Este manual fornece instruções sobre o funcionamento básico da Canon EOS 5D Mark II, uma câmera digital SLR full-frame de 21.1 megapixels. Inclui informações sobre carregar a bateria, instalar memória, colocar a lente, configurar definições básicas e fazer fotografias no modo automático. Também fornece detalhes sobre controles avançados e funções como qualidade de imagem, balanço de brancos, foco automático e manual, exposição e reprodução.
2. Obrigado por ter adquirido um produto
Canon.
A EOS 5D Mark II é uma câmara digital SLR de elevado desempenho que
inclui um sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 36 mm x 24 mm),
com 21,10 megapixels efectivos. Outras funções incluem DIGIC 4, elevada
precisão e alta velocidade, AF de 9 pontos (mais seis pontos AF Auxiliares);
disparos contínuos de aprox. 3,9 fps; disparo no modo Visualização Directa
e gravação de filmes em Full HD (Alta Definição Total).
A câmara responde prontamente a qualquer situação de disparo, em
qualquer altura, proporcionando inúmeras funções para fotografias
exigentes e expandindo as possibilidades de disparo graças aos
acessórios do sistema.
Tire Algumas Fotografias de Teste para se Familiarizar com
a Câmara
Uma câmara digital permite ver de imediato a imagem captada.
Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de
teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como
funciona a câmara.
Para evitar fotografias estragadas e acidentes, consulte Avisos de
Segurança (p.219,220) e Precauções de Manuseamento (p.12,13).
Testar a Câmara antes de Utilizá-la e Responsabilidade
Depois de disparar, reproduza a imagem e verifique se ficou bem
gravada. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado e não
conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador,
a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou
inconvenientes causados.
Direitos de Autor
As leis de direitos de autor do seu país podem proibir a utilização das
imagens gravadas de pessoas e de certos motivos para qualquer
finalidade, salvo para uso privado. Tenha também em atenção que
certas actuações em público, exposições, etc., podem proibir
a fotografia, mesmo para uso privado.
Cartão CF
Neste manual, “cartão” refere-se ao cartão CF. O cartão CF (para
gravar imagens) não está incluído. Tem de adquiri-lo em separado.
2
3. Carregador de Bateria
3
Lista de Verificação de Itens
Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos juntamente
com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu distribuidor.
Bateria LP-E6
(com tampa
protectora)
* Carregador de Bateria LC-E6 ou LC-E6E fornecido. (O LC-E6E vem com um
cabo de alimentação.)
Se adquiriu um Kit de Objectiva, verifique se a objectiva está incluída.
Dependo do tipo de Kit de Objectiva, o manual de instruções da objectiva pode
vir igualmente incluído.
Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima.
LC-E6/LC-E6E*
Cabo de Interface
IFC-200U
Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Software)
EOS DIGITAL
Software Instruction
Manuals Disk
(1)Manual de Instruções (este documento)
(2) Guia Rápido
Guia de iniciação rápida sobre fotografia.
(3)Manual CD-ROM
Manual sobre o software incluído (EOS DIGITAL
Solution Disk) e EOS DIGITAL Software Instruction
Manuals Disk.
Câmara
(com ocular e
tampa do corpo)
Correia Larga
EW-EOS5DMKII
4. Convenções Utilizadas neste Manual
Os Ícones neste Manual
<6> : Indica o Selector Principal.
<5> : Indica o Selector de Controlo Rápido.
<9> : Indica o Multicontrolador.
<0> : Indica o botão de definição.
0, 9, , 8: Indica que a respectiva função permanece activa
4
durante 4 seg., 6 seg., 10 seg., ou 16 seg.
respectivamente, depois de soltar o botão.
* Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os selectores e
as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na câmara e no LCD.
3: Indica uma função que pode ser alterada carregando no botão
<M> e alterando a definição.
M : Quando aparece no lado direito da página, indica que a função
só está disponível se o Selector de Modos estiver na posição
d, s, f, a, ou F.
* Função que não pode ser utilizada nos modos totalmente automáticos (1/C).
(p.**) : Números de referência das páginas, para mais informações.
: Sugestão ou conselho para obter fotografias melhores.
: Conselho para resolver problemas.
: Aviso para evitar problemas de disparo.
: Informações suplementares.
