SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  108
Télécharger pour lire hors ligne
Siguiente...
Índice
                               Presentación del Consejero
                                                  .
                               Introducción.
                               Ruta del Noroeste.
                               Ruta de los Museos y Madrid Noreste.
                               Ruta de Palacio.
                               Ruta de los Jardines Reales.
                                            -


Contents
 Foreword.
 Introduction.
 North Western Madrid.
 Museums and Northeastern Madrid.
 The Palace.
 Royal Gardens.
Una manera de aproxi-          Aranjuez y de Madrid a El Pardo.                               A good way to become familiar with the rich              convenient – where the visitor is made to feel
                     marse a la rica diversidad       La información no solo describe los monumen-                   diversity of sightseeing and cultural opportuni-         one of the region’s own while taking in a sig-
                  turística y cultural de la          tos en cuestión, también nos acerca a los                      ties afforded by the Region of Madrid would be           nificant portion of its heritage.
               Comunidad de Madrid es recorrer        núcleos de población, su historia, su patrimo-                 to simply visit its numerous historic gardens            Hopefully, these pages will fulfil the purpose
             el variado conjunto de jardines y        nio, las infraestructuras turísticas que albergan              and parks.                                               for which they were intended. This was the aim
             parques históricos que existen en        y cuantos servicios pueden ser de utilidad para                These leisure and recreational venues, often             of our Regional Ministry, which has received
             nuestra región.                          que el turista pueda conocer con la mayor                      under appreciated, can take us back centuries            the invaluable assistance of officials from the
             A veces, no suficientemente conoci-      comodidad, y a través de una interesantísima                   in time and help us to reconstruct complete              Crown Heritage; the City/Town Councils of
         dos, estos espacios de recreo y sosiego      porción de su patrimonio, una región de la que                 images of eras, tastes, trends and even the              Madrid, San Lorenzo de El Escorial, and
     nos transportan siglos atrás en el tiempo,       formar parte como uno más de sus habitantes.                   world views prevailing at the time.                      Aranjuez; the Cerralbo and Sorolla Museums;
 ayudándonos a componer una imagen com-               Ojalá sirvan estas páginas al objetivo propues-                The purpose of this itinerary guide is to pres-          and the Lázaro Galdiano Foundation.
pleta de épocas, gustos, tendencias e incluso         to pues así se ha pretendido desde esta                        ent sites within the Region of Madrid that the
concepciones cosmogónicas del mundo entonces          Consejería, con la inestimable ayuda de los                    seasoned tourist will not want to miss - sites           Many thanks to all.
conocido.                                             responsables de Patrimonio Nacional y los                      both large and small, from palatial estates to
Esta guía de rutas pretende mostrar los               Ayuntamientos de Madrid, San Lorenzo de El                     remote rural landscapes.
imprescindibles ejemplos que el turista avezado       Escorial y Aranjuez, así como de los museos                    Four itineraries have been laid out with an eye
debe conocer en la Comunidad de Madrid,               Cerralbo, Sorolla y la Fundación Lázaro                        to traveller accessibility and with convenient
aunando grandes y pequeños formatos; paisa-           Galdiano.                                                      links to cities and towns where these parks and
jes recónditos y palaciegos. Complementos                                                                            gardens are to be found, from San Lorenzo de
todos de los edificios monumentales a los que         A todos ellos. A todos ustedes: muchas gracias.                El Escorial to Aranjuez, from Madrid to
sirvieron para el esparcimiento, el deleite y el                                                                     El Pardo.
“retiro” (en suma), de sus propietarios.                                                                             The information not only describes the relevant
Se han diseñado cuatro rutas que pretenden                                                                           sites, but also affords the traveller more inti-
acomodar la ubicación geográfica de los paisa-                                                                       mate contact with the towns and villages and
jes a la accesibilidad de los viajeros y se ha pre-                                                                  their history and cultural heritage. It also out-
tendido ligarlos a los municipios que los aco-            Fernando Merry del Val y Díez de Rivera                    lines the local tourism infrastructure and serv-              Fernando Merry del Val y Díez de Rivera
gen, desde San Lorenzo de El Escorial a                    Consejero de Economía e Innovación Tecnológica            ices that make discovery of the region more         Regional Minister of the Economy and Technological Innovation




                                                                                                            INDICE
No fue Europa la primera zona geográfica donde            Europe was not the continent where the garden first
                                                                                                                      aparece el jardín; a la referencia bíblica hay que unir   appeared. In addition to the biblical reference made
                                                                                                                      los bien conocidos jardines egipcios, que por su com-     above, we must remember the renowned Egyptian
                                                                                                                      plejidad son, sin duda, herederos de culturas ante-       gardens, which owing to their sophistication, are
                                                                                                                      riores, los mesopotámicos con los jardines colgantes      undoubtedly the legacy of earlier cultures: the
                                                                                                                      de Babilonia entre otros, y los persas, además de las     Mesopotamians with their hanging gardens of
                                                                                                                      grandes corrientes culturales orientales representadas    Babylon, the Persians, as well as the great oriental
                                                                                                                      al menos por las realizaciones chinas, indias y japo-     cultural currents including Chinese, Indian and
                                                                                                                      nesas.                                                    Japanese contributions, just to name a few.
El arte de la jardinería hunde sus raíces en el tiem-     The art of gardening’s roots penetrate the depths of        La primera gran cultura europea, la griega, no des-       The first great European civilization, ancient Greece,
po, sin que, por su carácter profundamente efímero        time, yet due to its deeply ephemeral nature, we are        tacó en absoluto por sus jardines, la naturaleza,         was by no means highly regarded for achievements in
y lábil, podamos buscar un primer punto de origen         not able to pinpoint its origins. There are no fossils      hecha paisaje, se armoniza con el nuevo sentido que       gardening. Nature, now perceived as the surround-
del mismo. No existen fósiles ni ruinas de los prime-     or ruins of the first gardens, and only upon the            se da al hombre como centro de la vida y el univer-       ing landscape, had to be adapted to the new idea
ros jardines, y es con la llegada de la escritura, con    advent of writing and written history do we have            so. En realidad los griegos fueron más botánicos y        that established mankind as the centre of life and of
la historia, cuando tenemos noticias fiables, descri-     reliable information - described in literature or           científicos que jardineros, si bien su cultura fue el     the universe. The Greeks were actually better
tas en la literatura o el dibujo, de los descendientes    illustrations - on these descendants of the unknown         motor inspirador de épocas posteriores (Roma y            botanists and scientists than they were gardeners,
de esos primeros jardines desconocidos, hijos a su vez    early gardens which were undoubtedly products of            sobre todo el Renacimiento) donde la jardinería           even if their culture was indeed the driving inspira-
sin duda de la primitiva agricultura.                     primitive agriculture.                                      llegó al máximo de su expresión como arte.                tional force for subsequent civilizations – the Roman
El concepto de jardín, en todas las culturas, se          The concept of garden, in all cultures, is intertwined      Es Roma con sus “hortus” la que marca el inicio           period and especially the Renaissance – where gar-
entremezcla estrechamente con el de paraíso como          with the concept of paradise: a place to enjoy and          real de la jardinería europea, de modo que todos los      dening as artistic expression reached its zenith.
lugar de deleite y disfrute de la naturaleza de un        delight in nature in a contained, intimate way where        estilos posteriores (Hispano-Árabe, Renacimiento,         Rome with its “hortus” marks the real beginning of
modo cerrado e íntimo, que aporta a lo natural la         human composition and a sense of security are               Barroco, paisajístico inglés, etc.) le son tributarios    European gardening, with all subsequent styles
composición humana y la seguridad, sin privarle de        added to nature without compromising its magic              en su concepción y en gran parte en sus elementos         (Hispano-arabic, Renaissance, Baroque, English
su magia y su belleza.                                    and beauty.                                                 constructivos y de decoración.                            landscape, etc.) owing much to the Roman legacy in
La descripción del Génesis no por conocida deja de        Despite our familiarity with it, the description of         Los jardines renacentistas, con origen en Italia, el      terms of the way they are conceived and in their
ser sorprendente, ya que a su antigüedad une una          Genesis never ceases to impress us, with the com-           formalismo francés, y el paisajismo inglés citados,       structural and decorative elements as well.
perfecta descripción de todos los elementos que aún       bined effect of its antiquity and perfect description of    resumen en gran medida una de las dos bases de la         To a large extent, Italian Renaissance gardens,
hoy consideramos fundamentales para el disfrute del       all the elements that even today are considered fun-        jardinería histórica europea. La diferencia de estilos,   French formal gardens, and English landscape gar-
jardín, entre los que destacaremos el agua, el mundo      damental to the enjoyment of gardens: water, vege-          sobradamente conocida, no deja de ser una variedad        dens collectively sum up one of the two foundations
vegetal, las frutas, los diseños geométricos, los ani-    tation, fruit, geometric designs, domesticated ani-         de representaciones para el mismo fin lúdico del jar-     of European gardening history. The widely and eas-
males domesticados, la seguridad, la felicidad y el ser   mals, a sense of security and happiness, and its            dín europeo.                                              ily recognized stylistic differences are but variations
un espacio cerrado y vigilado.                            being an enclosed and protected space.                      La otra gran cultura, en principio impregnada de          on a theme which has the same recreational goal in


                                                                                                      INDICE         Siguiente
orientalismo, que conforma la base de la jardinería     all European gardens.                                      Ésta última definición, quizás más acertada, resalta      uct of man’s arranging of natural elements, supple-
europea irrumpe desde España. El arte musulmán,         The other great culture which – initially infused with     lo estético y lo sensorial sobre lo arquitectónico y lo   mented as appropriate with man-made structures
en su origen mera imitación de los pueblos conquis-     orientalism - contributed to the foundations of            público de la primera.                                    whose interest is assessed according to its origin, his-
tados, se deja seducir por la lujuriosidad que puede    European gardening emanated from Spain. Islamic            Con relación a España, baste recordar la frase de         tory or aesthetic, sensory or botanical value”.
proporcionar la abundancia de agua, y recrea la idea    art, which in its origins consisted of mere imitations     Xavier de Winthuysen de que “España es el único           The second definition is perhaps more valid in that
de jardín como paraíso, en este caso claramente         of the art of the peoples conquered, was eventually        país del mundo que encierra la historia completa del      it emphasizes aesthetic and sensory qualities, where-
terrenal. La adaptación del patio romano a esta         seduced by the lure of creating more luxurious envi-       arte de los jardines desde la Edad Media hasta la         as the first is more focused on architectural aspects
filosofía crea un estilo nuevo, el Hispano-             ronments, leading to abundant use of water and the         actualidad...”.                                           and public perception.
Musulmán, coetáneo con la jardinería medieval           idea of “garden as a paradise on earth”. The adap-         De todos ellos con la excepción de los medievales y       As for Spain, suffice it to quote of Xavier de
europea pero muy superior a ella, pese a que siste-     tation of the Roman courtyard to this philosophy           los hispano-musulmanes, se ofrece cumplida mues-          Winthuysen, according to whom “Spain is the only
máticamente es olvidado al hablar de la historia de     created the new Hispano-islamic style, contemporary        tra en las rutas propuestas en esta guía. Dentro de       country in the world that encapsulates all of its art
la jardinería, lo que no deja de ser sorprendente       of – although far superior to - Medieval European          la Comunidad de Madrid se pueden observar desde           history in its gardens dating from the Middle Ages
dada su absoluta vigencia incluso en la actualidad      gardening. This Hispano-islamic style, however, is         jardines del siglo XVI, en el jardín del Rey y de La      up to our times...”
(patios andaluces, cármenes, etc.).                     invariably neglected during gardening history discus-      Isla en Aranjuez y El Escorial, hasta jardines neo-       Examples of all of the different garden styles – except
Es la memoria colectiva de este devenir de la belleza   sions, which is strange considering its validity even in   formales como Sabatini, pasando por el formalismo         those from the Medieval and Hispano-Islamic peri-
a lo largo del tiempo, y el deseo de no perderla, la    our times, e.g., patios andaluces and cármenes (typ-       francés también en Aranjuez, el neoclasicismo de las      ods – are described in the itineraries proposed in this
que obliga a crear el concepto de jardín histórico,     ically Andalusian interior courtyards and walled gar-      diversas casitas, el paisajismo de Chinescos en el jar-   guide. Within the Region of Madrid gardens may be
como medida de presión para su necesaria defensa.       dens, respectively).                                       dín del Príncipe y en el Capricho de la Alameda de        found whose origins range from the 16th century
Muchas son las definiciones que se pueden formular      It is this collective memory of the evolutionary process   Osuna, el pseudo paisajismo del XIX del Campo del         (The King’s Garden and the Island Garden in
de jardín histórico, pero queda perfectamente defini-   of beauty - and the desire to preserve it - that com-      Moro, las importantes colecciones botánicas y otros       Aranjuez, the gardens at El Escorial) onward and
do con dos; la que aporta ICOMOS (Fontainebleau,        pels us to create this concept of “the historic garden”    estilos como rosaledas, parques, etc. que dan una         include neo-formal gardens (e.g., Sabatini
1971) que lo define como “composición arquitectó-       as a vehicle for its defence and protection.               completa visión de una belleza histórica completa y       Gardens), French formal gardens (also in Aranjuez),
nica y vegetal que desde el punto de vista de la his-   Many are the definitions that could be given for           casi desconocida en la Comunidad de Madrid, pese          the neoclassicism of the different cottage gardens, the
toria o del arte presenta un interés público” y la de   “historic garden”. The term can, however, be perfect-      a su importancia y calidad a nivel mundial.               Chinese-inspired landscape gardening of the Prince’s
la Ley 16/85 de Patrimonio Histórico Español, que       ly defined with just two: (1) offered by ICOMOS                                                                      Garden and the “Capricho” in Alameda de Osuna,
lo describe como “espacio delimitado, producto de la    (Fontainebleau, 1971) which defines it as “an                                                                        the pseudo 19th-century landscape gardening of
ordenación por el hombre de elementos naturales, a      architectural and botanical composition that gener-                                                                  Campo de Moro, the important botanical collections
veces completado con estructuras de fábrica, y esti-    ates public interest from a historic or artistic stand-                                                              and other styles such as rose gardens, parks, and the
mado de interés en función de su origen o pasado        point”, and (2) the definition set forth in Act                                                                      like. Together, they offer a full perspective of the
histórico, o de sus valores estéticos, sensoriales o    16/85 on Spanish Historical Heritage which                                                                           region’s absolute historical beauty, which despite its
botánicos”.                                             describes it as “a delimited space which is the prod-                                                                world-class significance and quality, is little known
                                                                                                                                                                             even within the Region of Madrid itself.


