֵ ם וֹוהְַּד ךָה פיִּדְג ע םִדְג יהֶחהְַּד אֶח כיִדְגנֹאָה וְַּד
:ברֵּ ם דַמ ל תְַּּד
מרֶח יאֹּוַמ ל וֹתנְַּד חֹ תרֶח יֶח אמ לֶח שבָׁה יָּהוַמ ל שהֶׁח מֹ ךְַּד מ לֶחיֵּ םוַמ ל ()יח
שרֶׁח אֲ חיַמ ל אַמ ל אמ לֶח בהָה וּשׁ אָה וְַּד נאָּה כהָהמ לֲאֵ ם וֹמ ל
מרֶח יאֹּוַמ ל יי םִּדְגחַמ ל ד םָה וֹהעַמ ל אהֶח רְַּד אֶח וְַּד י םִדְגרַמ ל צְַּדמִדְג בְַּּד
מרֶח יאֹּוַמ ל ()יט :ו םֹשמ לָׁה מ לְַּד ךְַּד מ לֵ ם שהֶׁח מֹ מ לְַּד וֹתרְַּד יִדְג
י םִדְגרָה צְַּדמִדְג שבֻׁ ב ךְַּד מ לֵ ם יןָהדְַּד מִדְג בְַּּד שהֶׁח מֹ אמ לֶח וקָהקֹ יְַּד
אתֶח שי םִׁדְג קְַּד בַמ ל מְַּד הַמ ל שי םִׁדְג נָהאֲ הָה כמ לָּה וּמתֵ ם כיִּדְג
:ךָה שֶׁח פְַּד נַמ ל
ניוָהבָּה אתֶח וְַּד וֹתּ שְַּׁד אִדְג אתֶח שהֶׁח מֹ קחַּמ ל יִּדְגוַמ ל ()כ
צהָה רְַּד אַמ ל שבָׁה יָּהוַמ ל מרֹ חֲ הַמ ל עמ לַמ ל ב םֵ ם כִּדְגרְַּד יַּמ לוַמ ל
הי םִדְג מ לֹאֱֶז הָה טהֵּ ם מַמ ל אתֶח שהֶׁח מֹ קחַּמ ל יִּדְגוַמ ל י םִדְגרָה צְַּדמִדְג
:וֹידָהבְַּּד
7. Zealotry renewed
Exodus 32
19 As soon as Moses came near the camp and
saw the calf and the dancing, he became
enraged; and he hurled the tablets from
his hands and shattered them at the foot of
the mountain. 20He took the calf that they
had made and burned it; he ground it to
powder and strewed it upon the water
and so made the Israelites drink it.
26 Moses stood up in the gate of the camp and
said, “Whoever is for the Lord, come
here!” And all the Levites rallied to him.
27He said to them, “Thus says the Lord,
the God of Israel: Each of you put sword
on thigh, go back and forth from gate to
gate throughout the camp, and slay
brother, neighbor, and kin.” 28The Levites
did as Moses had bidden; and some three
thousand of the people fell that day.