Pressupostos Básicos
Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do
princípio de que o interruptor de alimentação está já na posição
<1> ou <J> (p.27).
Para as operações <5> explicadas neste manual, parte-se do
princípio de que o interruptor de alimentação está já na posição <J>.
Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções
Personalizadas estão predefinidas.
Para fins explicativos, as instruções mostram a câmara com uma
objectiva EF 50 mm f/1.4 USM (ou EF 24-105 mm f/4L IS USM).
5. 5
Capítulos
Para utilizadores principiantes de DSLR, os capítulos 1 e 2 explicam
as operações básicas e os procedimentos de disparo da câmara.
Introdução
O essencial sobre a câmara.
2
Como Começar 23
Fotografia Básica
Fotografia totalmente automática.
47
Definições de Imagens 53
Definir o Modo AF e o Modo de Avanço 77
Operações Avançadas
Funções de disparo para tipos de motivos específicos.
87
Disparo no modo Visualização Directa e Filmes
Disparar enquanto visualiza o LCD.
107
Reprodução de Imagens 127
Limpeza do Sensor 147
Imprimir e Transferir Imagens para um Computador 153
Personalizar a Câmara 171
Referência 189
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
6. Índice
6
1
2
Introdução
Lista de Verificação de Itens ............................................................................. 3
Convenções Utilizadas neste Manual ............................................................... 4
Capítulos ........................................................................................................... 5
Índice de Funções ........................................................................................... 10
Precauções de Manuseamento....................................................................... 12
Guia de Iniciação Rápida ................................................................................ 14
Nomenclatura .................................................................................................. 16
Como Começar 23
Carregar a Bateria ........................................................................................... 24
Instalar e Retirar a Bateria............................................................................... 26
Ligar a Câmara................................................................................................ 27
Instalar e Remover o Cartão CF...................................................................... 29
Colocar e Retirar a Objectiva .......................................................................... 31
Sobre Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)................ 33
Funcionamento Básico.................................................................................... 34
9 Utilizar o Ecrã de Controlo Rápido ............................................................ 38
3 Operações de Menu.............................................................................. 40
Antes de Começar........................................................................................... 42
Definir o Idioma da Interface ........................................................................ 42
Ajustar a Data e Hora................................................................................... 42
Formatar o Cartão ........................................................................................ 43
Definir o Tempo de Desligar/Desligar Automático........................................ 44
Repor as Predefinições da Câmara ............................................................. 45
Sobre Informações de Direitos de Autor ...................................................... 46
Fotografia Básica 47
1 Fotografia Totalmente Automática............................................................ 48
1 Técnicas Auto Total .................................................................................. 50
C Fotografar Criativo Auto ............................................................................ 51
7. Índice
7
3
4
5
Definições de Imagens 53
Definir a Qualidade de Gravação de Imagem..................................................54
i: Definir a Sensibilidade ISO.......................................................................57
A Seleccionar um Picture Style ...................................................................59
A Personalizar um Picture Style ..................................................................61
A Gravar um Picture Style...........................................................................63
B: Definir o Balanço de Brancos..................................................................65
O Balanço de Brancos Personalizado......................................................66
P Definir a Temperatura da Cor.................................................................67
u Correcção de Balanço de Brancos .............................................................68
Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva ............................................70
Criar e Seleccionar uma Pasta ........................................................................72
Métodos de Numeração de Ficheiros ..............................................................74
Definir o Espaço de Cor ...................................................................................76
Definir o Modo AF e o Modo de Avanço 77
f: Seleccionar o Modo AF.............................................................................78
S Seleccionar o Ponto AF .............................................................................81
Quando a Focagem Automática não Funciona................................................84
MF: Focagem Manual ...................................................................................84
i Seleccionar o Modo de Avanço .................................................................85
j Utilizar o Temporizador Automático............................................................86
Operações Avançadas 87
d: Programa AE..............................................................................................88
s: Prioridade de Obturador AE.....................................................................90
f: Prioridade de Abertura AE ......................................................................92
Pré-visualização da Profundidade de Campo...............................................93
a: Exposição Manual .....................................................................................94
q Seleccionar o Modo de Medição................................................................95
Definir a Compensação da Exposição .............................................................96
h Variação Automática da Exposição (AEB) ................................................97