                                                                                                      INDICE       Anterior
1

        San Lorenzo de El Escorial


                                     El Pardo
                                                                    Ruta
                                                             del Noroeste

                                                             Northwestern
                                                                 Madrid
Salir    Ruta 1      Ruta 2      Ruta 3    Ruta 4   Índice
Ruta del Noroeste                             (Real Sitio de El Pardo)




                                      Índice de Municipios
     A                                      Arganda del Rey                    Buitrago del Lozoya*
                                            Arroyomolinos                      Bustarviejo
     La Acebeda                             El Atazar
     Ajalvir                                B                                  C
     Alameda del Valle                                                         Cabanillas de la Sierra
                                            Batres
     El Álamo                                                                  La Cabrera
                                            Becerril de la Sierra
     Alcalá de Henares*                                                        Cadalso de los Vidrios
                                            Belmonte de Tajo                   Camarma de Esteruelas
     Alcobendas
                                            El Berrueco                        Campo Real
     Alcorcón
                                            Berzosa del Lozoya                 Canencia
     Aldea del Fresno
                                            Boadilla del Monte                 Carabaña
     Algete
                                                                               Casarrubuelos
     Alpedrete                              El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                               Cenicientos
     Ambite                                 Braojos de la Sierra
                                                                               Cercedilla
     Anchuelo                               Brea de Tajo                       Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                              Brunete                            Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                      Salir     Ruta 1    Ruta 2     Ruta 3   Ruta 4   Índice             Siguiente
Rutas de Parques y Jardines
                                                                                                                     Históricos



      Palacio de El Pardo                                               El Pardo Palace
      Los orígenes del Palacio del Pardo hay que buscarlos en           The origins of the El Pardo Palace are to be found in a
      una Casa Real que Enrique III mandó construir en                  royal house built by Henry III on this site in 1405.
      esos terrenos en 1405. Posteriormente, Enrique IV                 Later, Henry IV built a small castle on the same site. It
      construyó en el mismo lugar un pequeño castillo.                  was Charles I, with his love of hunting, and the prox-
      Fueron la afición de Carlos I por la caza y la cercanía           imity of the El Pardo holm oak forest that impelled him
                                          Índice de Municipios
      del Monte del Pardo las causas que impulsaron al rey a
      construir en el lugar que ocupaba el castillo un palacio
                                                                        to build a two-storey palace on the site occupied by the
                                                                        castle as a place for recreation and relaxation. Philip II
      de dos plantas, como lugar de recreo y descanso. Felipe           improved the building begun by his father and the work
      II mejoró la construcción iniciada por su padre, termi-           was completed in 1568. Philip II had the palace roofs
     Anando las obras en el año 1568. Encargó que los teja- del Rey made of slate in the Flemish style, del Lozoya* effort
                                                      Arganda                                     Buitrago and spared no
      dos del palacio se realizaran en pizarra a Arroyomolinos or expense to aggrandize the building with works by
                                                      la manera                                   Bustarviejo
     La Acebeda escatimando esfuerzos ni gastos para
      flamenca, no                                    El Atazar         painters like Tiziano, Sánchez Coello and Antonio
      engrandecer el edificio con obras de pintores como                Moro.                     C
      Tiziano, Sánchez Coello o Antonio Moro. B
     Ajalvir
                                                                        A fire in the palace in 1604 destroyed many of the valu-
     Alameda del Valleincendio en 1604, en el que resul-
      El Palacio sufrió un                                              able collections housed in it. Philip III andSierra
                                                                                                  Cabanillas de la later Philip
                                                      Batres
      taron destruidas muchas de las valiosas colecciones que
     El Álamo                                                           IV undertook the reconstruction work.
                                                                                                  La Cabrera
      albergaba. La reconstrucción del Palacio Becerril de la Sierra the interior décor in the palace,de los Vidrios by
     Alcalá de Henares*                                del Pardo        Of                        Cadalso a ceiling painted
      corrió a cargo de Felipe III y posteriormente deBelmonte de Tajo Gaspar Becerra from the Camarma deII has been pre-
                                                        Felipe IV.                                 time of Philip Esteruelas
     Alcobendas
      De la decoración interior del Palacio, de época de Felipe
                                                      El Berrueco       served, along with paintings suchReal by Carducho
                                                                                                  Campo as those
     Alcorcón
      II, se conserva un techo pintado por Gaspar Becerra, y            and Cabrera from the period of Philip III. But the star
                                                                                                  Canencia
     Aldea del Fresno pinturas como las realizadas por Lozoya
      de Felipe III las                               Berzosa del
                                                                        elements of the décor are its tapestries, woven in the
      Carducho y Cabrera. Pero el elemento protagonista dedel Monte
     Algete                                           Boadilla          Royal Factory in MadridCarabaña
                                                                                                    using patterns based on com-
                                                       en la Real       positions painted         Casarrubuelos
      la decoración interior son sus tapices, tejidosEl Boalo - Cerceda-Mataelpino by Bayeu, Castillo and, especially,
     Alpedrete
      Fábrica de Madrid, según modelos de las composicio-                                         Cenicientos
                                                                        Goya, who painted five of his best-known series for the
     Ambite                                           Braojos de la Sierra
      nes pintadas por Bayeu, Castillo, y sobre todo por                palace.                   Cercedilla
      Goya, que                                       Brea de Tajo
     Anchuelo para este Palacio efectuó cinco de sus series             Among the works of art preserved are the portrait of
                                                                                                  Cervera de Buitrago
     Aranjuez*
      más conocidas.                                  Brunete           Queen Isabella by Juan Ciempozuelos the portrait of
                                                                                                   de Flandes and

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                         Salir       Ruta 1       Ruta 2       Ruta 3       Ruta 4       Índice                 Siguiente
Northwestern Madrid                                   (El Pardo Royal site)




                                        Índice de Municipios
     A                                         Arganda del Rey                     Buitrago del Lozoya*
                                               Arroyomolinos                       Bustarviejo
     La Acebeda                                El Atazar
     Ajalvir                                   B                                   C
     Alameda del Valle                                                             Cabanillas de la Sierra
                                               Batres
     El Álamo                                                                      La Cabrera
                                               Becerril de la Sierra
     Alcalá de Henares*                                                            Cadalso de los Vidrios
                                               Belmonte de Tajo                    Camarma de Esteruelas
     Alcobendas
                                               El Berrueco                         Campo Real
     Alcorcón
                                               Berzosa del Lozoya                  Canencia
     Aldea del Fresno
                                               Boadilla del Monte                  Carabaña
     Algete
                                                                                   Casarrubuelos
     Alpedrete                                 El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                                   Cenicientos
     Ambite                                    Braojos de la Sierra
                                                                                   Cercedilla
     Anchuelo                                  Brea de Tajo                        Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                                 Brunete                             Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                        Salir       Ruta 1   Ruta 2     Ruta 3   Ruta 4   Índice              Siguiente
Entre las obras de arte conservadas destacan el Retrato de         Juan José de Austria on horseback by Ribera, as well as
   Isabel la Católica de Juan de Flandes y el Retrato de Don          major pieces of furniture from the 18th and 19th centuries.
   Juan José de Austria a caballo obra de Ribera, así como            Since 1983 it has been used as a residence for foreign heads
   importantes piezas de mobiliario de los siglos XVIII y XIX.        of states on official visits.
   Desde el año 1983 ha sido adecuado como residencia de
   Jefes de Estado extranjeros en visita oficial.
                                                                      The Palace Gardens
   Jardines del Palacio                                                In 1543 Philip II ordered the design of gardens and foun-
                                          Índice de Municipios
   Fue Felipe II en 1543 quien hizo diseñar jardines y fuen-
                                                                       tains for the space occupied by the moat surrounding the
                                                                       building, resulting in a unique composition attributed to
   tes en el espacio que ocupaba el foso que rodeaba el edifi-         Juan Bautista de Toledo.
   cio, dando lugar a una singular composición atribuida a             In the 18th century Charles III undertook a major expan-
      A
   Juan Bautista de Toledo.                         Arganda del Rey sion of the palace underBuitrago del Lozoya* and in
                                                                                                  the direction of Sabatini,
   En el siglo XVIII, Carlos III acometió una Arroyomolinos the 19th century Ferdinand VII remodelled and repaired the
                                                    importante                                   Bustarviejo
   ampliación del Palacio dirigida por Sabatini y ya enAtazar
      La Acebeda                                    El el siglo        moat garden. Years later, new gardens were designed in the
   XIX Fernando VII rehabilita y repara el jardín del Foso.
      Ajalvir                                       B                                            C
                                                                       Neoclassical style with numerous fruit trees, columns and
   Años después se hacen nuevos jardines de estilo neoclásico          fountains. In 1865 new changes were made in line with
      Alameda del Valle
   con abundantes frutales, pilones y fuentes. En 1865 se              the Isabelline tastes of the time and de la Sierra the
                                                                                                 Cabanillas in 1941, when
                                                    Batres             palace was chosen as the La Cabrerathe head of state, the
                                                                                                 residence for
   hacen Álamo modificaciones para acomodarlo al gusto isa-
      El nuevas
   belino y ende Henares* elegido el Palacio como residencia la Sierra
      Alcalá 1941, al ser
                                                    Becerril de        gardens were remodelled once again. ThereVidrios further
                                                                                                 Cadalso de los were two
   del Jefe del Estado, se vuelven a remodelar los jardines que de Tajorenovations prior to 2000, which ledde Esteruelas image
                                                    Belmonte                                     Camarma to the current
      Alcobendas
   sufrirán todavía dos nuevas modificaciones antes Berrueco
                                                    El  del año        of a Renaissance garden with an esplanade of flower beds
      Alcorcón                                                                                   Campo Real
   2000 que dejarán la imagen actual de jardín renacentista            lined by box trees.
                                                    Berzosalos Lozoya
                                                              del                                Canencia
      Aldea del Fresno
   con una explanada de parterres de boj con arbolados en
   laterales.                                                          The                       Carabaña
                                                    Boadilla del Monte original core is Renaissance and the later modifications
      Algete
                                                                                                 Casarrubuelos
   El núcleo original es renacentista y las modificaciones pos- Cerceda-Mataelpino Neoclassical tastes of the 18th, 19th and
                                                                       responded to the
      Alpedrete                                     El Boalo -
   teriores responden al gusto neoclásico de los siglos XVIII,         20th centuries.           Cenicientos
      Ambite                                        Braojos de la Sierra
   XIX y XX.                                                                                     Cercedilla
     Anchuelo                                     Brea de Tajo                                 Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                                    Brunete                                      Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                         Salir      Ruta 1       Ruta 2      Ruta 3      Ruta 4        Índice                Siguiente
Ficha Técnica                                                           Fact Sheet
    Jardines del Palacio - Palace Gardens

    Estado Legal           Declarado Jardín Histórico-Artístico,               Legal Status              Decreed a Historic-Artistic Garden,
                           Decreto de 3 de junio de 1931.                                                3 June 1931.
    Dirección              Palacio Real - Manuel Alonso, s/n.                  Address                   Royal Palace - Manuel Alonso, s/n.
    Población              EL PARDO                                            Town/City                 EL PARDO
    Código Postal          28048                                               Postal code               28048
    Teléfono               Información de Patrimonio Nacional en el            Telephone                 Crown Heritage information counter in the
                           Palacio Real de El Pardo: 91 376 15 00.                                       Royal Palace at El Pardo: 91 376 15 00.
    FAX
    Internet
    Accesos
                           91 376 04 52.
                                             Índice de Municipios
                           www.patrimonionacional.es
                           Existe un acceso principal hacia el Palacio
                                                                               FAX
                                                                               Internet
                                                                               Access
                                                                                                         91 376 04 52.
                                                                                                         www.patrimonionacional.es
                                                                                                         Both the main entrance to the Palace and
                           en la calle Manuel Alonso y otra puerta de                                    the gate for accessing the garden only are
                           acceso exclusivamente para el jardín.                                         on Manuel Alonso Street.
    Transporte             Vehículo propio.                                    Transportation            Private automobile. City bus.
     A                     Autobús.                   Arganda del  ReyArea                               7 ha Buitrago del Lozoya*
    Superficie             7 ha
                                                        Arroyomolinos OWNERSHIP AND USE
                                                                      Ownership status                        Bustarviejo
                                                                                                         Public.
    PROPIEDAD Y USO
    Rég. de propiedad
     La Acebeda           Público.                      El Atazar     Owner                              Crown Heritage.
    Propietario
     Ajalvir
    Uso
                          Patrimonio Nacional.
                          Público.                      B
                                                                               Use
                                                                               Opening hours                 C
                                                                                                         Public.
                                                                                                         Summer (April-Sept): Monday thru Saturday
    Horario de visitas    Verano (Abril-Sept): Lunes a Sábado de 10:30 a                                 from 10:30 a.m. to 6:45 p.m. Sundays
     Alameda del    Valle 18:45 horas. Domingos y festivos de 9:25 a 14:55.                                   Cabanillas de la Sierra
                                                                                                         and holidays from 9:25 a.m. to 2:55 p.m.
                          Invierno (Oct-Marzo): Lunes a Batres 10:30 a
                                                         Sábado de                                       Winter (Oct-Mar): Monday thru Saturday
     El Álamo             17:45 horas. Domingos y festivos de 9:55 a 14:25.                              from La Cabrera
                                                                                                               10:30 a.m. to 5:45 p.m. Sundays
                                                         Becerril de la       Sierra
     Alcalá de Henares*   Cierra cuando se utiliza de residencia oficial.                                and holidays from 9:55 a.m. to 2:25 p.m.
                                                                                                              Cadalso de los Vidrios
                                                                                                         Closed when in use as official residence
    SERVICIOS
    Tienda                 No.
                                                        Belmonte de Tajo                                      Camarma de Esteruelas
                                                                                                         for State visits.
     Alcobendas
    Bar/restaurante        No.                          El Berrueco     SERVICES
     Alcorcón
    Wc/aseos               No.                                          Shop                             No.
                                                                                                             Campo Real
    Guías/folletos         Si.                                          Bar/restaurant
                                                        Berzosa del Lozoya                               No. Canencia
     Aldea del Fresno
    Accesos minusvalías    Si.                                          WC/toilets                       No.
    Otros servicios        •                            Boadilla del Monte
                                                                        Guides/brochures                 Yes. Carabaña
     Algete
    NORMAS                                                              Handicapped access               Yes. Casarrubuelos
    Fotografías/vídeos
     Alpedrete                                          El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                        Other services                   •
    permitidos             Si.                                          RULES                                Cenicientos
     Ambite
    Otras normas           •                            Braojos de la Sierra
                                                                        Photos/videos allowed            Yes.
                                                                        Other rules                      • Cercedilla
     Anchuelo                                           Brea de Tajo                                         Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                                          Brunete                                              Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                            Salir        Ruta 1         Ruta 2          Ruta 3          Ruta 4       Índice                     Siguiente
Rutas de Parques y Jardines
                                                                                                                      Históricos


    La Casita del Príncipe                                              The Prince’s Cottage
    Está ubicada en el ala oeste del palacio, separada del mismo        It is located by the west wing of the palace, separated from
    por un jardín y el cuartel de guardia. La idea partió de            it by a garden and guardhouse. The idea came from Maria
    Mª Luisa de Parma, quien también intervino en la Casita             Luisa de Parma, who also had a hand in the Farmer’s
    del Labrador de Aranjuez y en la del Príncipe del Escorial,         Cottage in Aranjuez and the Prince’s Cottage in El Escorial.
    con la que presenta muchas coincidencias: de planta rectan-         It is similar to the latter in many respects in its rectangular

                                          Índice de Municipios
    gular, con un pórtico que sobresale con columnas jónicas, ya        shape and portico with Ionian columns (Juan de Villanueva
    que Juan de Villanueva utiliza sólo líneas rectas, en dispo-        only used straight lines) arranged vertically or horizontally.
    sición vertical u horizontal. Fue construido para disfrute del      It was built for use by the Prince of Asturias.
    Príncipe de Asturias.
    Contrasta la modestia exterior con la rica ornamentación            The modest exterior contrasts with the rich interior décor,
     A                                              Arganda del Rey                              Buitrago del Lozoya*
    interior: a base de sedas de Lyon, tejidos bordados, autén-         which includes silks from Lyon, embroidered fabrics, genuine
                                                    Arroyomolinos
    ticas obras de arte de ebanistería y marquetería, frescos,          works of art in wood andBustarviejo stuccoes and lamps.
                                                                                                  inlay, frescoes,
     La Acebeda                                     El Atazar
    estucos y lámparas. Destaca el vestíbulo de estucos, la sala        Especially interesting are its stucco vestibule, the Pompey
    pompeyana o la sala de terciopelos.
     Ajalvir                                        B                   room and the velvet room.C
     Alameda del Valle                                                                            Cabanillas de la Sierra
                                                     Batres
    Jardines
      El Álamo de la Casita del Príncipe                                The Prince’s Cottage Gardens
                                                                                                  La Cabrera
                                                     Becerril de la Sierra
      Alcalá de Henares*                                                                          Cadalso de los Vidrios
    La Casita se comunica con el Palacio a través de la avenidade Tajo The cottage is linked to the palace by de Esteruelas and
      Alcobendas
                                                     Belmonte                                     Camarma the linden avenue
                                                     El Berrueco
    de los Tilos y sus jardines, que ya existían anteriormente, y       its gardens, which already existedReal were expanded and
                                                                                                  Campo and
      Alcorcón
    que se ampliaron y adaptaron al nuevo edificio dando ori- Lozoya
                                                     Berzosa del        adapted to the new building. This resulted in a two-level
                                                                                                  Canencia
      Aldea del Fresno
    gen a una distribución en dos planos en los que se hicieron         layout with plantationsCarabaña
                                                                                                    in the interior and around the
    plantaciones en el interior y perimetralmente, parterres con Monte
      Algete                                         Boadilla del
                                                                        perimeter, flower beds framed by box-tree hedges, sandy
                                                                                                  Casarrubuelos
    flores enmarcadas por setos de boj, senderos enarenados, etc,Cerceda-Mataelpinoornamentation includes a fountain on a wall
      Alpedrete                                      El Boalo -         paths, etc. The
    incluyendo como ornamento una fuente adosada con una la Sierra a small stairway. Cenicientos
      Ambite                                         Braojos de         with
    pequeña escalera. Como en el caso de los jardines de                                          Cercedilla
                                                                          Like the palace gardens, these also underwent several
      Anchuelo                                       Brea de Tajo
    Palacio, también estos sufrieron varias transformacio-                    transformations, although theirde Buitragocut persists.
                                                                                                  Cervera Neoclassical
      Aranjuez*                                      Brunete
    nes aunque sigue persistiendo su corte neoclásico.                                            Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                          Salir      Ruta 1       Ruta 2       Ruta 3      Ruta 4        Índice                   Siguiente
Northwestern Madrid                                  (El Pardo Royal site)