לב שמות
נ הֶ החֲהֶנ מַּנֲח הַנֲח א לֶ ה ר בַנֲח קָר שרֶׁ ה אֲהֶנ כַּנֲח ה יִ י יְִהוַנֲח () יט
חרַנֲח יִּ יוַנֲח ל תֹ תחֹ ת מְִה וּ ג לֶ העֵֶג הָר א תֶ ה ראְִה יַּנֲחוַנֲח
א תֶ ה ד יוָר יָּרמִ י ךְִה לֵֶגשְִׁה יַּנֲחוַנֲח ש הֶׁ ה מֹ ת א ףַנֲח
ח תַנֲח תַּנֲח ת םָר אֹ ת ברֵֶּג שַׁנֲח יְִהוַנֲח ח תֹ ת לֻּתֹח הַנֲח
ג לֶ העֵֶג הָר א תֶ ה קחַּנֲח יִּ יוַנֲח ()כ : הרָר הָר
ח ןַנֲח טְִה יִּ יוַנֲח שׁ אֵֶג בָּר ר ףֹ ת שְִׂה יִּ יוַנֲח וּשׂ עָר שרֶׁ ה אֲהֶנ
נ יֵֶגפְִּה ע לַנֲח זרֶ ה יִּ יוַנֲח דקָּר שרֶׁ ה אֲהֶנ עדַנֲח
:א לֵֶג רָר שְִׂה יִ י נ יֵֶג בְִּה א תֶ ה קְִה שְִׁה יַּנֲחוַנֲח י םִ ימַּנֲח הַנֲח
נ הֶ החֲהֶנ מַּנֲח הַנֲח ערַנֲח שַׁנֲח בְִּה ש הֶׁ ה מֹ ת מדֹ ת עֲהֶנ יַּנֲחוַנֲח ()כו
וּספְִה אָר יֵֶּגוַנֲח ל יָראֵֶג וקָרקֹ ת ל יַנֲח מ יִ י מרֶ ה יאֹּ תוַנֲח
מרֶ ה יאֹּ תוַנֲח ()כז :ו יִ י לֵֶג נ יֵֶג בְִּה כ לָּר ל יוָראֵֶג
ה יֵֶג לֹ תאֱל וקָרקֹ ת יְִה מרַנֲח אָר כ הֹּ ת ה םֶ ה לָר
ע לַנֲח וֹ ת בּ רְִה חַנֲח שׁ א יִ י וּש ימִׂ י א לֵֶג רָר שְִׂה יִ י
ערַנֲח שַׁנֲח לָר ערַנֲח שַּׁנֲח מִ י וּו בּשׁ וָר וּ ברְִה עִ י וֹ תכרֵֶג יְִה
ח יוִ י אָר א תֶ ה שׁ א יִ י וּרגְִה הִ י וְִה נ הֶ החֲהֶנ מַּנֲח בַּנֲח
א תֶ ה שׁ א יִ י וְִה וּע הֵֶג רֵֶג א תֶ ה שׁ א יִ י וְִה
ו יִ י לֵֶג נ יֵֶג בְִה וּשׂ עֲהֶנ יַּנֲחוַנֲח ()כח :וֹ ת ברֹ ת קְִה
ו םֹ ת יּ בַּנֲח ע םָר הָר מ ןִ י פ לֹּ ת יִּ יוַנֲח ש הֶׁ ה מֹ ת ברַנֲח דְִה כִּ י
:שׁ א יִ י פ יֵֶג לְִהאַנֲח ש תֶׁ ה לֹ תשְִׁה כִּ י ואּ ה הַנֲח
8. Zealotry challenged
Numbers 11
24 Moses went out and reported the words of the
Lord to the people. He gathered seventy of the
people’s elders and stationed them around the
Tent. 25Then the Lord came down in a cloud
and spoke to him; He drew upon the spirit
that was on him and put it upon the seventy
elders. And when the spirit rested upon them,
they spoke in ecstasy, but did not continue.
26Two men, one named Eldad and the other
Medad, had remained in camp; yet the spirit
rested upon them—they were among those
recorded, but they had not gone out to the
Tent—and they prophesied in the camp. 27A
youth ran out and told Moses, saying, “Eldad
and Medad are prophesying in the camp!”
28And Yehoshua son of Nun, Moses’
attendant from his youth, spoke up and said,
“My lord Moses, restrain them!” 29But Moses
said to him, “Are you wrought up on my
account? Would that all the Lord’s people
were prophets, that the Lord put His spirit
upon them!”
יא במדבר
ע םָר הָר א לֶ ה ברֵֶּג דַנֲח יְִהוַנֲח ש הֶׁ ה מֹ ת צאֵֶג יֵֶּגוַנֲח ()כד
ע י םִ י בְִה שִׁ י ס ףֹ ת אֱל יֶּ הוַנֲח וקָרקֹ ת יְִה ר יֵֶג בְִה דִּ י א תֵֶג
ת םָר אֹ ת מדֵֶג עֲהֶנ יַּנֲחוַנֲח ע םָר הָר נ יֵֶגקְִה זִּ ימִ י שׁ א יִ י
רדֶ ה יֵֶּגוַנֲח ()כ ה : ה לֶ ה אֹ ת הָר ב תֹ ת ב יִ י סְִה
צ לֶ ה יאָּרוַנֲח ל יוָראֵֶג ברֵֶּג דַנֲח יְִהוַנֲח נ ןָרעָר בֶּ ה וקָרקֹ ת יְִה
ע לַנֲח ת ןֵֶּג יִּ יוַנֲח ל יוָרעָר שרֶׁ ה אֲהֶנ חַנֲח וּ הרָר מ ןִ י
ה יִ י יְִהוַנֲח נ י םִ יקֵֶג זְִּה הַנֲח שׁ א יִ י ע י םִ י בְִה שִׁ י
וּ באְִּה נַנֲח תְִה יִּ יוַנֲח חַנֲח וּ הרָר ה םֶ ה ל יֵֶגעֲהֶנ חַנֲח וֹ תנכְִּה
נ יֵֶגשְִׁה וּארֲהֶנ שָּׁר יִּ יוַנֲח ()כו :וּספָר יָר לאֹ תוְִה
חדָר אֶ ה הָר ש םֵֶׁג נ הֶ החֲהֶנ מַּנֲח בַּנֲח ש י םִׁ י נָראֲהֶנ
נחַנֲח תָּר וַנֲח דדָר מ יֵֶג נ יִ ישֵֶּׁג הַנֲח ש םֵֶׁג וְִה דדָּר לְִהאֶ ה
ב י םִ י תֻתֹח כְִּה בַּנֲח מ הָּר הֵֶג וְִה חַנֲח וּ הרָר ה םֶ ה ל יֵֶגעֲהֶנ
וּ באְִּה נַנֲח תְִה יִּ יוַנֲח ל הָר הֱל אֹ ת הָר וּצאְִה יָר לאֹ תוְִה
גדֵֶּג יַּנֲחוַנֲח ערַנֲח נַּנֲח הַנֲח ר ץָר יָּרוַנֲח ()כז :נ הֶ החֲהֶנ מַּנֲח בַּנֲח
דדָר מ יֵֶג וּ דדָּר לְִהאֶ ה מרַנֲח יאֹּ תוַנֲח ש הֶׁ ה מֹ ת לְִה
ע ןַנֲח יַּנֲחוַנֲח ()כח :נ הֶ החֲהֶנ מַּנֲח בַּנֲח א י םִ י בְִּה נַנֲח תְִה מִ י
ש הֶׁ ה מֹ ת ר תֵֶג שָׁר מְִה ו ןּנ ב ןִּ י עַנֲח שֻׁתֹח וֹ ת ה יְִה
ש הֶׁ ה מֹ ת נ יִ ידֹ ת אֲהֶנ מרַנֲח יאֹּ תוַנֲח ר יוָר חֻתֹח בְִּה מִ י
ש הֶׁ ה מֹ ת וֹ ת ל מרֶ ה יאֹּ תוַנֲח ()כט :א םֵֶג לָרכְִּה
כ לָּר ת ןֵֶּג יִ י מ יִ י וּ ל יִ י ת הָּר אַנֲח נאֵֶּגקַנֲח מְִה הַנֲח
וקָרקֹ ת יְִה ת ןֵֶּג יִ י כ יִּ י א י םִ י ב יִ י נְִה וקָרקֹ ת יְִה ע םַנֲח
: ה םֶ ה ל יֵֶגעֲהֶנ וֹ תחוּר א תֶ ה
9. The ultimate(?) showdown
Numbers 16
5 Then he spoke to Korah and all his
company, saying, “Come morning, the
Lord will make known who is His and
who is holy, and will grant him access
to Himself; He will grant access to the
one He has chosen. 6Do this: You,
Korah and all your band, take fire pans,
7and tomorrow put fire in them and lay
incense on them before the Lord. Then
the man whom the Lord chooses, he
shall be the holy one. You have gone
too far, sons of Levi!”
35 And a fire went forth from the Lord and
consumed the two hundred and fifty
men offering the incense.