                                       Índice de Municipios
     A                                      Arganda del Rey                     Buitrago del Lozoya*
                                            Arroyomolinos                       Bustarviejo
     La Acebeda                             El Atazar
     Ajalvir                                B                                   C
     Alameda del Valle                                                          Cabanillas de la Sierra
                                            Batres
     El Álamo                                                                   La Cabrera
                                            Becerril de la Sierra
     Alcalá de Henares*                                                         Cadalso de los Vidrios
                                            Belmonte de Tajo                    Camarma de Esteruelas
     Alcobendas
                                            El Berrueco                         Campo Real
     Alcorcón
                                            Berzosa del Lozoya                  Canencia
     Aldea del Fresno
                                            Boadilla del Monte                  Carabaña
     Algete
                                                                                Casarrubuelos
     Alpedrete                              El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                                Cenicientos
     Ambite                                 Braojos de la Sierra
                                                                                Cercedilla
     Anchuelo                               Brea de Tajo                        Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                              Brunete                             Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                       Salir    Ruta 1    Ruta 2     Ruta 3    Ruta 4   Índice             Siguiente
Ficha Técnica                                                        Fact Sheet
    La Casita del Príncipe - The Prince´s Cottage

    Estado Legal        Declarado Jardín Histórico-Artístico,                Legal Status            Decreed a Historic-Artistic Garden,
                        Decreto de 3 de junio de 1931.                                               3 June 1931.
    Dirección           Paseo de El Pardo, s/n.                              Address                 Paseo de El Pardo, s/n.
    Población           EL PARDO                                             Town/City               EL PARDO
    Código Postal       28048                                                Postal code             28048
    Teléfono            Información de Patrimonio Nacional en                Telephone               Crown Heritage information counter in the


                                              Índice de Municipios
                        el Palacio Real de El Pardo: 91 376 15 00.                                   Royal Palace at El Pardo: 91 376 15 00.
    FAX                 91 376 04 52.                                        FAX                     91 376 04 52.
    Internet            www.patrimonionacional.es                            Internet                www.patrimonionacional.es
    Accesos             El Paseo de El Pardo divide en dos la pr             Access                  The Paseo de El Pardo divides the property
                        piedad dejando a un lado el Parterre bajo y                                  in two, with the Parterre on one side and
                        por otro la Casita. El acceso al jardín se rea                               the Cottage on the other. The entrance to
                                                                                                     the garden is from this street.
     A
    Transporte
                        liza por esta calle.
                        Vehículo propio.
                                                       Arganda del Rey       Transportation
                                                                                                          Buitrago del Lozoya*
                                                                                                     Private automobile.
                        Autobús                        Arroyomolinos                                 City Bustarviejo
                                                                                                          bus
    Superficie          5.000 m2.                                            Area                    5.000 m2.
     La Acebeda
    PROPIEDAD Y USO                                    El Atazar             OWNERSHIP AND USE
    Rég. de propiedad
     Ajalvir
                        Público.
                                                       B
                                                                             Ownership status            C
                                                                                                     Public.
    Propietario         Patrimonio Nacional.                                 Owner                   Crown Heritage.
    Uso                                                                      Use                     Public.
     Alameda del Valle Público.
    Horario de visitas  Verano (Abril-Sept): Lunes a Sábado de 10:30 a       Opening hours                Cabanillas de la Sierra
                                                                                                     Summer (April-Sept): Monday thru Saturday
                                                       Batres a 14:55.
                        18:45 horas. Domingos y festivos de 9:25                                     fromLa Cabrera6:45 p.m. Sundays and
                                                                                                          10:30 a.m. to
     El Álamo
                        Invierno (Oct-Marzo): Lunes a Becerril10:30la Sierra
                                                       Sábado de de a                                holidays from 9:25 a.m. to 2:55 p.m.
     Alcalá de Henares*17:45 horas. Domingos y festivos de 9:55 a 14:25.                                  Cadalso de los Vidrios
                                                                                                     Winter (Oct-Mar): Monday thru Saturday
                        Cierra cuando se utiliza de residencia oficial. de Tajo
                                                       Belmonte                                      from 10:30 a.m. to 5:45 p.m. Sundays and
                                                                                                          Camarma de Esteruelas
     Alcobendas
    SERVICIOS                                                                                        holidays from 9:55 a.m. to 2:25 p.m.
    Tienda              No.                            El Berrueco                                        Campo Real
                                                                                                     Closed when in use as official residence for
     Alcorcón
    Bar/restaurante     No.                                                                          State visits.
    Wc/aseos del Fresno No.                            Berzosa del Lozoya    SERVICES                    Canencia
     Aldea
    Guías/folletos      Si.                                                  Shop                    No. Carabaña
     Algete
    Accesos minusvalías Acceso fácil solo a una parte.
                                                       Boadilla del Monte    Bar/restaurant          No.
    Otros servicios     •                                                    WC/toilets              No. Casarrubuelos
     Alpedrete                                         El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                             Guides/brochures        Yes.
    NORMAS
                                                                             Handicapped access
                                                                                                          Cenicientos
                                                                                                     Ready access to part of the garden only.
    Fotografías/vídeos                                 Braojos de la Sierra
     Ambite
    permitidos          Si.                                                  Other services          • Cercedilla
    Otras normas
     Anchuelo           •                              Brea de Tajo RULES
                                                                             Photos/videos allowed   Yes. Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                                         Brunete               Other rules             • Ciempozuelos


* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                            Salir        Ruta 1        Ruta 2        Ruta 3        Ruta 4       Índice                     Siguiente
Ficha Técnica                                        Fact Sheet
               La Casita del Príncipe - The Prince´s Cottage




                                       Índice de Municipios
     A                                      Arganda del Rey                    Buitrago del Lozoya*
                                            Arroyomolinos                      Bustarviejo
     La Acebeda                             El Atazar
     Ajalvir                                B                                  C
     Alameda del Valle                                                         Cabanillas de la Sierra
                                            Batres
     El Álamo                                                                  La Cabrera
                                            Becerril de la Sierra
     Alcalá de Henares*                                                        Cadalso de los Vidrios
                                            Belmonte de Tajo                   Camarma de Esteruelas
     Alcobendas
                                            El Berrueco                        Campo Real
     Alcorcón
                                            Berzosa del Lozoya                 Canencia
     Aldea del Fresno
                                            Boadilla del Monte                 Carabaña
     Algete
                                                                               Casarrubuelos
     Alpedrete                              El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                               Cenicientos
     Ambite                                 Braojos de la Sierra
                                                                               Cercedilla
     Anchuelo                               Brea de Tajo                       Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                              Brunete                            Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                       Salir    Ruta 1    Ruta 2     Ruta 3   Ruta 4   Índice             Siguiente
Historic Parks and Gardens




   La Quinta del Duque de Arco                                         The Duke of Arco’s Country House

   El palacete original fue modificado por el arquitecto               The original manor was remodelled by the architect François
   François Carlier, entre 1740 y 1745, cuando esta finca fue          Carlier between 1740 and 1745, when the property was
   donada a Felipe V por la viuda del Duque de Arco. El esti-          donated to Philip V by the Duke of Arco’s widow. The
   lo del palacete recuerda mucho al Palacio de la Zarzuela. Es        manor’s style is very reminiscent of the Zarzuela palace. Its
   una planta cuadrada dividida en 25 cuadrados más peque-             square floor plan is divided into 25 smaller squares with a

                                          Índice de Municipios
   ños, quedando el central como patio. Cada una de las cua-           patio in the centre. Each of the four façades has five bal-
   tro fachadas tiene cinco balcones. El arquitecto fue reali-         conies. The architect worked on the various rooms starting
   zando las diversas estancias comenzando por las más impor-          with the most important ones, like the Audience Room
   tantes, como la Sala de Audiencias en la fachada meri-              on the south side, consisting of three squares. The French
     A                                              Arganda del                                  Buitrago del Lozoya*
   dional, compuesta por tres cuadrados. Los muros se revistie- Rey wallpaper imitates muslin curtains pulled back in an X
   ron con papel pintado francés imitando cortinajes de muse-
                                                    Arroyomolinos shape, and the ceiling and the wallpaper along the skirting
                                                                                                 Bustarviejo
   lina recogidos en forma de equis, el techo y los papeles pin-       feature Pompeian themes. The Assistants’ Office is fur-
                                                    El Atazar
   tadosAcebeda
     La del zócalo representan temas pompeyanos;
                                                                                                 C
                                                                       nished with pieces in the Imperial style and paintings by
   El Despacho de Ayudantes, con mobiliario B impe-
     Ajalvir                                        estilo             Brambilla with views of Madrid. The Prince’s Study is
   rio y cuadrosdel Valle
     Alameda de Brambilla de vistas madrileñas. La sala                the most interesting room because of its shape (two straight
                                                                                                 Cabanillas de la Sierra
                                                    Batres
   más curiosa es el Despacho del Príncipe, por la forma               sides and two semicircular sides) and the wallpaper painted
     El Álamo                                                                                    La Cabrera
   (dos lados rectos y dos semicirculares) y por la Becerril de la Sierra Dufour with the story of Hernán Cortés and
                                                    temática de        by
     Alcalá de Henares* Dufour con la “Historia de Hernán
   los papeles pintados por
                                                                                                 Cadalso de los Vidrios
                                                    Belmonte de Tajo Montezuma.
     Alcobendas
   Cortés y Moctezuma”.                                                In 1974 the then Prince Juan Carlos Esteruelas
                                                                                                 Camarma de held his audiences
                                                    El Berrueco
   En el año de 1974 se celebraban aquí las audiencias del             here.                     Campo Real
     Alcorcón
   entonces Príncipe D. Juan Carlos.                Berzosa del Lozoya                           Canencia
     Aldea del Fresno
                                                  Boadilla del Monte                         Carabaña
     Algete
                                                                                             Casarrubuelos
   Jardines de La Quinta del Duque de Boalo - Cerceda-Mataelpino
     Alpedrete                                    El Arco           Gardens of the Duke of Arco’s Country House
                                                                                             Cenicientos
     Ambite                                       Braojos de la Sierra
   El jardín se compone de cuatro grandes terrazas. En Tajo la                               Cercedilla
     Anchuelo                                     Brea de           The garden consists of four large terraces. In the upper one
   superior un gran muro de contención presenta doce horna-                                  Cervera de Buitrago
                                                                    a large retaining wall has twelve niches with large vases. In
     Aranjuez*                                    Brunete
   cinas con grandes jarrones. En su centro una puerta da paso                               Ciempozuelos
                                                                    the centre a door opens into a grotto. Svelte cypress trees are
* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                         Salir      Ruta 1       Ruta 2       Ruta 3       Ruta 4       Índice                 Siguiente
a una gruta. Esbeltos cipreses jalonan un gran estanque           distributed around a large pond with a stone curb with
    con brocal de piedra con cabezas de leones en sus vértices.       lions’ heads on the corners. On the side opposite the grotto
    En el lado opuesto a la gran ruta se despliega una gran           a large semicircular stairway leads to a second terrace where
    escalinata semicircular que lleva a una segunda terraza, con      there is a fountain with a spout, and from there goes to a
    una fuente con surtidor, que conduce al tercer plano donde        third level where we find a waterfall with ten tiers over which
    se encuentra una cascada con diez gradas por las que des-         the water cascades down into a pond. On the last level is a
    ciende el agua hasta un estanque. En el último plano se           garden with a fountain, pedestals and vases.
    extiende un jardín en el que además de una fuente, se alzan       The gardens were designed around 1726 by the Frenchman
    pedestales y jarrones.                                            Claude Truchet, based on italian renaissance gardens and
    Los jardines fueron diseñados, hacia 1726, por el francés         making use of a stream that provided enough water for
    Claude Truchet basándose en los jardines italianos del rena-      fountains and ponds.
    cimiento y aprovechando el cauce de un arroyo que propor-
                                           Índice de Municipios
    cionaba agua suficiente para fuentes y estanques.



     A                                              Arganda del Rey                              Buitrago del Lozoya*
                                                    Arroyomolinos                                Bustarviejo
     La Acebeda                                     El Atazar
     Ajalvir                                        B                                            C
     Alameda del Valle                                                                           Cabanillas de la Sierra
                                                    Batres
     El Álamo                                                                                    La Cabrera
                                                    Becerril de la Sierra
     Alcalá de Henares*                                                                          Cadalso de los Vidrios
                                                    Belmonte de Tajo                             Camarma de Esteruelas
     Alcobendas
                                                    El Berrueco                                  Campo Real
     Alcorcón
                                                    Berzosa del Lozoya                           Canencia
     Aldea del Fresno
                                                    Boadilla del Monte                           Carabaña
     Algete
                                                                                                 Casarrubuelos
     Alpedrete                                      El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                                                 Cenicientos
     Ambite                                         Braojos de la Sierra
                                                                                                 Cercedilla
     Anchuelo                                       Brea de Tajo                                 Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                                      Brunete                                      Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                           Salir      Ruta 1       Ruta 2    Ruta 3       Ruta 4        Índice                     Siguiente
Ficha Técnica                                                        Fact Sheet
       Quinta del Duque del Arco - The Duke of Arco’s Country House

       Estado Legal          Declarado Jardín Histórico-Artístico,            Legal Status            Decreed a Historic-Artistic Garden,
                             Decreto de 3 de junio de 1931.                                           3 June 1931.
       Dirección             Monte de El Pardo - Palacio de la Quinta.        Address                 Monte de El Pardo - Palacio de la Quinta.
       Población             EL PARDO                                         Town/City               EL PARDO
       Código Postal         28048                                            Postal code             28048


                                             Índice de Municipios
       Teléfono              Información de Patrimonio Nacional en el         Telephone               Crown Heritage information counter in the
                             Palacio Real de El Pardo: 91 376 15 00.                                  Royal Palace at El Pardo: 91 376 15 00.
       FAX                   91 376 04 52.                                    FAX                     91 376 04 52.
       Internet              www.patrimonionacional.es                        Internet                www.patrimonionacional.es
       Accesos               A unos 11 km al norte de Madrid por la           Access                  Around 11 km north of Madrid along the El
                             Carretera de El Pardo M-605 hay un cruce                                 Pardo Road, Highway M-605. Take the side
                             y a unos 2 km. se encuentra la entrada a                                 road off the highway; the estate is about
     A                       la finca.                Arganda del Rey                                 2 km from the del Lozoya*
                                                                                                         Buitrago crossing.
       Transporte            Vehículo propio.         Arroyomolinos           Transportation          Private automobile.
       Superficie            Jardín: 1,7 ha. Toda la finca: 40 ha             Area                       Bustarviejo
                                                                                                      Garden: 1.7 ha. Entire estate: 40 ha
     La AcebedaY USO
       PROPIEDAD                                       El Atazar              OWNERSHIP AND USE
       Rég. de propiedad
     Ajalvir
       Propietario
                             Público.
                             Patrimonio Nacional.      B
                                                                              Ownership status
                                                                              Owner
                                                                                                        C
                                                                                                      Public.
                                                                                                      Crown Heritage.
       Horario de visitas    Verano (Abril-Sept): de 7 a 20 horas.            Opening hours           Summer (April-Sept): from 7:00 a.m. to
     Alameda del Valle       Invierno (Oct-Marzo): de 7 a 19 horas.                                      Cabanillas de la Sierra
                                                                                                      8:00 p.m.
       SERVICIOS                                       Batres                                         Winter (Oct-Mar): from 7:00 a.m. to 7:00
     ElTienda
        Álamo                No.                                                                      p.m. Cabrera
                                                                                                         La
                                                     Becerril de la Sierra
     Alcalá de Henares*
       Bar/restaurante       No.                                           SERVICES                     Cadalso de los Vidrios
       Wc/aseos
       Guías/folletos
                             No.
                             Si.
                                                     Belmonte de TajoShop  Bar/restaurant
                                                                                                      No.
                                                                                                      No.Camarma de Esteruelas
     Alcobendas
       Accesos minusvalías   Acceso fácil solo a una parte pero desde allí
                                                     El Berrueco           WC/toilets                 No.
     Alcorcón                se contempla perfectamente el resto.          Guides/brochures
                                                                                                         Campo Real
                                                                                                      Yes.
       Otros servicios       •                       Berzosa del Lozoya    Handicapped access         Ready access to only part of the garden,
                                                                                                         Canencia
     Aldea del Fresno
       NORMAS                                                                                         but there is an ample view of the rest from
       Fotografías/vídeos                              Boadilla del Monte                                Carabaña
                                                                                                      there.
     Algete
       permitidos            Si.                                              Other services          •
                                                                                                        Casarrubuelos
       Otras normas
     Alpedrete               •                         El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                        RULES
                                                                              Photos/videos allowed     Cenicientos
                                                                                                      Yes.
     Ambite                                            Braojos de la      Sierra rules
                                                                              Other                   •
                                                                                                        Cercedilla
     Anchuelo                                          Brea de Tajo                                     Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                                         Brunete                                          Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                           Salir         Ruta 1          Ruta 2      Ruta 3          Ruta 4    Índice                       Siguiente
Información de Interés                                      Information of Interest

    Más información: More information:                           Descripción del municipio:

    Oficina auxiliar de El Pardo                                 El pequeño núcleo urbano de El Pardo pasó a formar
    (Dependiente del Ayuntamiento de Madrid)                     parte del municipio de Madrid en 1951. Está situa-
    El Pardo Local Office                                        do en el Noroeste rodeado de las casi 16.000 hectá-
    (Under the aegis of the Madrid Municipal Government)         reas de bosque mediterráneo que conforman el
    Plaza del Caudillo, 2                                        Monte de El Pardo.
    Real Sitio de El Pardo