טז במדבר
וֹ ת תדָר עֲהֶנ כ לָּר א לֶ ה וְִה רחַנֲח קֹ ת א לֶ ה ברֵֶּג דַנֲח יְִהוַנֲח () ה
א תֶ ה וקָרקֹ ת יְִה דעַנֲח יֹ תוְִה קרֶ ה בֹּ ת מרֹ ת לאֵֶג
ר י בִ י קְִה הִ י וְִה שׁ וֹ תדקָּר הַנֲח א תֶ ה וְִה וֹ ת ל שרֶׁ ה אֲהֶנ
וֹ ת בּ חרַנֲח בְִה יִ י שרֶׁ ה אֲהֶנ א תֵֶג וְִה ל יוָראֵֶג
וּשׂ עֲהֶנ זא תֹ ת ()ו : ל יוָראֵֶג ר י בִ י קְִה יַנֲח
כ לָרוְִה רחַנֲח קֹ ת ו תֹ ת תּ חְִה מַנֲח כ םֶ ה לָר וּקחְִה
שׁ אֵֶג ה ןֵֶג בָר וּ תנְִה וּ ()ז :וֹ ת תדָר עֲהֶנ
נ יֵֶגפְִה לִ י ר תֶ ה טֹ ת קְִה ה ןֶ ה ל יֵֶגעֲהֶנ וּש ימִׂ י וְִה
שרֶׁ ה אֲהֶנ שׁ א יִ י הָר י הָר הָר וְִה חרָר מָר וקָרקֹ ת יְִה
ר בַנֲח שׁ וֹ תדקָּר הַנֲח ואּ ה וקָרקֹ ת יְִה חרַנֲח בְִה יִ י
:ו יִ י לֵֶג נ יֵֶג בְִּה כ םֶ ה לָר
וקָרקֹ ת יְִה א תֵֶג מֵֶג א הָר צְִה יָר שׁ אֵֶג וְִה () ל ה
ש י םִּׁ י מִ י חֲהֶנ הַנֲח א תֵֶג כ לַנֲח תאֹּ ת וַנֲח
ב יֵֶג ר יִ י קְִה מַנֲח שׁ א יִ י י םִ י תַנֲח מאָר וּ
:ר תֶ ה טֹ ת קְִּה הַנֲח
10. The aftershocks
Numbers 17
6 Next day the whole Israelite community
railed against Moses and Aaron, saying,
“You two have brought death upon the
Lord’s people!”
21 Moses spoke thus to the Israelites. Their
chieftains gave him a staff for each chieftain
of an ancestral house, twelve staffs in all;
among these staffs was that of Aaron.
22Moses deposited the staffs before the
Lord, in the Tent of Meeting. 23The next day
Moses entered the Tent of Meeting, and
there the staff of Aaron of the house of Levi
had sprouted: it had brought forth sprouts,
produced blossoms, and borne almonds.
24Moses then brought out all the staffs from
before the Lord to all the Israelites; each
identified and recovered his staff.
27 But the Israelites said to Moses, “Lo, we
perish! We are lost, all of us lost!
28Everyone who so much as ventures near
the Lord’s Tabernacle will die. Alas, we are
doomed to perish!”
יז במדבר
ר תָ ת חֳתָר מָּ ת מִמ א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ ניֵ לבְּאָר ד תַ ת עֲד כ לָּ ת וּ לנֹּ ּוניִּמוַ ת ()ו
תה םֶּה ם אַ ת מרֹ ּונ לאֵ ל ר ןֹ ּונ הֲד אַ ת ע לַ ת וְאָר שהֶׁה ם מֹ ּונ ע לַ ת
:ו:קָ ת:קֹ ּונ יְאָר עה םַ ת א תֶה ם תה םֶּה ם מִמ הֲד
וּ תנְּאָר יִּמוַ ת א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ ניֵ לבְּאָר א לֶה ם שהֶׁה ם מֹ ּונ ברֵּ ל דַ ת יְאָרוַ ת ()כא
שיאִׂמ נָ ת לְאָר טהֶּה ם מַ ת הה םֶה ם איֵ ל שיִׂמ נְאָר כ לָּ ת ליוָ תאֵ ל
בי תֵ ל לְאָר חדָ ת אֶה ם שיאִׂמ נָ ת לְאָר טהֶּה ם מַ ת חדָ ת אֶה ם