                                       Índice de Municipios
    28048 Madrid
    Telf.: 91 376 00 56 - 91 376 15 05
                                                 Description of the Municipality:
    Junta municipal del Distrito de Fuencarral - El Pardo
    Fuencarral - El Pardo District Council
    jmfuencarral@munimadrid.es                                   The small town of El Pardo became part of the
     A                                        Arganda del Rey                          Buitrago del Lozoya*
    Oficina municipal del Distrito de Fuencarral - El Pardo      Madrid municipality in 1951. It is located in the
    Fuencarral - El Pardo Municipal Office Arroyomolinos northwest, surrounded Bustarviejo 16,000 hectares
                                                                                       by the nearly
    omfuencarral@munimadrid.es
     La Acebeda                               El Atazar          of Mediterranean forest that make up the El Pardo
    Web: www.patrimonionacional.es                               holm oak forest.      C
    Acceso desde Madrid CapitalAutobús: Línea B
     Ajalvir                                  Interurbana
    601 (desde Princesa junto al intercambiador de Moncloa)
     Alameda del Valle                                                                 Cabanillas de la Sierra
    Carretera: 14 km del centro de la ciudad M-30, desvío
                                              Batres
     El Álamo
    de El Pardo M-605.                                                                 La Cabrera
                                              Becerril de la Sierra
     Alcalá de Henares*
    Access from the city of Madrid:                                                    Cadalso de los Vidrios
    Bus: Intercity bus line 601 (from Princesa Street adja- Tajo
                                              Belmonte de                              Camarma de Esteruelas
     Alcobendas
    cent to the Moncloa urban transport interchange)
                                              El Berrueco                              Campo Real
     Alcorcón
    Road: 14 km from the city centre on ring road M-30: El
    Pardo, roadFresno exit.                   Berzosa del Lozoya                       Canencia
     Aldea del M-605
                                                Boadilla del Monte                    Carabaña
     Algete
                                                                                      Casarrubuelos
     Alpedrete                                  El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                                      Cenicientos
     Ambite                                     Braojos de la Sierra
                                                                                      Cercedilla
     Anchuelo                                   Brea de Tajo                          Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                                  Brunete                               Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico
                                                            26

Anterior                       Salir        Ruta 1    Ruta 2     Ruta 3   Ruta 4      Índice               Siguiente
Rutas de Parques y Jardines
                                                                                                     Históricos
                  Infraestructuras Turísticas                          Tourist infrastructure

                    RESTAURANTES - RESTAURANTS
                    ASADOR RICARDO          Puente de Capuchinos, s/n                 91 376 16 83
                    EL GAMO                 Avenida de la Guardia, 6                  91 376 03 27
                    MONTES                  Plaza del Caudillo, 1                     91 376 05 22
                    SAN FRANCISCO           Carretera del Cristo de El Pardo          91 376 07 52
                                                                                      91 376 11 27
                    EL TORREÓN                Carretera del Cristo de El Pardo, s/n   91 376 09 46

                                       Índice de Municipios
                    ASADOR LA PLAZA           Plaza del Caudillo, 3                   91 376 03 52
                    MENÉNDEZ                  Avenida de la Guardia, s/n
                    EL FARO                   Carretera de El Pardo a Fuencarral       91 376 01 10
                    LA MARQUESITA             Avenida de la Guardia, 29                91 376 03 77
                    LAS CUEVAS DEL INFANTADO Calle Eugenio Pérez, 2                    91 376 18 98
     A
                    LA CHOZA DEL SEGOVIANO Calledel Rey Río, 9
                                         Arganda Mira el                            Buitrago del Lozoya*
                                                                                       91 376 04 47
                    ADRIÁN                    Calle Nueva de El Pardo                  91 376 11 15
                                         Arroyomolinos                              Bustarviejo 91
                    MESÓN DE EL PARDO         Calle Eugenio Pérez, 4                   91 376 00
     La Acebeda     FLORA                El Atazar Regimiento, 1
                                              Calle                                    91 376 06 77
     Ajalvir                                B (Colonia de Mingorrubio)              C
                   FIESTAS TRADICIONALES - TRADITIONAL HOLIDAYS
     Alameda del Valle                                                             Cabanillas de la Sierra
                   VIRGEN DEL ROSARIO (El Pardo).
                                           Batres
     El Álamo      Primera semana de Septiembre. de la Sierra                      La Cabrera
                                           Becerril
     Alcalá de Henares* week of September.
                   First                                                           Cadalso de los Vidrios
                                            Belmonte de Tajo                       Camarma de Esteruelas
     Alcobendas
                                            El Berrueco                            Campo Real
     Alcorcón
                                            Berzosa del Lozoya                     Canencia
     Aldea del Fresno
                                            Boadilla del Monte                     Carabaña
     Algete
                                                                                   Casarrubuelos
     Alpedrete                              El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                                   Cenicientos
     Ambite                                 Braojos de la Sierra
                                                                                   Cercedilla
     Anchuelo                               Brea de Tajo                           Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                              Brunete                                Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                       Salir    Ruta 1    Ruta 2     Ruta 3    Ruta 4      Índice
Ruta del Noroeste                             (San Lorenzo de El Escorial)




                                       Índice de Municipios
     A                                      Arganda del Rey                    Buitrago del Lozoya*
                                            Arroyomolinos                      Bustarviejo
     La Acebeda                             El Atazar
     Ajalvir                                B                                  C
     Alameda del Valle                                                         Cabanillas de la Sierra
                                            Batres
     El Álamo                                                                  La Cabrera
                                            Becerril de la Sierra
     Alcalá de Henares*                                                        Cadalso de los Vidrios
                                            Belmonte de Tajo                   Camarma de Esteruelas
     Alcobendas
                                            El Berrueco                        Campo Real
     Alcorcón
                                            Berzosa del Lozoya                 Canencia
     Aldea del Fresno
                                            Boadilla del Monte                 Carabaña
     Algete
                                                                               Casarrubuelos
     Alpedrete                              El Boalo - Cerceda-Mataelpino
                                                                               Cenicientos
     Ambite                                 Braojos de la Sierra
                                                                               Cercedilla
     Anchuelo                               Brea de Tajo                       Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                              Brunete                            Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                       Salir    Ruta 1    Ruta 2     Ruta 3   Ruta 4   Índice             Siguiente
Historic Parks and Gardens




    Monasterio de San                                           San Lorenzo de
    Lorenzo de El Escorial                                      El Escorial Monastery
    Felipe II ordenó construir El Monasterio de San              Philip II ordered the construction of the San Lorenzo
    Lorenzo de El Escorial, también conocido como                de El Escorial Monastery, also known as the Royal
    Monasterio de San Lorenzo el Real, para conmemo-             San Lorenzo Monastery, to commemorate the victory
    rar la victoria de sus tropas sobre las de Enrique II de     of his troops over those of Henry II of France in the
    Francia en la Batalla de San Quintín, el día 10 de           battle of San Quentin on the 10th of August 1557.
                                        Índice de Municipios
    Agosto de 1557, día en que se celebra la festividad de
    San Lorenzo, bajo cuya advocación fue construido el
                                                                 The Royal Monastery is dedicated to St. Lawrence,
                                                                 whose feast is celebrated on this day.
    Real Monasterio.                                             The architects Juan Bautista de Toledo and Juan de
    Los arquitectos Juan Bautista de Toledo y Juan de            Herrera were charged with overseeing the construc-
     A                                                                                          Buitrago del Lozoya*
    Herrera fueron los encargados de dirigir su construc- del Rey Both were heavily influenced by the architectur-
                                                     Arganda     tion.
    ción, muy influidos ambos por los gustos arquitectó-                                        the 16th century
                                                                 al tastes that predominated inBustarviejo and by
                                                     Arroyomolinos
    nicos predominantes en el siglo XVI y por las ideas
                                                     El Atazar   the religious ideas of the Council of Trent, which
     La Acebeda
    religiosas del concilio de Trento, lo que explica el tra-                                   C
                                                                 explains the monastery’s austere Renaissance design.
    zado renacentista y austero del Monasterio. B
     Ajalvir                                                     The monastery is located in an extraordinary setting
    Situado en un enclave natural excepcional es conside-
     Alameda del Valle                                           and is considered the eighth Cabanillas de la Sierra
                                                                                                wonder of the world. It
    radoÁlamo octava maravilla del mundo y fueBatres
     El como la                                       decla-     has been declared a UNESCO World Heritage Site.
                                                                                                La Cabrera
    rado por la UNESCO monumento de interésBecerril de la Sierra
                                                       mun-
     Alcalá de Henares*                                                                         Cadalso de los Vidrios
    dial.                                            Belmonte de Tajo                          Camarma de Esteruelas
     Alcobendas                                                  The Palace Gardens
                                                El Berrueco                                    Campo Real
     Alcorcón
    Jardines del Palacio                            Berzosa del Lozoya located at the end ofCanencia façade.
     Aldea del Fresno                                            They are                       the main
                                                                                               Carabaña
                                                                 The stairway on the porch known as La Lonja leads
                                                    Boadilla del Monte
     Algete
    El Jardín de los Frailes, único que se puede visitar,        to a gallery that connects theCasarrubuelos Casa
                                                                                                monastery to the
    está situado al final de la fachada principal. AEl Boalo - Cerceda-Mataelpino the María Cristina University).
     Alpedrete                                       través      de la Compaña (today          Cenicientos
    de las escaleras de la Lonja se accede a una Braojos de la At the bottom, a door opens into the Friars’ Garden.
     Ambite                                         galería       Sierra
                                                                                               Cercedilla
    que comunica el Monasterio y la Campañade Tajo In addition to the monastery’s main cloister, or
                                                    Brea
     Anchuelo                                                                                  Cervera de Buitrago
    (Universidad de María Cristina). Debajo, una puerta          Evangelists’ Patio, the gardens extend along the
     Aranjuez*
    conduce hasta el jardín.                        Brunete                                    Ciempozuelos
                                                                 porches to the south and east, affording a pleasant
* Fiestas declaradas de Interés Turístico


Anterior                        Salir      Ruta 1      Ruta 2      Ruta 3       Ruta 4      Índice                 Siguiente
Northwestern Madrid                                             (San Lorenzo de El Escorial)

     El Patio de los Evangelistas sólo se abre el día del Corpus      stroll even in mid winter since they are sheltered from the
     y los jardines privados del Rey y de Convalecientes, que         wind and enjoy the best hours of sunlight.
     se extienden en las lonjas Sur y Este, pueden contem-            Philip II, a great lover of gardens, took part personally
     plarse desde el interior del Monasterio en el transcurso         in designing them. He brought in specialized gardeners
     de su visita. Proporcionaban un agradable paseo, aún en          who created squares surrounded by box-tree hedges with
     pleno invierno, al estar protegidos de los vientos y gozar       a profusion of brightly coloured flowers in the centre,
     de las mejores horas de sol. Felipe II fue un gran aman-         giving the impression of “fine carpets brought from
     te de los jardines, se ocupó personalmente de ellos tra-         Damascus.” Today these same squares without flowers
     yendo jardineros especializados de tal forma que los cua-        weave patterns with their hedges in the different gardens:
     dros de setos de boj plantados con abundantes flores de          the private King’s Garden and the Friars’ and

                                          Índice de Municipios
     vivos colores parecían “alfombras finas traídas de               Convalescents’ Gardens that surround the monastery to
     Damasco”. Hoy en día estos mismos cuadros sin flores             create an incomparable landscape.
     entretejen con sus setos dibujos en los diferentes jardines.
                                                                      The Infante´s Cottage
     Casita del Infante
     A                                            Arganda del Rey                           Buitrago del Lozoya*
                                                  Arroyomolinos       (Upper Cottage)
                                                                                            Bustarviejo
     (Casita de Arriba)                           El Atazar
     La Acebeda
     Ajalvir                                    B                                       C
                                                                  Like the Prince’s Cottage, or Lower Cottage, the
     Al igual que la Casita del Príncipe o “Casita de Abajo”,     Infante’s Cottage, or Upper Cottage, was built by
     Alamedadel Infante o “Casita de Arriba” la mandó edi-
     la Casita del Valle                                          Charles III. It dates Cabanillas de la Sierra
                                                                                        from a later period but follows the
                                                Batres
     ficar Carlos III, con posterioridad a aquella pero           same patterns. It is La Cabrera was used for cultural
                                                                                        smaller and
     El Álamo
     siguiendo las mismas pautas. De dimensiones más redu-la Sierra
                                                Becerril de       events attended by musicians and poets. Its rich décor
     Alcalá en ella se celebraban reuniones culturales a las
     cidas, de Henares*                                                                 Cadalso de los Vidrios
                                                                  includes splendid collections of clocks, porcelain, ivory
                                                Belmonte de Tajo
     Alcobendas músicos y poetas. Su rica decoración cuen-
     que asistían                                                 and paintings. It was also the Esteruelas
                                                                                        Camarma de work of Juan de
                                                El Berrueco
     ta con espléndidas colecciones de relojes, porcelanas,       Villanueva.           Campo Real
     Alcorcón
     marfiles y pinturas. Su construcción fue encomendadaLozoyaThe gardens were entrusted to the gardener Luis Lemmi
                                                Berzosa del                             Canencia
     Aldea del Fresno
     también a Juan de Villanueva .                               and the sculptor Francisco Ortiz, who included vases and
                                                                                        Carabaña
     Algete construcción de los jardines que la rodean, se Monte fountains in the ornamentation. The style is
     Para la
                                                Boadilla del
                                                                                        Casarrubuelos
     Alpedrete jardinero Luis Lemmi y al escultorBoalo - Cerceda-Mataelpino with rose and conifer beds framed by box-
     contrató al                                El Francisco      Neoclassical,
                                                                                        Cenicientos
     Ortiz que se encargó de su ornamentaciónBraojos de la Sierratree hedges. There are fruit trees on another level. Walls
     Ambite
                                                 con jarrones
     y fuentes. Responde a un estilo neoclásico con parterres                           Cercedilla
                                                                  adorned with rosebushes have replaced the original
     Anchuelo coníferas, enmarcadas en setos de boj.de Tajo
     de rosas y                                 Brea
                                                                  wooden fence.         Cervera de Buitrago
     Aranjuez*                                    Brunete                                   Ciempozuelos

* Fiestas declaradas de Interés Turístico
                                                                     30

 Anterior                      Salir       Ruta 1       Ruta 2      Ruta 3      Ruta 4        Índice             Siguiente
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid
Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid

Contenu connexe

Tendances

Godepoesía: Festival Internacional de Poesía de Godella
Godepoesía: Festival Internacional de Poesía de GodellaGodepoesía: Festival Internacional de Poesía de Godella
Godepoesía: Festival Internacional de Poesía de Godellasoypoeta
 
Palencia y obras
Palencia y obrasPalencia y obras
Palencia y obrasalumnosol05
 
Calpe,recuerdos de otros tiempos,versión mejorada
 Calpe,recuerdos de otros tiempos,versión mejorada Calpe,recuerdos de otros tiempos,versión mejorada
Calpe,recuerdos de otros tiempos,versión mejoradaJ.P. L.G.
 
Span%204334 Unit I Cap3
Span%204334 Unit I Cap3Span%204334 Unit I Cap3
Span%204334 Unit I Cap3guestb2a0a5
 
Calpe, recuerdos de otros tiempos
 Calpe, recuerdos de otros tiempos  Calpe, recuerdos de otros tiempos
Calpe, recuerdos de otros tiempos J.P. L.G.
 