טהֵּ ל מַ ת וּ ו תֹ ּונטּ מַ ת שרָׂ ת עָ ת ניה םֵ לשְׁאָר תה םָ ת בֹ ּונ אֲד
נחַּ תיַּ תוַ ת ()כב : תה םָ ת וֹ ּונטּ מַ ת ךְאָר וֹ ּונ תבְּאָר ר ןֹ ּונ הֲד אַ ת
ה לֶה ם אֹ ּונ בְּאָר ו:קָ ת:קֹ ּונ יְאָר ניֵ לפְאָר לִמ ט תֹּ ּונ מַּ ת הַ ת א תֶה ם שהֶׁה ם מֹ ּונ
באֹ ּונ יָּ תוַ ת ר תָ ת חֳתָר מָּ ת מִמ היִמ יְאָרוַ ת ()כג :ד תֻ:ת עֵ ל הָ ת
רחַ ת פָּ ת נהֵּ להִמ וְאָר ו תּעדֵ ל הָ ת ה לֶה ם אֹ ּונ א לֶה ם שהֶׁה ם מֹ ּונ
רחַ ת פֶה ם צאֵ ליֹּ ּונוַ ת ויִמ לֵ ל בי תֵ ל לְאָר ר ןֹ ּונ הֲד אַ ת טהֵּ ל מַ ת
צאֵ ליֹּ ּונוַ ת ()כד :דיה םִמ :קֵ ל שְׁאָר מ לֹ ּונ גְאָריִּמוַ ת ציץִמ צץֵ ליָּ תוַ ת
ו:קָ ת:קֹ ּונ יְאָר ניֵ לפְאָר לִּממִמ ט תֹּ ּונ מַּ ת הַ ת כ לָּ ת א תֶה ם שהֶׁה ם מֹ ּונ
שׁ איִמ וּ:קחְאָר יִּמוַ ת וּראְאָר יִּמוַ ת א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ ניֵ לבְּאָר כ לָּ ת א לֶה ם
:וּטהֵּ ל מַ ת
שהֶׁה ם מֹ ּונ א לֶה ם א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ ניֵ לבְּאָר וּמרְאָר יאֹּ ּונוַ ת ()כז
:וּדנְאָר בָ ת אָ ת וּ לנָּ תכֻּ:ת וּדנְאָר בַ ת אָ ת וּענְאָר וַ תגָּ ת ה ןֵ ל מרֹ ּונ לאֵ ל
כ ןַּ תשְׁאָר מִמ א לֶה ם רבֵ ל :קָּ ת הַ ת רבֵ ל :קָּ ת הַ ת כ לֹּ ּונ ()כח
:עַ ת וֹ ּונגְאָר לִמ וּמנְאָר תַּ ת אה םִמ הַ ת ו תּימָ ת ו:קָ ת:קֹ ּונ יְאָר
11. Zealotry in retirement? Again?
Numbers 25
1 While Israel was staying at Shittim, the people
profaned themselves by whoring with the
Moabite women, 2who invited the people to
the sacrifices for their god. The people partook
of them and worshiped that god. 3Thus Israel
attached itself to Baal-peor, and the Lord was
incensed with Israel. 4The Lord said to Moses,
“Take all the ringleaders and have them
publicly impaled before the Lord, so that the
Lord’s wrath may turn away from Israel.” 5So
Moses said to Israel’s officials, “Each of you
slay those of his men who attached themselves
to Baal-peor.” 6Just then one of the Israelites
came and brought a Midianite woman over to
his companions, in the sight of Moses and of
the whole Israelite community who were
weeping at the entrance of the Tent of
Meeting. 7When Phinehas, son of Elazar son
of Aaron the priest, saw this, he left the
assembly and, taking a spear in his hand, 8he
followed the Israelite into the chamber and
stabbed both of them, the Israelite and the
woman, through the belly. Then the plague
against the Israelites was checked.