Primeras civilizaciones
Primeras civilizacionesPrimeras civilizaciones
Primeras civilizacionesMara Rodriguez
 
Csoc2 Bach 08 Historia Urbana
Csoc2 Bach 08 Historia UrbanaCsoc2 Bach 08 Historia Urbana
Csoc2 Bach 08 Historia UrbanaManuel Pimienta
 
El Campillo "Aldea Cultural"
El Campillo "Aldea Cultural"El Campillo "Aldea Cultural"
El Campillo "Aldea Cultural"ACCB
 
La ciudad romana de Los Bañales: ¿un "oppidum labens" al finales del siglo II...
La ciudad romana de Los Bañales: ¿un "oppidum labens" al finales del siglo II...La ciudad romana de Los Bañales: ¿un "oppidum labens" al finales del siglo II...
La ciudad romana de Los Bañales: ¿un "oppidum labens" al finales del siglo II...Javier Andreu
 
El mundo de los celtas i parte ppt
El mundo de los celtas i parte pptEl mundo de los celtas i parte ppt
El mundo de los celtas i parte pptAntonioNovo
 
Tema 1 - Prehistoria y Edad Antigua
Tema 1 - Prehistoria y Edad AntiguaTema 1 - Prehistoria y Edad Antigua
Tema 1 - Prehistoria y Edad Antiguaetorija82
 

Tendances (19)

Godepoesía: Festival Internacional de Poesía de Godella
Godepoesía: Festival Internacional de Poesía de GodellaGodepoesía: Festival Internacional de Poesía de Godella
Godepoesía: Festival Internacional de Poesía de Godella
 
Por que andalucia
Por que andaluciaPor que andalucia
Por que andalucia
 
Palencia y obras
Palencia y obrasPalencia y obras
Palencia y obras
 
Calpe,recuerdos de otros tiempos,versión mejorada
 Calpe,recuerdos de otros tiempos,versión mejorada Calpe,recuerdos de otros tiempos,versión mejorada
Calpe,recuerdos de otros tiempos,versión mejorada
 
Resúmen de la memoria
Resúmen de la memoriaResúmen de la memoria
Resúmen de la memoria
 
Ruta Foro16 Marzo2010
Ruta Foro16 Marzo2010Ruta Foro16 Marzo2010
Ruta Foro16 Marzo2010
 
Span%204334 Unit I Cap3
Span%204334 Unit I Cap3Span%204334 Unit I Cap3
Span%204334 Unit I Cap3
 
Calpe, recuerdos de otros tiempos
 Calpe, recuerdos de otros tiempos  Calpe, recuerdos de otros tiempos
Calpe, recuerdos de otros tiempos
 
Primeras civilizaciones
Primeras civilizacionesPrimeras civilizaciones
Primeras civilizaciones
 
Csoc2 Bach 08 Historia Urbana
Csoc2 Bach 08 Historia UrbanaCsoc2 Bach 08 Historia Urbana
Csoc2 Bach 08 Historia Urbana
 
Historia
HistoriaHistoria
Historia
 
El Campillo "Aldea Cultural"
El Campillo "Aldea Cultural"El Campillo "Aldea Cultural"
El Campillo "Aldea Cultural"
 
Florencia
FlorenciaFlorencia
Florencia
 
La ciudad romana de Los Bañales: ¿un "oppidum labens" al finales del siglo II...
La ciudad romana de Los Bañales: ¿un "oppidum labens" al finales del siglo II...La ciudad romana de Los Bañales: ¿un "oppidum labens" al finales del siglo II...
La ciudad romana de Los Bañales: ¿un "oppidum labens" al finales del siglo II...
 
MORELIA. Antes, hoy y mañana.
MORELIA. Antes, hoy y mañana.MORELIA. Antes, hoy y mañana.
MORELIA. Antes, hoy y mañana.
 
El mundo de los celtas i parte ppt
El mundo de los celtas i parte pptEl mundo de los celtas i parte ppt
El mundo de los celtas i parte ppt
 
Tema 1 - Prehistoria y Edad Antigua
Tema 1 - Prehistoria y Edad AntiguaTema 1 - Prehistoria y Edad Antigua
Tema 1 - Prehistoria y Edad Antigua
 
Bvp turquia
Bvp turquiaBvp turquia
Bvp turquia
 
Tema 5
Tema 5Tema 5
Tema 5
 

En vedette

Sincrotrones
SincrotronesSincrotrones
Sincrotronesmagmdv
 
CASTILLOS.pdf
CASTILLOS.pdfCASTILLOS.pdf
CASTILLOS.pdfmagmdv
 
1102pa
1102pa1102pa
1102pamagmdv
 
Y los hombres somos como niños
Y los hombres somos como niñosY los hombres somos como niños
Y los hombres somos como niñosmagmdv
 
Restaurantes.pdf
Restaurantes.pdfRestaurantes.pdf
Restaurantes.pdfmagmdv
 
PUENTES.pdf
PUENTES.pdfPUENTES.pdf
PUENTES.pdfmagmdv
 
El gran libro de fotografia de paisaje
El gran libro de fotografia de paisajeEl gran libro de fotografia de paisaje
El gran libro de fotografia de paisajemagmdv
 

En vedette (7)

Sincrotrones
SincrotronesSincrotrones
Sincrotrones
 
CASTILLOS.pdf
CASTILLOS.pdfCASTILLOS.pdf
CASTILLOS.pdf
 
1102pa
1102pa1102pa
1102pa
 
Y los hombres somos como niños
Y los hombres somos como niñosY los hombres somos como niños
Y los hombres somos como niños
 
Restaurantes.pdf
Restaurantes.pdfRestaurantes.pdf
Restaurantes.pdf
 
PUENTES.pdf
PUENTES.pdfPUENTES.pdf
PUENTES.pdf
 
El gran libro de fotografia de paisaje
El gran libro de fotografia de paisajeEl gran libro de fotografia de paisaje
El gran libro de fotografia de paisaje
 

Similaire à Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid

Guía de la Provincia de Sevilla
Guía de la Provincia de SevillaGuía de la Provincia de Sevilla
Guía de la Provincia de SevillaJose Luis Matarrese
 
Inventario de Recursos
Inventario de RecursosInventario de Recursos
Inventario de Recursossekiam
 
Rutas culturales costa brava girona turismo 2012
Rutas culturales costa brava girona   turismo 2012Rutas culturales costa brava girona   turismo 2012
Rutas culturales costa brava girona turismo 2012Perfect Holidays
 
Madrid, de la prehistoria a la comunidad autónoma
Madrid, de la prehistoria a la comunidad autónomaMadrid, de la prehistoria a la comunidad autónoma
Madrid, de la prehistoria a la comunidad autónomaLa Gatera de la Villa
 
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICO
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICOPRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICO
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICOGemma Gb
 
Copia de CONOCER MADRID Santa Petronila (10-12h).pptx
Copia de CONOCER MADRID Santa Petronila (10-12h).pptxCopia de CONOCER MADRID Santa Petronila (10-12h).pptx
Copia de CONOCER MADRID Santa Petronila (10-12h).pptxkailash77037
 
Presentacinpowerpointcircuitotco 120124033322-phpapp02
Presentacinpowerpointcircuitotco 120124033322-phpapp02Presentacinpowerpointcircuitotco 120124033322-phpapp02
Presentacinpowerpointcircuitotco 120124033322-phpapp02Kevin Rojas Mabs
 
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICO
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICOPRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICO
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICOGemma Gb
 
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012 Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012 Caminos de Pasión
 
Arte rupestre de la comarca del Matarraña
Arte rupestre de la comarca del MatarrañaArte rupestre de la comarca del Matarraña
Arte rupestre de la comarca del MatarrañaSomosMatarranya
 
Richard Fifer: Fundacion petaquilla
Richard Fifer: Fundacion petaquillaRichard Fifer: Fundacion petaquilla
Richard Fifer: Fundacion petaquillaRichard Fifer
 
Proyecto 3ºc aprovechamiento turisticos de las instalaciones hidraulicas tra...
Proyecto 3ºc  aprovechamiento turisticos de las instalaciones hidraulicas tra...Proyecto 3ºc  aprovechamiento turisticos de las instalaciones hidraulicas tra...
Proyecto 3ºc aprovechamiento turisticos de las instalaciones hidraulicas tra...Mercedes Gonzalez Juste
 
Webquest Turística Interpreta España de AbrahamCG
Webquest Turística Interpreta España de AbrahamCGWebquest Turística Interpreta España de AbrahamCG
Webquest Turística Interpreta España de AbrahamCGAbraham Consuegra Gandullo
 
España: Crisol de Culturas
España: Crisol de CulturasEspaña: Crisol de Culturas
España: Crisol de CulturasNoeliadh
 
Turismo cultural
Turismo culturalTurismo cultural
Turismo culturalSara Ronda
 
Presentación. Un romanico diferente: La Sierra Norte
Presentación. Un romanico diferente: La Sierra NortePresentación. Un romanico diferente: La Sierra Norte
Presentación. Un romanico diferente: La Sierra NorteManuel Garcia
 

Similaire à Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid (20)

Jericó
JericóJericó
Jericó
 
Guía de la Provincia de Sevilla
Guía de la Provincia de SevillaGuía de la Provincia de Sevilla
Guía de la Provincia de Sevilla
 
Inventario de Recursos
Inventario de RecursosInventario de Recursos
Inventario de Recursos
 
Rutas culturales costa brava girona turismo 2012
Rutas culturales costa brava girona   turismo 2012Rutas culturales costa brava girona   turismo 2012
Rutas culturales costa brava girona turismo 2012
 
Trabajo Jaen
Trabajo Jaen Trabajo Jaen
Trabajo Jaen
 
Madrid, de la prehistoria a la comunidad autónoma
Madrid, de la prehistoria a la comunidad autónomaMadrid, de la prehistoria a la comunidad autónoma
Madrid, de la prehistoria a la comunidad autónoma
 
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICO
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICOPRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICO
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICO
 
Copia de CONOCER MADRID Santa Petronila (10-12h).pptx
Copia de CONOCER MADRID Santa Petronila (10-12h).pptxCopia de CONOCER MADRID Santa Petronila (10-12h).pptx
Copia de CONOCER MADRID Santa Petronila (10-12h).pptx
 
ciudades patrimonio
ciudades patrimoniociudades patrimonio
ciudades patrimonio
 
Presentacinpowerpointcircuitotco 120124033322-phpapp02
Presentacinpowerpointcircuitotco 120124033322-phpapp02Presentacinpowerpointcircuitotco 120124033322-phpapp02
Presentacinpowerpointcircuitotco 120124033322-phpapp02
 
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICO
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICOPRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICO
PRESENTACION POWER POINT. CIRCUITO TURISTICO
 
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012 Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
 
Arte rupestre de la comarca del Matarraña
Arte rupestre de la comarca del MatarrañaArte rupestre de la comarca del Matarraña
Arte rupestre de la comarca del Matarraña
 
Plano de Zaragoza
Plano de ZaragozaPlano de Zaragoza
Plano de Zaragoza
 
Richard Fifer: Fundacion petaquilla
Richard Fifer: Fundacion petaquillaRichard Fifer: Fundacion petaquilla
Richard Fifer: Fundacion petaquilla
 
Proyecto 3ºc aprovechamiento turisticos de las instalaciones hidraulicas tra...
Proyecto 3ºc  aprovechamiento turisticos de las instalaciones hidraulicas tra...Proyecto 3ºc  aprovechamiento turisticos de las instalaciones hidraulicas tra...
Proyecto 3ºc aprovechamiento turisticos de las instalaciones hidraulicas tra...
 
Webquest Turística Interpreta España de AbrahamCG
Webquest Turística Interpreta España de AbrahamCGWebquest Turística Interpreta España de AbrahamCG
Webquest Turística Interpreta España de AbrahamCG
 
España: Crisol de Culturas
España: Crisol de CulturasEspaña: Crisol de Culturas
España: Crisol de Culturas
 
Turismo cultural
Turismo culturalTurismo cultural
Turismo cultural
 
Presentación. Un romanico diferente: La Sierra Norte
Presentación. Un romanico diferente: La Sierra NortePresentación. Un romanico diferente: La Sierra Norte
Presentación. Un romanico diferente: La Sierra Norte
 

Plus de magmdv

Los niños no son tontos
Los niños no son tontosLos niños no son tontos
Los niños no son tontosmagmdv
 
Rutas de la Tapa 2012
Rutas de la  Tapa 2012Rutas de la  Tapa 2012
Rutas de la Tapa 2012magmdv
 
René Maltête
René MaltêteRené Maltête
René Maltêtemagmdv
 
Empleados públicos
Empleados públicosEmpleados públicos
Empleados públicosmagmdv
 
Strong 01
Strong 01Strong 01
Strong 01magmdv
 
AzulejosdeMadrid.pdf
AzulejosdeMadrid.pdfAzulejosdeMadrid.pdf
AzulejosdeMadrid.pdfmagmdv
 
palacios.pdf
palacios.pdfpalacios.pdf
palacios.pdfmagmdv
 
SENDAS POR EL ATAZAR
SENDAS POR EL ATAZARSENDAS POR EL ATAZAR
SENDAS POR EL ATAZARmagmdv
 
EL TRANSPORTE EN MADRID
EL TRANSPORTE EN MADRIDEL TRANSPORTE EN MADRID
EL TRANSPORTE EN MADRIDmagmdv
 
ProgramaElCapricho.pdf
ProgramaElCapricho.pdfProgramaElCapricho.pdf
ProgramaElCapricho.pdfmagmdv
 
RECETAS PRIMAVERA PARADORES.pdf
RECETAS PRIMAVERA PARADORES.pdfRECETAS PRIMAVERA PARADORES.pdf
RECETAS PRIMAVERA PARADORES.pdfmagmdv
 
fotografia clasica r.pdf
fotografia clasica r.pdffotografia clasica r.pdf
fotografia clasica r.pdfmagmdv
 
un año de fotografia.pdf
un año de fotografia.pdfun año de fotografia.pdf
un año de fotografia.pdfmagmdv
 
La prehistoria
La prehistoriaLa prehistoria
La prehistoriamagmdv
 
TAPAS POR EL CENTRO
TAPAS POR EL CENTROTAPAS POR EL CENTRO
TAPAS POR EL CENTROmagmdv
 
ALBÓNDIGAS CRUJIENTES RELLENAS DE QUESO
ALBÓNDIGAS CRUJIENTES RELLENAS DE QUESOALBÓNDIGAS CRUJIENTES RELLENAS DE QUESO
ALBÓNDIGAS CRUJIENTES RELLENAS DE QUESOmagmdv
 
Palabras palabras
Palabras palabrasPalabras palabras
Palabras palabrasmagmdv
 
Curso IniciacióN 1
Curso IniciacióN 1Curso IniciacióN 1
Curso IniciacióN 1magmdv
 

Plus de magmdv (18)

Los niños no son tontos
Los niños no son tontosLos niños no son tontos
Los niños no son tontos
 
Rutas de la Tapa 2012
Rutas de la  Tapa 2012Rutas de la  Tapa 2012
Rutas de la Tapa 2012
 
René Maltête
René MaltêteRené Maltête
René Maltête
 
Empleados públicos
Empleados públicosEmpleados públicos
Empleados públicos
 
Strong 01
Strong 01Strong 01
Strong 01
 
AzulejosdeMadrid.pdf
AzulejosdeMadrid.pdfAzulejosdeMadrid.pdf
AzulejosdeMadrid.pdf
 
palacios.pdf
palacios.pdfpalacios.pdf
palacios.pdf
 
SENDAS POR EL ATAZAR
SENDAS POR EL ATAZARSENDAS POR EL ATAZAR
SENDAS POR EL ATAZAR
 
EL TRANSPORTE EN MADRID
EL TRANSPORTE EN MADRIDEL TRANSPORTE EN MADRID
EL TRANSPORTE EN MADRID
 
ProgramaElCapricho.pdf
ProgramaElCapricho.pdfProgramaElCapricho.pdf
ProgramaElCapricho.pdf
 
RECETAS PRIMAVERA PARADORES.pdf
RECETAS PRIMAVERA PARADORES.pdfRECETAS PRIMAVERA PARADORES.pdf
RECETAS PRIMAVERA PARADORES.pdf
 
fotografia clasica r.pdf
fotografia clasica r.pdffotografia clasica r.pdf
fotografia clasica r.pdf
 
un año de fotografia.pdf
un año de fotografia.pdfun año de fotografia.pdf
un año de fotografia.pdf
 
La prehistoria
La prehistoriaLa prehistoria
La prehistoria
 
TAPAS POR EL CENTRO
TAPAS POR EL CENTROTAPAS POR EL CENTRO
TAPAS POR EL CENTRO
 
ALBÓNDIGAS CRUJIENTES RELLENAS DE QUESO
ALBÓNDIGAS CRUJIENTES RELLENAS DE QUESOALBÓNDIGAS CRUJIENTES RELLENAS DE QUESO
ALBÓNDIGAS CRUJIENTES RELLENAS DE QUESO
 