כה במדבר
)עה םָ ת הָ ת ח לֶה ם יָּ תוַ ת טיה םִּמ שִּׁמ בַּ ת א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ שבֶׁה ם יֵּ לוַ ת (א
()ב :אבָ ת וֹ ּונמ ו תֹ ּוננבְּאָר א לֶה ם ו תֹ ּוננזְאָר לִמ
כ לַ תיאֹּ ּונוַ ת ה ןֶה ם היֵ ל לֹ ּונאֱל חיֵ ל בְאָר זִמ לְאָר עה םָ ת לָ ת ןָ תארֶה ם :קְאָר תִּמ וַ ת
מדֶה ם צָּ ת יִּמוַ ת ()ג :ה ןֶה ם היֵ ל לֹ ּונ לאֵ ל וּחוֲד תַּ ת שְׁאָר יִּמוַ ת עה םָ ת הָ ת
ו:קָ ת:קֹ ּונ יְאָר א ףַ ת חרַ ת יִּמוַ ת ורֹ ּונעפְּאָר ע לַ ת בַ ת לְאָר א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ
א לֶה ם ו:קָ ת:קֹ ּונ יְאָר מרֶה ם יאֹּ ּונוַ ת ()ד :א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמבְּאָר
עה םָ ת הָ ת שיֵׁ ל ראָ ת כ לָּ ת א תֶה ם :קחַ ת שהֶׁה ם מֹ ּונ
שׁ מֶה ם שָּׁ ת הַ ת גדֶה םנֶה ם ו:קָ ת:קֹ ּונ ליַ ת תה םָ ת וֹ ּונא :קעַ ת וֹ ּונהוְאָר
()ה :א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִּממִמ ו:קָ ת:קֹ ּונ יְאָר א ףַ ת ו ןֹ ּונרחֲד שבֹׁ ּונ יָ תוְאָר
א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ טיֵ ל פְאָר שֹׁ ּונ א לֶה ם שהֶׁה ם מֹ ּונ מרֶה ם יאֹּ ּונוַ ת
ע לַ ת בַ ת לְאָר דיה םִמ מָ ת צְאָרנִּמהַ ת שיוָׁ ת נָ תאֲד שׁ איִמ וּרגְאָר הִמ
א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ ניֵ לבְּאָר מִמ שׁ איִמ נהֵּ להִמ וְאָר (ור:)וֹ ּונעפְּאָר
ני תִמיָ תדְאָר מִּמ הַ ת א תֶה ם חיוָ ת אֶה ם א לֶה ם רבֵ ל :קְאָר יַּ תוַ ת באָּ ת
ניֵ לבְּאָר ד תַ ת עֲד כ לָּ ת ניֵ לעיֵ ל לְאָרוּ שהֶׁה ם מֹ ּונ ניֵ לעיֵ ל לְאָר
ה לֶה ם אֹ ּונ תחַ ת פֶּה ם כיה םִמבֹ ּונ מהָּ ת הֵ ל וְאָר א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ
זרָ תעָ ת לְאָראֶה ם ב ןֶּה ם ח סָ ת נְאָרפיִּמ ראְאָר יַּ תוַ ת ()ז :עדֵ ל וֹ ּונמ
דהָ ת עֵ ל הָ ת ךְאָר וֹ ּונ תּ מִמ :קה םָ ת יָּ תוַ ת ה ןֵ ל כֹּ ּונהַ ת ר ןֹ ּונ הֲד אַ ת ב ןֶּה ם
חרַ ת אַ ת באֹ ּונ יָּ תוַ ת ()ח :וֹ ּונדיָ תבְּאָר מחַ ת רֹ ּונ :קחַּ ת יִּמוַ ת
א תֶה ם :קרֹ ּונ דְאָר יִּמוַ ת בהָּ ת :קֻּ:ת הַ ת א לֶה ם א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ שׁ איִמ
א תֶה ם וְאָר א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ שׁ איִמ א תֵ ל הה םֶה ם ניֵ לשְׁאָר
פהָ ת גֵּ למַּ ת הַ ת צרַ תעָ ת תֵּ ל וַ ת הּ תָ ת בָ ת :קֳתָר א לֶה ם שהָּׁ ת אִמ הָ ת
:א לֵ ל רָ ת שְׂאָר יִמ ניֵ לבְּאָר ע לַ ת מֵ ל
12. Review
• Moses the zealous Levite
• The lone ranger
• Pastoral, private Moses
• Zealotry for God at Sinai
• Moses questions Joshua’s zealotry
• Moses v. Korah – a fiery showdown
• Zealotry backfires?
• Zealotry in retreat