Palabras palabras
Palabras palabrasPalabras palabras
Palabras palabras
 
Curso IniciacióN 1
Curso IniciacióN 1Curso IniciacióN 1
Curso IniciacióN 1
 

Guía de rutas por los jardines históricos de la Comunidad de Madrid

  • 2. Índice Presentación del Consejero . Introducción. Ruta del Noroeste. Ruta de los Museos y Madrid Noreste. Ruta de Palacio. Ruta de los Jardines Reales. - Contents Foreword. Introduction. North Western Madrid. Museums and Northeastern Madrid. The Palace. Royal Gardens.
  • 3. Una manera de aproxi- Aranjuez y de Madrid a El Pardo. A good way to become familiar with the rich convenient – where the visitor is made to feel marse a la rica diversidad La información no solo describe los monumen- diversity of sightseeing and cultural opportuni- one of the region’s own while taking in a sig- turística y cultural de la tos en cuestión, también nos acerca a los ties afforded by the Region of Madrid would be nificant portion of its heritage. Comunidad de Madrid es recorrer núcleos de población, su historia, su patrimo- to simply visit its numerous historic gardens Hopefully, these pages will fulfil the purpose el variado conjunto de jardines y nio, las infraestructuras turísticas que albergan and parks. for which they were intended. This was the aim parques históricos que existen en y cuantos servicios pueden ser de utilidad para These leisure and recreational venues, often of our Regional Ministry, which has received nuestra región. que el turista pueda conocer con la mayor under appreciated, can take us back centuries the invaluable assistance of officials from the A veces, no suficientemente conoci- comodidad, y a través de una interesantísima in time and help us to reconstruct complete Crown Heritage; the City/Town Councils of dos, estos espacios de recreo y sosiego porción de su patrimonio, una región de la que images of eras, tastes, trends and even the Madrid, San Lorenzo de El Escorial, and nos transportan siglos atrás en el tiempo, formar parte como uno más de sus habitantes. world views prevailing at the time. Aranjuez; the Cerralbo and Sorolla Museums; ayudándonos a componer una imagen com- Ojalá sirvan estas páginas al objetivo propues- The purpose of this itinerary guide is to pres- and the Lázaro Galdiano Foundation. pleta de épocas, gustos, tendencias e incluso to pues así se ha pretendido desde esta ent sites within the Region of Madrid that the concepciones cosmogónicas del mundo entonces Consejería, con la inestimable ayuda de los seasoned tourist will not want to miss - sites Many thanks to all. conocido. responsables de Patrimonio Nacional y los both large and small, from palatial estates to Esta guía de rutas pretende mostrar los Ayuntamientos de Madrid, San Lorenzo de El remote rural landscapes. imprescindibles ejemplos que el turista avezado Escorial y Aranjuez, así como de los museos Four itineraries have been laid out with an eye debe conocer en la Comunidad de Madrid, Cerralbo, Sorolla y la Fundación Lázaro to traveller accessibility and with convenient aunando grandes y pequeños formatos; paisa- Galdiano. links to cities and towns where these parks and jes recónditos y palaciegos. Complementos gardens are to be found, from San Lorenzo de todos de los edificios monumentales a los que A todos ellos. A todos ustedes: muchas gracias. El Escorial to Aranjuez, from Madrid to sirvieron para el esparcimiento, el deleite y el El Pardo. “retiro” (en suma), de sus propietarios. The information not only describes the relevant Se han diseñado cuatro rutas que pretenden sites, but also affords the traveller more inti- acomodar la ubicación geográfica de los paisa- mate contact with the towns and villages and jes a la accesibilidad de los viajeros y se ha pre- their history and cultural heritage. It also out- tendido ligarlos a los municipios que los aco- Fernando Merry del Val y Díez de Rivera lines the local tourism infrastructure and serv- Fernando Merry del Val y Díez de Rivera gen, desde San Lorenzo de El Escorial a Consejero de Economía e Innovación Tecnológica ices that make discovery of the region more Regional Minister of the Economy and Technological Innovation INDICE
  • 4. No fue Europa la primera zona geográfica donde Europe was not the continent where the garden first aparece el jardín; a la referencia bíblica hay que unir appeared. In addition to the biblical reference made los bien conocidos jardines egipcios, que por su com- above, we must remember the renowned Egyptian plejidad son, sin duda, herederos de culturas ante- gardens, which owing to their sophistication, are riores, los mesopotámicos con los jardines colgantes undoubtedly the legacy of earlier cultures: the de Babilonia entre otros, y los persas, además de las Mesopotamians with their hanging gardens of grandes corrientes culturales orientales representadas Babylon, the Persians, as well as the great oriental al menos por las realizaciones chinas, indias y japo- cultural currents including Chinese, Indian and nesas. Japanese contributions, just to name a few. El arte de la jardinería hunde sus raíces en el tiem- The art of gardening’s roots penetrate the depths of La primera gran cultura europea, la griega, no des- The first great European civilization, ancient Greece, po, sin que, por su carácter profundamente efímero time, yet due to its deeply ephemeral nature, we are tacó en absoluto por sus jardines, la naturaleza, was by no means highly regarded for achievements in y lábil, podamos buscar un primer punto de origen not able to pinpoint its origins. There are no fossils hecha paisaje, se armoniza con el nuevo sentido que gardening. Nature, now perceived as the surround- del mismo. No existen fósiles ni ruinas de los prime- or ruins of the first gardens, and only upon the se da al hombre como centro de la vida y el univer- ing landscape, had to be adapted to the new idea ros jardines, y es con la llegada de la escritura, con advent of writing and written history do we have so. En realidad los griegos fueron más botánicos y that established mankind as the centre of life and of la historia, cuando tenemos noticias fiables, descri- reliable information - described in literature or científicos que jardineros, si bien su cultura fue el the universe. The Greeks were actually better tas en la literatura o el dibujo, de los descendientes illustrations - on these descendants of the unknown motor inspirador de épocas posteriores (Roma y botanists and scientists than they were gardeners, de esos primeros jardines desconocidos, hijos a su vez early gardens which were undoubtedly products of sobre todo el Renacimiento) donde la jardinería even if their culture was indeed the driving inspira- sin duda de la primitiva agricultura. primitive agriculture. llegó al máximo de su expresión como arte. tional force for subsequent civilizations – the Roman El concepto de jardín, en todas las culturas, se The concept of garden, in all cultures, is intertwined Es Roma con sus “hortus” la que marca el inicio period and especially the Renaissance – where gar- entremezcla estrechamente con el de paraíso como with the concept of paradise: a place to enjoy and real de la jardinería europea, de modo que todos los dening as artistic expression reached its zenith. lugar de deleite y disfrute de la naturaleza de un delight in nature in a contained, intimate way where estilos posteriores (Hispano-Árabe, Renacimiento, Rome with its “hortus” marks the real beginning of modo cerrado e íntimo, que aporta a lo natural la human composition and a sense of security are Barroco, paisajístico inglés, etc.) le son tributarios European gardening, with all subsequent styles composición humana y la seguridad, sin privarle de added to nature without compromising its magic en su concepción y en gran parte en sus elementos (Hispano-arabic, Renaissance, Baroque, English su magia y su belleza. and beauty. constructivos y de decoración. landscape, etc.) owing much to the Roman legacy in La descripción del Génesis no por conocida deja de Despite our familiarity with it, the description of Los jardines renacentistas, con origen en Italia, el terms of the way they are conceived and in their ser sorprendente, ya que a su antigüedad une una Genesis never ceases to impress us, with the com- formalismo francés, y el paisajismo inglés citados, structural and decorative elements as well. perfecta descripción de todos los elementos que aún bined effect of its antiquity and perfect description of resumen en gran medida una de las dos bases de la To a large extent, Italian Renaissance gardens, hoy consideramos fundamentales para el disfrute del all the elements that even today are considered fun- jardinería histórica europea. La diferencia de estilos, French formal gardens, and English landscape gar- jardín, entre los que destacaremos el agua, el mundo damental to the enjoyment of gardens: water, vege- sobradamente conocida, no deja de ser una variedad dens collectively sum up one of the two foundations vegetal, las frutas, los diseños geométricos, los ani- tation, fruit, geometric designs, domesticated ani- de representaciones para el mismo fin lúdico del jar- of European gardening history. The widely and eas- males domesticados, la seguridad, la felicidad y el ser mals, a sense of security and happiness, and its dín europeo. ily recognized stylistic differences are but variations un espacio cerrado y vigilado. being an enclosed and protected space. La otra gran cultura, en principio impregnada de on a theme which has the same recreational goal in INDICE Siguiente
  • 5. orientalismo, que conforma la base de la jardinería all European gardens. Ésta última definición, quizás más acertada, resalta uct of man’s arranging of natural elements, supple- europea irrumpe desde España. El arte musulmán, The other great culture which – initially infused with lo estético y lo sensorial sobre lo arquitectónico y lo mented as appropriate with man-made structures en su origen mera imitación de los pueblos conquis- orientalism - contributed to the foundations of público de la primera. whose interest is assessed according to its origin, his- tados, se deja seducir por la lujuriosidad que puede European gardening emanated from Spain. Islamic Con relación a España, baste recordar la frase de tory or aesthetic, sensory or botanical value”. proporcionar la abundancia de agua, y recrea la idea art, which in its origins consisted of mere imitations Xavier de Winthuysen de que “España es el único The second definition is perhaps more valid in that de jardín como paraíso, en este caso claramente of the art of the peoples conquered, was eventually país del mundo que encierra la historia completa del it emphasizes aesthetic and sensory qualities, where- terrenal. La adaptación del patio romano a esta seduced by the lure of creating more luxurious envi- arte de los jardines desde la Edad Media hasta la as the first is more focused on architectural aspects filosofía crea un estilo nuevo, el Hispano- ronments, leading to abundant use of water and the actualidad...”. and public perception. Musulmán, coetáneo con la jardinería medieval idea of “garden as a paradise on earth”. The adap- De todos ellos con la excepción de los medievales y As for Spain, suffice it to quote of Xavier de europea pero muy superior a ella, pese a que siste- tation of the Roman courtyard to this philosophy los hispano-musulmanes, se ofrece cumplida mues- Winthuysen, according to whom “Spain is the only máticamente es olvidado al hablar de la historia de created the new Hispano-islamic style, contemporary tra en las rutas propuestas en esta guía. Dentro de country in the world that encapsulates all of its art la jardinería, lo que no deja de ser sorprendente of – although far superior to - Medieval European la Comunidad de Madrid se pueden observar desde history in its gardens dating from the Middle Ages dada su absoluta vigencia incluso en la actualidad gardening. This Hispano-islamic style, however, is jardines del siglo XVI, en el jardín del Rey y de La up to our times...” (patios andaluces, cármenes, etc.). invariably neglected during gardening history discus- Isla en Aranjuez y El Escorial, hasta jardines neo- Examples of all of the different garden styles – except Es la memoria colectiva de este devenir de la belleza sions, which is strange considering its validity even in formales como Sabatini, pasando por el formalismo those from the Medieval and Hispano-Islamic peri- a lo largo del tiempo, y el deseo de no perderla, la our times, e.g., patios andaluces and cármenes (typ- francés también en Aranjuez, el neoclasicismo de las ods – are described in the itineraries proposed in this que obliga a crear el concepto de jardín histórico, ically Andalusian interior courtyards and walled gar- diversas casitas, el paisajismo de Chinescos en el jar- guide. Within the Region of Madrid gardens may be como medida de presión para su necesaria defensa. dens, respectively). dín del Príncipe y en el Capricho de la Alameda de found whose origins range from the 16th century Muchas son las definiciones que se pueden formular It is this collective memory of the evolutionary process Osuna, el pseudo paisajismo del XIX del Campo del (The King’s Garden and the Island Garden in de jardín histórico, pero queda perfectamente defini- of beauty - and the desire to preserve it - that com- Moro, las importantes colecciones botánicas y otros Aranjuez, the gardens at El Escorial) onward and do con dos; la que aporta ICOMOS (Fontainebleau, pels us to create this concept of “the historic garden” estilos como rosaledas, parques, etc. que dan una include neo-formal gardens (e.g., Sabatini 1971) que lo define como “composición arquitectó- as a vehicle for its defence and protection. completa visión de una belleza histórica completa y Gardens), French formal gardens (also in Aranjuez), nica y vegetal que desde el punto de vista de la his- Many are the definitions that could be given for casi desconocida en la Comunidad de Madrid, pese the neoclassicism of the different cottage gardens, the toria o del arte presenta un interés público” y la de “historic garden”. The term can, however, be perfect- a su importancia y calidad a nivel mundial. Chinese-inspired landscape gardening of the Prince’s la Ley 16/85 de Patrimonio Histórico Español, que ly defined with just two: (1) offered by ICOMOS Garden and the “Capricho” in Alameda de Osuna, lo describe como “espacio delimitado, producto de la (Fontainebleau, 1971) which defines it as “an the pseudo 19th-century landscape gardening of ordenación por el hombre de elementos naturales, a architectural and botanical composition that gener- Campo de Moro, the important botanical collections veces completado con estructuras de fábrica, y esti- ates public interest from a historic or artistic stand- and other styles such as rose gardens, parks, and the mado de interés en función de su origen o pasado point”, and (2) the definition set forth in Act like. Together, they offer a full perspective of the histórico, o de sus valores estéticos, sensoriales o 16/85 on Spanish Historical Heritage which region’s absolute historical beauty, which despite its botánicos”. describes it as “a delimited space which is the prod- world-class significance and quality, is little known even within the Region of Madrid itself. INDICE Anterior
  • 6. 1 San Lorenzo de El Escorial El Pardo Ruta del Noroeste Northwestern Madrid Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice
  • 7. Ruta del Noroeste (Real Sitio de El Pardo) Índice de Municipios A Arganda del Rey Buitrago del Lozoya* Arroyomolinos Bustarviejo La Acebeda El Atazar Ajalvir B C Alameda del Valle Cabanillas de la Sierra Batres El Álamo La Cabrera Becerril de la Sierra Alcalá de Henares* Cadalso de los Vidrios Belmonte de Tajo Camarma de Esteruelas Alcobendas El Berrueco Campo Real Alcorcón Berzosa del Lozoya Canencia Aldea del Fresno Boadilla del Monte Carabaña Algete Casarrubuelos Alpedrete El Boalo - Cerceda-Mataelpino Cenicientos Ambite Braojos de la Sierra Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 8. Rutas de Parques y Jardines Históricos Palacio de El Pardo El Pardo Palace Los orígenes del Palacio del Pardo hay que buscarlos en The origins of the El Pardo Palace are to be found in a una Casa Real que Enrique III mandó construir en royal house built by Henry III on this site in 1405. esos terrenos en 1405. Posteriormente, Enrique IV Later, Henry IV built a small castle on the same site. It construyó en el mismo lugar un pequeño castillo. was Charles I, with his love of hunting, and the prox- Fueron la afición de Carlos I por la caza y la cercanía imity of the El Pardo holm oak forest that impelled him Índice de Municipios del Monte del Pardo las causas que impulsaron al rey a construir en el lugar que ocupaba el castillo un palacio to build a two-storey palace on the site occupied by the castle as a place for recreation and relaxation. Philip II de dos plantas, como lugar de recreo y descanso. Felipe improved the building begun by his father and the work II mejoró la construcción iniciada por su padre, termi- was completed in 1568. Philip II had the palace roofs Anando las obras en el año 1568. Encargó que los teja- del Rey made of slate in the Flemish style, del Lozoya* effort Arganda Buitrago and spared no dos del palacio se realizaran en pizarra a Arroyomolinos or expense to aggrandize the building with works by la manera Bustarviejo La Acebeda escatimando esfuerzos ni gastos para flamenca, no El Atazar painters like Tiziano, Sánchez Coello and Antonio engrandecer el edificio con obras de pintores como Moro. C Tiziano, Sánchez Coello o Antonio Moro. B Ajalvir A fire in the palace in 1604 destroyed many of the valu- Alameda del Valleincendio en 1604, en el que resul- El Palacio sufrió un able collections housed in it. Philip III andSierra Cabanillas de la later Philip Batres taron destruidas muchas de las valiosas colecciones que El Álamo IV undertook the reconstruction work. La Cabrera albergaba. La reconstrucción del Palacio Becerril de la Sierra the interior décor in the palace,de los Vidrios by Alcalá de Henares* del Pardo Of Cadalso a ceiling painted corrió a cargo de Felipe III y posteriormente deBelmonte de Tajo Gaspar Becerra from the Camarma deII has been pre- Felipe IV. time of Philip Esteruelas Alcobendas De la decoración interior del Palacio, de época de Felipe El Berrueco served, along with paintings suchReal by Carducho Campo as those Alcorcón II, se conserva un techo pintado por Gaspar Becerra, y and Cabrera from the period of Philip III. But the star Canencia Aldea del Fresno pinturas como las realizadas por Lozoya de Felipe III las Berzosa del elements of the décor are its tapestries, woven in the Carducho y Cabrera. Pero el elemento protagonista dedel Monte Algete Boadilla Royal Factory in MadridCarabaña using patterns based on com- en la Real positions painted Casarrubuelos la decoración interior son sus tapices, tejidosEl Boalo - Cerceda-Mataelpino by Bayeu, Castillo and, especially, Alpedrete Fábrica de Madrid, según modelos de las composicio- Cenicientos Goya, who painted five of his best-known series for the Ambite Braojos de la Sierra nes pintadas por Bayeu, Castillo, y sobre todo por palace. Cercedilla Goya, que Brea de Tajo Anchuelo para este Palacio efectuó cinco de sus series Among the works of art preserved are the portrait of Cervera de Buitrago Aranjuez* más conocidas. Brunete Queen Isabella by Juan Ciempozuelos the portrait of de Flandes and * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 9. Northwestern Madrid (El Pardo Royal site) Índice de Municipios A Arganda del Rey Buitrago del Lozoya* Arroyomolinos Bustarviejo La Acebeda El Atazar Ajalvir B C Alameda del Valle Cabanillas de la Sierra Batres El Álamo La Cabrera Becerril de la Sierra Alcalá de Henares* Cadalso de los Vidrios Belmonte de Tajo Camarma de Esteruelas Alcobendas El Berrueco Campo Real Alcorcón Berzosa del Lozoya Canencia Aldea del Fresno Boadilla del Monte Carabaña Algete Casarrubuelos Alpedrete El Boalo - Cerceda-Mataelpino Cenicientos Ambite Braojos de la Sierra Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 10. Entre las obras de arte conservadas destacan el Retrato de Juan José de Austria on horseback by Ribera, as well as Isabel la Católica de Juan de Flandes y el Retrato de Don major pieces of furniture from the 18th and 19th centuries. Juan José de Austria a caballo obra de Ribera, así como Since 1983 it has been used as a residence for foreign heads importantes piezas de mobiliario de los siglos XVIII y XIX. of states on official visits. Desde el año 1983 ha sido adecuado como residencia de Jefes de Estado extranjeros en visita oficial. The Palace Gardens Jardines del Palacio In 1543 Philip II ordered the design of gardens and foun- Índice de Municipios Fue Felipe II en 1543 quien hizo diseñar jardines y fuen- tains for the space occupied by the moat surrounding the building, resulting in a unique composition attributed to tes en el espacio que ocupaba el foso que rodeaba el edifi- Juan Bautista de Toledo. cio, dando lugar a una singular composición atribuida a In the 18th century Charles III undertook a major expan- A Juan Bautista de Toledo. Arganda del Rey sion of the palace underBuitrago del Lozoya* and in the direction of Sabatini, En el siglo XVIII, Carlos III acometió una Arroyomolinos the 19th century Ferdinand VII remodelled and repaired the importante Bustarviejo ampliación del Palacio dirigida por Sabatini y ya enAtazar La Acebeda El el siglo moat garden. Years later, new gardens were designed in the XIX Fernando VII rehabilita y repara el jardín del Foso. Ajalvir B C Neoclassical style with numerous fruit trees, columns and Años después se hacen nuevos jardines de estilo neoclásico fountains. In 1865 new changes were made in line with Alameda del Valle con abundantes frutales, pilones y fuentes. En 1865 se the Isabelline tastes of the time and de la Sierra the Cabanillas in 1941, when Batres palace was chosen as the La Cabrerathe head of state, the residence for hacen Álamo modificaciones para acomodarlo al gusto isa- El nuevas belino y ende Henares* elegido el Palacio como residencia la Sierra Alcalá 1941, al ser Becerril de gardens were remodelled once again. ThereVidrios further Cadalso de los were two del Jefe del Estado, se vuelven a remodelar los jardines que de Tajorenovations prior to 2000, which ledde Esteruelas image Belmonte Camarma to the current Alcobendas sufrirán todavía dos nuevas modificaciones antes Berrueco El del año of a Renaissance garden with an esplanade of flower beds Alcorcón Campo Real 2000 que dejarán la imagen actual de jardín renacentista lined by box trees. Berzosalos Lozoya del Canencia Aldea del Fresno con una explanada de parterres de boj con arbolados en laterales. The Carabaña Boadilla del Monte original core is Renaissance and the later modifications Algete Casarrubuelos El núcleo original es renacentista y las modificaciones pos- Cerceda-Mataelpino Neoclassical tastes of the 18th, 19th and responded to the Alpedrete El Boalo - teriores responden al gusto neoclásico de los siglos XVIII, 20th centuries. Cenicientos Ambite Braojos de la Sierra XIX y XX. Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 11. Ficha Técnica Fact Sheet Jardines del Palacio - Palace Gardens Estado Legal Declarado Jardín Histórico-Artístico, Legal Status Decreed a Historic-Artistic Garden, Decreto de 3 de junio de 1931. 3 June 1931. Dirección Palacio Real - Manuel Alonso, s/n. Address Royal Palace - Manuel Alonso, s/n. Población EL PARDO Town/City EL PARDO Código Postal 28048 Postal code 28048 Teléfono Información de Patrimonio Nacional en el Telephone Crown Heritage information counter in the Palacio Real de El Pardo: 91 376 15 00. Royal Palace at El Pardo: 91 376 15 00. FAX Internet Accesos 91 376 04 52. Índice de Municipios www.patrimonionacional.es Existe un acceso principal hacia el Palacio FAX Internet Access 91 376 04 52. www.patrimonionacional.es Both the main entrance to the Palace and en la calle Manuel Alonso y otra puerta de the gate for accessing the garden only are acceso exclusivamente para el jardín. on Manuel Alonso Street. Transporte Vehículo propio. Transportation Private automobile. City bus. A Autobús. Arganda del ReyArea 7 ha Buitrago del Lozoya* Superficie 7 ha Arroyomolinos OWNERSHIP AND USE Ownership status Bustarviejo Public. PROPIEDAD Y USO Rég. de propiedad La Acebeda Público. El Atazar Owner Crown Heritage. Propietario Ajalvir Uso Patrimonio Nacional. Público. B Use Opening hours C Public. Summer (April-Sept): Monday thru Saturday Horario de visitas Verano (Abril-Sept): Lunes a Sábado de 10:30 a from 10:30 a.m. to 6:45 p.m. Sundays Alameda del Valle 18:45 horas. Domingos y festivos de 9:25 a 14:55. Cabanillas de la Sierra and holidays from 9:25 a.m. to 2:55 p.m. Invierno (Oct-Marzo): Lunes a Batres 10:30 a Sábado de Winter (Oct-Mar): Monday thru Saturday El Álamo 17:45 horas. Domingos y festivos de 9:55 a 14:25. from La Cabrera 10:30 a.m. to 5:45 p.m. Sundays Becerril de la Sierra Alcalá de Henares* Cierra cuando se utiliza de residencia oficial. and holidays from 9:55 a.m. to 2:25 p.m. Cadalso de los Vidrios Closed when in use as official residence SERVICIOS Tienda No. Belmonte de Tajo Camarma de Esteruelas for State visits. Alcobendas Bar/restaurante No. El Berrueco SERVICES Alcorcón Wc/aseos No. Shop No. Campo Real Guías/folletos Si. Bar/restaurant Berzosa del Lozoya No. Canencia Aldea del Fresno Accesos minusvalías Si. WC/toilets No. Otros servicios • Boadilla del Monte Guides/brochures Yes. Carabaña Algete NORMAS Handicapped access Yes. Casarrubuelos Fotografías/vídeos Alpedrete El Boalo - Cerceda-Mataelpino Other services • permitidos Si. RULES Cenicientos Ambite Otras normas • Braojos de la Sierra Photos/videos allowed Yes. Other rules • Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 12. Rutas de Parques y Jardines Históricos La Casita del Príncipe The Prince’s Cottage Está ubicada en el ala oeste del palacio, separada del mismo It is located by the west wing of the palace, separated from por un jardín y el cuartel de guardia. La idea partió de it by a garden and guardhouse. The idea came from Maria Mª Luisa de Parma, quien también intervino en la Casita Luisa de Parma, who also had a hand in the Farmer’s del Labrador de Aranjuez y en la del Príncipe del Escorial, Cottage in Aranjuez and the Prince’s Cottage in El Escorial. con la que presenta muchas coincidencias: de planta rectan- It is similar to the latter in many respects in its rectangular Índice de Municipios gular, con un pórtico que sobresale con columnas jónicas, ya shape and portico with Ionian columns (Juan de Villanueva que Juan de Villanueva utiliza sólo líneas rectas, en dispo- only used straight lines) arranged vertically or horizontally. sición vertical u horizontal. Fue construido para disfrute del It was built for use by the Prince of Asturias. Príncipe de Asturias. Contrasta la modestia exterior con la rica ornamentación The modest exterior contrasts with the rich interior décor, A Arganda del Rey Buitrago del Lozoya* interior: a base de sedas de Lyon, tejidos bordados, autén- which includes silks from Lyon, embroidered fabrics, genuine Arroyomolinos ticas obras de arte de ebanistería y marquetería, frescos, works of art in wood andBustarviejo stuccoes and lamps. inlay, frescoes, La Acebeda El Atazar estucos y lámparas. Destaca el vestíbulo de estucos, la sala Especially interesting are its stucco vestibule, the Pompey pompeyana o la sala de terciopelos. Ajalvir B room and the velvet room.C Alameda del Valle Cabanillas de la Sierra Batres Jardines El Álamo de la Casita del Príncipe The Prince’s Cottage Gardens La Cabrera Becerril de la Sierra Alcalá de Henares* Cadalso de los Vidrios La Casita se comunica con el Palacio a través de la avenidade Tajo The cottage is linked to the palace by de Esteruelas and Alcobendas Belmonte Camarma the linden avenue El Berrueco de los Tilos y sus jardines, que ya existían anteriormente, y its gardens, which already existedReal were expanded and Campo and Alcorcón que se ampliaron y adaptaron al nuevo edificio dando ori- Lozoya Berzosa del adapted to the new building. This resulted in a two-level Canencia Aldea del Fresno gen a una distribución en dos planos en los que se hicieron layout with plantationsCarabaña in the interior and around the plantaciones en el interior y perimetralmente, parterres con Monte Algete Boadilla del perimeter, flower beds framed by box-tree hedges, sandy Casarrubuelos flores enmarcadas por setos de boj, senderos enarenados, etc,Cerceda-Mataelpinoornamentation includes a fountain on a wall Alpedrete El Boalo - paths, etc. The incluyendo como ornamento una fuente adosada con una la Sierra a small stairway. Cenicientos Ambite Braojos de with pequeña escalera. Como en el caso de los jardines de Cercedilla Like the palace gardens, these also underwent several Anchuelo Brea de Tajo Palacio, también estos sufrieron varias transformacio- transformations, although theirde Buitragocut persists. Cervera Neoclassical Aranjuez* Brunete nes aunque sigue persistiendo su corte neoclásico. Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 13. Northwestern Madrid (El Pardo Royal site) Índice de Municipios A Arganda del Rey Buitrago del Lozoya* Arroyomolinos Bustarviejo La Acebeda El Atazar Ajalvir B C Alameda del Valle Cabanillas de la Sierra Batres El Álamo La Cabrera Becerril de la Sierra Alcalá de Henares* Cadalso de los Vidrios Belmonte de Tajo Camarma de Esteruelas Alcobendas El Berrueco Campo Real Alcorcón Berzosa del Lozoya Canencia Aldea del Fresno Boadilla del Monte Carabaña Algete Casarrubuelos Alpedrete El Boalo - Cerceda-Mataelpino Cenicientos Ambite Braojos de la Sierra Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 14. Ficha Técnica Fact Sheet La Casita del Príncipe - The Prince´s Cottage Estado Legal Declarado Jardín Histórico-Artístico, Legal Status Decreed a Historic-Artistic Garden, Decreto de 3 de junio de 1931. 3 June 1931. Dirección Paseo de El Pardo, s/n. Address Paseo de El Pardo, s/n. Población EL PARDO Town/City EL PARDO Código Postal 28048 Postal code 28048 Teléfono Información de Patrimonio Nacional en Telephone Crown Heritage information counter in the Índice de Municipios el Palacio Real de El Pardo: 91 376 15 00. Royal Palace at El Pardo: 91 376 15 00. FAX 91 376 04 52. FAX 91 376 04 52. Internet www.patrimonionacional.es Internet www.patrimonionacional.es Accesos El Paseo de El Pardo divide en dos la pr Access The Paseo de El Pardo divides the property piedad dejando a un lado el Parterre bajo y in two, with the Parterre on one side and por otro la Casita. El acceso al jardín se rea the Cottage on the other. The entrance to the garden is from this street. A Transporte liza por esta calle. Vehículo propio. Arganda del Rey Transportation Buitrago del Lozoya* Private automobile. Autobús Arroyomolinos City Bustarviejo bus Superficie 5.000 m2. Area 5.000 m2. La Acebeda PROPIEDAD Y USO El Atazar OWNERSHIP AND USE Rég. de propiedad Ajalvir Público. B Ownership status C Public. Propietario Patrimonio Nacional. Owner Crown Heritage. Uso Use Public. Alameda del Valle Público. Horario de visitas Verano (Abril-Sept): Lunes a Sábado de 10:30 a Opening hours Cabanillas de la Sierra Summer (April-Sept): Monday thru Saturday Batres a 14:55. 18:45 horas. Domingos y festivos de 9:25 fromLa Cabrera6:45 p.m. Sundays and 10:30 a.m. to El Álamo Invierno (Oct-Marzo): Lunes a Becerril10:30la Sierra Sábado de de a holidays from 9:25 a.m. to 2:55 p.m. Alcalá de Henares*17:45 horas. Domingos y festivos de 9:55 a 14:25. Cadalso de los Vidrios Winter (Oct-Mar): Monday thru Saturday Cierra cuando se utiliza de residencia oficial. de Tajo Belmonte from 10:30 a.m. to 5:45 p.m. Sundays and Camarma de Esteruelas Alcobendas SERVICIOS holidays from 9:55 a.m. to 2:25 p.m. Tienda No. El Berrueco Campo Real Closed when in use as official residence for Alcorcón Bar/restaurante No. State visits. Wc/aseos del Fresno No. Berzosa del Lozoya SERVICES Canencia Aldea Guías/folletos Si. Shop No. Carabaña Algete Accesos minusvalías Acceso fácil solo a una parte. Boadilla del Monte Bar/restaurant No. Otros servicios • WC/toilets No. Casarrubuelos Alpedrete El Boalo - Cerceda-Mataelpino Guides/brochures Yes. NORMAS Handicapped access Cenicientos Ready access to part of the garden only. Fotografías/vídeos Braojos de la Sierra Ambite permitidos Si. Other services • Cercedilla Otras normas Anchuelo • Brea de Tajo RULES Photos/videos allowed Yes. Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Other rules • Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 15. Ficha Técnica Fact Sheet La Casita del Príncipe - The Prince´s Cottage Índice de Municipios A Arganda del Rey Buitrago del Lozoya* Arroyomolinos Bustarviejo La Acebeda El Atazar Ajalvir B C Alameda del Valle Cabanillas de la Sierra Batres El Álamo La Cabrera Becerril de la Sierra Alcalá de Henares* Cadalso de los Vidrios Belmonte de Tajo Camarma de Esteruelas Alcobendas El Berrueco Campo Real Alcorcón Berzosa del Lozoya Canencia Aldea del Fresno Boadilla del Monte Carabaña Algete Casarrubuelos Alpedrete El Boalo - Cerceda-Mataelpino Cenicientos Ambite Braojos de la Sierra Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 16. Historic Parks and Gardens La Quinta del Duque de Arco The Duke of Arco’s Country House El palacete original fue modificado por el arquitecto The original manor was remodelled by the architect François François Carlier, entre 1740 y 1745, cuando esta finca fue Carlier between 1740 and 1745, when the property was donada a Felipe V por la viuda del Duque de Arco. El esti- donated to Philip V by the Duke of Arco’s widow. The lo del palacete recuerda mucho al Palacio de la Zarzuela. Es manor’s style is very reminiscent of the Zarzuela palace. Its una planta cuadrada dividida en 25 cuadrados más peque- square floor plan is divided into 25 smaller squares with a Índice de Municipios ños, quedando el central como patio. Cada una de las cua- patio in the centre. Each of the four façades has five bal- tro fachadas tiene cinco balcones. El arquitecto fue reali- conies. The architect worked on the various rooms starting zando las diversas estancias comenzando por las más impor- with the most important ones, like the Audience Room tantes, como la Sala de Audiencias en la fachada meri- on the south side, consisting of three squares. The French A Arganda del Buitrago del Lozoya* dional, compuesta por tres cuadrados. Los muros se revistie- Rey wallpaper imitates muslin curtains pulled back in an X ron con papel pintado francés imitando cortinajes de muse- Arroyomolinos shape, and the ceiling and the wallpaper along the skirting Bustarviejo lina recogidos en forma de equis, el techo y los papeles pin- feature Pompeian themes. The Assistants’ Office is fur- El Atazar tadosAcebeda La del zócalo representan temas pompeyanos; C nished with pieces in the Imperial style and paintings by El Despacho de Ayudantes, con mobiliario B impe- Ajalvir estilo Brambilla with views of Madrid. The Prince’s Study is rio y cuadrosdel Valle Alameda de Brambilla de vistas madrileñas. La sala the most interesting room because of its shape (two straight Cabanillas de la Sierra Batres más curiosa es el Despacho del Príncipe, por la forma sides and two semicircular sides) and the wallpaper painted El Álamo La Cabrera (dos lados rectos y dos semicirculares) y por la Becerril de la Sierra Dufour with the story of Hernán Cortés and temática de by Alcalá de Henares* Dufour con la “Historia de Hernán los papeles pintados por Cadalso de los Vidrios Belmonte de Tajo Montezuma. Alcobendas Cortés y Moctezuma”. In 1974 the then Prince Juan Carlos Esteruelas Camarma de held his audiences El Berrueco En el año de 1974 se celebraban aquí las audiencias del here. Campo Real Alcorcón entonces Príncipe D. Juan Carlos. Berzosa del Lozoya Canencia Aldea del Fresno Boadilla del Monte Carabaña Algete Casarrubuelos Jardines de La Quinta del Duque de Boalo - Cerceda-Mataelpino Alpedrete El Arco Gardens of the Duke of Arco’s Country House Cenicientos Ambite Braojos de la Sierra El jardín se compone de cuatro grandes terrazas. En Tajo la Cercedilla Anchuelo Brea de The garden consists of four large terraces. In the upper one superior un gran muro de contención presenta doce horna- Cervera de Buitrago a large retaining wall has twelve niches with large vases. In Aranjuez* Brunete cinas con grandes jarrones. En su centro una puerta da paso Ciempozuelos the centre a door opens into a grotto. Svelte cypress trees are * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 17. a una gruta. Esbeltos cipreses jalonan un gran estanque distributed around a large pond with a stone curb with con brocal de piedra con cabezas de leones en sus vértices. lions’ heads on the corners. On the side opposite the grotto En el lado opuesto a la gran ruta se despliega una gran a large semicircular stairway leads to a second terrace where escalinata semicircular que lleva a una segunda terraza, con there is a fountain with a spout, and from there goes to a una fuente con surtidor, que conduce al tercer plano donde third level where we find a waterfall with ten tiers over which se encuentra una cascada con diez gradas por las que des- the water cascades down into a pond. On the last level is a ciende el agua hasta un estanque. En el último plano se garden with a fountain, pedestals and vases. extiende un jardín en el que además de una fuente, se alzan The gardens were designed around 1726 by the Frenchman pedestales y jarrones. Claude Truchet, based on italian renaissance gardens and Los jardines fueron diseñados, hacia 1726, por el francés making use of a stream that provided enough water for Claude Truchet basándose en los jardines italianos del rena- fountains and ponds. cimiento y aprovechando el cauce de un arroyo que propor- Índice de Municipios cionaba agua suficiente para fuentes y estanques. A Arganda del Rey Buitrago del Lozoya* Arroyomolinos Bustarviejo La Acebeda El Atazar Ajalvir B C Alameda del Valle Cabanillas de la Sierra Batres El Álamo La Cabrera Becerril de la Sierra Alcalá de Henares* Cadalso de los Vidrios Belmonte de Tajo Camarma de Esteruelas Alcobendas El Berrueco Campo Real Alcorcón Berzosa del Lozoya Canencia Aldea del Fresno Boadilla del Monte Carabaña Algete Casarrubuelos Alpedrete El Boalo - Cerceda-Mataelpino Cenicientos Ambite Braojos de la Sierra Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 18. Ficha Técnica Fact Sheet Quinta del Duque del Arco - The Duke of Arco’s Country House Estado Legal Declarado Jardín Histórico-Artístico, Legal Status Decreed a Historic-Artistic Garden, Decreto de 3 de junio de 1931. 3 June 1931. Dirección Monte de El Pardo - Palacio de la Quinta. Address Monte de El Pardo - Palacio de la Quinta. Población EL PARDO Town/City EL PARDO Código Postal 28048 Postal code 28048 Índice de Municipios Teléfono Información de Patrimonio Nacional en el Telephone Crown Heritage information counter in the Palacio Real de El Pardo: 91 376 15 00. Royal Palace at El Pardo: 91 376 15 00. FAX 91 376 04 52. FAX 91 376 04 52. Internet www.patrimonionacional.es Internet www.patrimonionacional.es Accesos A unos 11 km al norte de Madrid por la Access Around 11 km north of Madrid along the El Carretera de El Pardo M-605 hay un cruce Pardo Road, Highway M-605. Take the side y a unos 2 km. se encuentra la entrada a road off the highway; the estate is about A la finca. Arganda del Rey 2 km from the del Lozoya* Buitrago crossing. Transporte Vehículo propio. Arroyomolinos Transportation Private automobile. Superficie Jardín: 1,7 ha. Toda la finca: 40 ha Area Bustarviejo Garden: 1.7 ha. Entire estate: 40 ha La AcebedaY USO PROPIEDAD El Atazar OWNERSHIP AND USE Rég. de propiedad Ajalvir Propietario Público. Patrimonio Nacional. B Ownership status Owner C Public. Crown Heritage. Horario de visitas Verano (Abril-Sept): de 7 a 20 horas. Opening hours Summer (April-Sept): from 7:00 a.m. to Alameda del Valle Invierno (Oct-Marzo): de 7 a 19 horas. Cabanillas de la Sierra 8:00 p.m. SERVICIOS Batres Winter (Oct-Mar): from 7:00 a.m. to 7:00 ElTienda Álamo No. p.m. Cabrera La Becerril de la Sierra Alcalá de Henares* Bar/restaurante No. SERVICES Cadalso de los Vidrios Wc/aseos Guías/folletos No. Si. Belmonte de TajoShop Bar/restaurant No. No.Camarma de Esteruelas Alcobendas Accesos minusvalías Acceso fácil solo a una parte pero desde allí El Berrueco WC/toilets No. Alcorcón se contempla perfectamente el resto. Guides/brochures Campo Real Yes. Otros servicios • Berzosa del Lozoya Handicapped access Ready access to only part of the garden, Canencia Aldea del Fresno NORMAS but there is an ample view of the rest from Fotografías/vídeos Boadilla del Monte Carabaña there. Algete permitidos Si. Other services • Casarrubuelos Otras normas Alpedrete • El Boalo - Cerceda-Mataelpino RULES Photos/videos allowed Cenicientos Yes. Ambite Braojos de la Sierra rules Other • Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 19. Información de Interés Information of Interest Más información: More information: Descripción del municipio: Oficina auxiliar de El Pardo El pequeño núcleo urbano de El Pardo pasó a formar (Dependiente del Ayuntamiento de Madrid) parte del municipio de Madrid en 1951. Está situa- El Pardo Local Office do en el Noroeste rodeado de las casi 16.000 hectá- (Under the aegis of the Madrid Municipal Government) reas de bosque mediterráneo que conforman el Plaza del Caudillo, 2 Monte de El Pardo. Real Sitio de El Pardo Índice de Municipios 28048 Madrid Telf.: 91 376 00 56 - 91 376 15 05 Description of the Municipality: Junta municipal del Distrito de Fuencarral - El Pardo Fuencarral - El Pardo District Council jmfuencarral@munimadrid.es The small town of El Pardo became part of the A Arganda del Rey Buitrago del Lozoya* Oficina municipal del Distrito de Fuencarral - El Pardo Madrid municipality in 1951. It is located in the Fuencarral - El Pardo Municipal Office Arroyomolinos northwest, surrounded Bustarviejo 16,000 hectares by the nearly omfuencarral@munimadrid.es La Acebeda El Atazar of Mediterranean forest that make up the El Pardo Web: www.patrimonionacional.es holm oak forest. C Acceso desde Madrid CapitalAutobús: Línea B Ajalvir Interurbana 601 (desde Princesa junto al intercambiador de Moncloa) Alameda del Valle Cabanillas de la Sierra Carretera: 14 km del centro de la ciudad M-30, desvío Batres El Álamo de El Pardo M-605. La Cabrera Becerril de la Sierra Alcalá de Henares* Access from the city of Madrid: Cadalso de los Vidrios Bus: Intercity bus line 601 (from Princesa Street adja- Tajo Belmonte de Camarma de Esteruelas Alcobendas cent to the Moncloa urban transport interchange) El Berrueco Campo Real Alcorcón Road: 14 km from the city centre on ring road M-30: El Pardo, roadFresno exit. Berzosa del Lozoya Canencia Aldea del M-605 Boadilla del Monte Carabaña Algete Casarrubuelos Alpedrete El Boalo - Cerceda-Mataelpino Cenicientos Ambite Braojos de la Sierra Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico 26 Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 20. Rutas de Parques y Jardines Históricos Infraestructuras Turísticas Tourist infrastructure RESTAURANTES - RESTAURANTS ASADOR RICARDO Puente de Capuchinos, s/n 91 376 16 83 EL GAMO Avenida de la Guardia, 6 91 376 03 27 MONTES Plaza del Caudillo, 1 91 376 05 22 SAN FRANCISCO Carretera del Cristo de El Pardo 91 376 07 52 91 376 11 27 EL TORREÓN Carretera del Cristo de El Pardo, s/n 91 376 09 46 Índice de Municipios ASADOR LA PLAZA Plaza del Caudillo, 3 91 376 03 52 MENÉNDEZ Avenida de la Guardia, s/n EL FARO Carretera de El Pardo a Fuencarral 91 376 01 10 LA MARQUESITA Avenida de la Guardia, 29 91 376 03 77 LAS CUEVAS DEL INFANTADO Calle Eugenio Pérez, 2 91 376 18 98 A LA CHOZA DEL SEGOVIANO Calledel Rey Río, 9 Arganda Mira el Buitrago del Lozoya* 91 376 04 47 ADRIÁN Calle Nueva de El Pardo 91 376 11 15 Arroyomolinos Bustarviejo 91 MESÓN DE EL PARDO Calle Eugenio Pérez, 4 91 376 00 La Acebeda FLORA El Atazar Regimiento, 1 Calle 91 376 06 77 Ajalvir B (Colonia de Mingorrubio) C FIESTAS TRADICIONALES - TRADITIONAL HOLIDAYS Alameda del Valle Cabanillas de la Sierra VIRGEN DEL ROSARIO (El Pardo). Batres El Álamo Primera semana de Septiembre. de la Sierra La Cabrera Becerril Alcalá de Henares* week of September. First Cadalso de los Vidrios Belmonte de Tajo Camarma de Esteruelas Alcobendas El Berrueco Campo Real Alcorcón Berzosa del Lozoya Canencia Aldea del Fresno Boadilla del Monte Carabaña Algete Casarrubuelos Alpedrete El Boalo - Cerceda-Mataelpino Cenicientos Ambite Braojos de la Sierra Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice
  • 21. Ruta del Noroeste (San Lorenzo de El Escorial) Índice de Municipios A Arganda del Rey Buitrago del Lozoya* Arroyomolinos Bustarviejo La Acebeda El Atazar Ajalvir B C Alameda del Valle Cabanillas de la Sierra Batres El Álamo La Cabrera Becerril de la Sierra Alcalá de Henares* Cadalso de los Vidrios Belmonte de Tajo Camarma de Esteruelas Alcobendas El Berrueco Campo Real Alcorcón Berzosa del Lozoya Canencia Aldea del Fresno Boadilla del Monte Carabaña Algete Casarrubuelos Alpedrete El Boalo - Cerceda-Mataelpino Cenicientos Ambite Braojos de la Sierra Cercedilla Anchuelo Brea de Tajo Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 22. Historic Parks and Gardens Monasterio de San San Lorenzo de Lorenzo de El Escorial El Escorial Monastery Felipe II ordenó construir El Monasterio de San Philip II ordered the construction of the San Lorenzo Lorenzo de El Escorial, también conocido como de El Escorial Monastery, also known as the Royal Monasterio de San Lorenzo el Real, para conmemo- San Lorenzo Monastery, to commemorate the victory rar la victoria de sus tropas sobre las de Enrique II de of his troops over those of Henry II of France in the Francia en la Batalla de San Quintín, el día 10 de battle of San Quentin on the 10th of August 1557. Índice de Municipios Agosto de 1557, día en que se celebra la festividad de San Lorenzo, bajo cuya advocación fue construido el The Royal Monastery is dedicated to St. Lawrence, whose feast is celebrated on this day. Real Monasterio. The architects Juan Bautista de Toledo and Juan de Los arquitectos Juan Bautista de Toledo y Juan de Herrera were charged with overseeing the construc- A Buitrago del Lozoya* Herrera fueron los encargados de dirigir su construc- del Rey Both were heavily influenced by the architectur- Arganda tion. ción, muy influidos ambos por los gustos arquitectó- the 16th century al tastes that predominated inBustarviejo and by Arroyomolinos nicos predominantes en el siglo XVI y por las ideas El Atazar the religious ideas of the Council of Trent, which La Acebeda religiosas del concilio de Trento, lo que explica el tra- C explains the monastery’s austere Renaissance design. zado renacentista y austero del Monasterio. B Ajalvir The monastery is located in an extraordinary setting Situado en un enclave natural excepcional es conside- Alameda del Valle and is considered the eighth Cabanillas de la Sierra wonder of the world. It radoÁlamo octava maravilla del mundo y fueBatres El como la decla- has been declared a UNESCO World Heritage Site. La Cabrera rado por la UNESCO monumento de interésBecerril de la Sierra mun- Alcalá de Henares* Cadalso de los Vidrios dial. Belmonte de Tajo Camarma de Esteruelas Alcobendas The Palace Gardens El Berrueco Campo Real Alcorcón Jardines del Palacio Berzosa del Lozoya located at the end ofCanencia façade. Aldea del Fresno They are the main Carabaña The stairway on the porch known as La Lonja leads Boadilla del Monte Algete El Jardín de los Frailes, único que se puede visitar, to a gallery that connects theCasarrubuelos Casa monastery to the está situado al final de la fachada principal. AEl Boalo - Cerceda-Mataelpino the María Cristina University). Alpedrete través de la Compaña (today Cenicientos de las escaleras de la Lonja se accede a una Braojos de la At the bottom, a door opens into the Friars’ Garden. Ambite galería Sierra Cercedilla que comunica el Monasterio y la Campañade Tajo In addition to the monastery’s main cloister, or Brea Anchuelo Cervera de Buitrago (Universidad de María Cristina). Debajo, una puerta Evangelists’ Patio, the gardens extend along the Aranjuez* conduce hasta el jardín. Brunete Ciempozuelos porches to the south and east, affording a pleasant * Fiestas declaradas de Interés Turístico Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente
  • 23. Northwestern Madrid (San Lorenzo de El Escorial) El Patio de los Evangelistas sólo se abre el día del Corpus stroll even in mid winter since they are sheltered from the y los jardines privados del Rey y de Convalecientes, que wind and enjoy the best hours of sunlight. se extienden en las lonjas Sur y Este, pueden contem- Philip II, a great lover of gardens, took part personally plarse desde el interior del Monasterio en el transcurso in designing them. He brought in specialized gardeners de su visita. Proporcionaban un agradable paseo, aún en who created squares surrounded by box-tree hedges with pleno invierno, al estar protegidos de los vientos y gozar a profusion of brightly coloured flowers in the centre, de las mejores horas de sol. Felipe II fue un gran aman- giving the impression of “fine carpets brought from te de los jardines, se ocupó personalmente de ellos tra- Damascus.” Today these same squares without flowers yendo jardineros especializados de tal forma que los cua- weave patterns with their hedges in the different gardens: dros de setos de boj plantados con abundantes flores de the private King’s Garden and the Friars’ and Índice de Municipios vivos colores parecían “alfombras finas traídas de Convalescents’ Gardens that surround the monastery to Damasco”. Hoy en día estos mismos cuadros sin flores create an incomparable landscape. entretejen con sus setos dibujos en los diferentes jardines. The Infante´s Cottage Casita del Infante A Arganda del Rey Buitrago del Lozoya* Arroyomolinos (Upper Cottage) Bustarviejo (Casita de Arriba) El Atazar La Acebeda Ajalvir B C Like the Prince’s Cottage, or Lower Cottage, the Al igual que la Casita del Príncipe o “Casita de Abajo”, Infante’s Cottage, or Upper Cottage, was built by Alamedadel Infante o “Casita de Arriba” la mandó edi- la Casita del Valle Charles III. It dates Cabanillas de la Sierra from a later period but follows the Batres ficar Carlos III, con posterioridad a aquella pero same patterns. It is La Cabrera was used for cultural smaller and El Álamo siguiendo las mismas pautas. De dimensiones más redu-la Sierra Becerril de events attended by musicians and poets. Its rich décor Alcalá en ella se celebraban reuniones culturales a las cidas, de Henares* Cadalso de los Vidrios includes splendid collections of clocks, porcelain, ivory Belmonte de Tajo Alcobendas músicos y poetas. Su rica decoración cuen- que asistían and paintings. It was also the Esteruelas Camarma de work of Juan de El Berrueco ta con espléndidas colecciones de relojes, porcelanas, Villanueva. Campo Real Alcorcón marfiles y pinturas. Su construcción fue encomendadaLozoyaThe gardens were entrusted to the gardener Luis Lemmi Berzosa del Canencia Aldea del Fresno también a Juan de Villanueva . and the sculptor Francisco Ortiz, who included vases and Carabaña Algete construcción de los jardines que la rodean, se Monte fountains in the ornamentation. The style is Para la Boadilla del Casarrubuelos Alpedrete jardinero Luis Lemmi y al escultorBoalo - Cerceda-Mataelpino with rose and conifer beds framed by box- contrató al El Francisco Neoclassical, Cenicientos Ortiz que se encargó de su ornamentaciónBraojos de la Sierratree hedges. There are fruit trees on another level. Walls Ambite con jarrones y fuentes. Responde a un estilo neoclásico con parterres Cercedilla adorned with rosebushes have replaced the original Anchuelo coníferas, enmarcadas en setos de boj.de Tajo de rosas y Brea wooden fence. Cervera de Buitrago Aranjuez* Brunete Ciempozuelos * Fiestas declaradas de Interés Turístico 30 Anterior Salir Ruta 1 Ruta 2 Ruta 3 Ruta 4 Índice Siguiente