A Bloqueio AE................................................................................................98
F: Exposições "Bulb" ......................................................................................99
Bloqueio de Espelho ......................................................................................101
8. Índice
8
6
7
8
R Disparo com Telecomando ........................................................................ 102
D Fotografia com Flash................................................................................. 103
Definir o Flash ............................................................................................... 105
Disparo no modo Visualização Directa e Filmes 107
A Preparar o Disparo no modo Visualização Directa ................................. 108
Fotografar...................................................................................................... 110
Utilizar AF para Fazer a Focagem................................................................. 113
Focagem Manual........................................................................................... 119
Disparo Silencioso......................................................................................... 120
k Gravar Filmes.......................................................................................... 121
Reprodução de Imagens 127
x Reprodução de Imagens......................................................................... 128
B Visor de Informações de Disparo ....................................................... 129
H I Procurar Imagens Rapidamente ....................................................... 131
u/y Visualização Ampliada ....................................................................... 133
b Rodar a Imagem....................................................................................... 134
Reprodução Automática (Visualização Contínua)......................................... 135
k Reproduzir Filmes ................................................................................... 137
Ver as Imagens no Televisor......................................................................... 139
K Proteger Imagens .................................................................................... 141
L Apagar Imagens ....................................................................................... 142
Alterar as Definições de Reprodução de Imagens........................................ 144
Ajustar o Brilho do LCD.............................................................................. 144
Definir o Tempo de Revisão da Imagem .................................................... 145
Rotação Automática de Imagens Verticais................................................. 146
Limpeza do Sensor 147
f Limpeza Automática do Sensor............................................................. 148
Acrescentar Dados de Sujidade a Eliminar ................................................... 149
Limpeza Manual do Sensor........................................................................... 151
9. Índice
9
9
10
11
Imprimir e Transferir Imagens para um Computador 153
Preparação para Imprimir ..............................................................................154
wImprimir.....................................................................................................156
Recortar a Imagem .....................................................................................161
W Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF)....................................163
Impressão Directa com DPOF .......................................................................166
d Transferir Imagens para um Computador Pessoal..................................167
Personalizar a Câmara 171
Definir as Funções Personalizadas................................................................172
Funções Personalizadas................................................................................173
Definições das Funções Personalizadas .......................................................174
F.Pn I : Exposição .....................................................................................174
F.Pn II : Imagem.........................................................................................176
F.Pn III : AF/Modo Disparo..........................................................................178
F.Pn IV : Operação/Outros ..........................................................................182
Gravar o Meu Menu .......................................................................................186
w Gravar Definições do Utilizador da Câmara.............................................187
Referência 189
B Verificar as Definições da Câmara.........................................................190
Verificar as Informações da Bateria ...............................................................192
Utilizar uma Tomada de Parede ....................................................................196
Substituir a Pilha de Data/Hora......................................................................197
Tabela de Disponibilidade de Funções ..........................................................198
Definições de Menu .......................................................................................200
Manual de Resolução de Problemas .............................................................203
Códigos de Erro .............................................................................................209
Mapa do Sistema ...........................................................................................210
Características Técnicas................................................................................212
Índice Remissivo ............................................................................................222
10. Alimentação
Bateria
• Carregamento Îp.24
• Verificação da bateria Îp.28
• Verificação das
10
informações da bateria Îp.192
Tomada de parede Îp.196
Desligar auto Îp.44
Objectiva
Colocar/Retirar Îp.31
Zoom Îp.32
Image Stabilizer
(Estabilizador de Imagem) Îp.33
Definições Básicas
(Funções de Menu)
Idioma Îp.42
Data/Hora Îp.42
Ajuste do brilho do LCD Îp.144
Aviso sonoro Îp.200
Fotog.s/cartão Îp.29
Gravar Imagens
Formatar Îp.43
Criar/seleccionar uma pastaÎp.72
Nº Ficheiro Îp.74
Qualidade da Imagem
Qualidade de gravação
de imagem Îp.54
Sensibilidade ISO Îp.57
Picture Style Îp.59
Espaço de cor Îp.76
Funções de melhoramento
de imagens
• Auto Lighting Optimizer
(Optimizar Luz Automática) Îp.177
• Correcção de iluminação
periférica da objectiva Îp.70
• Redução de ruído
para exposições longas Îp.176
• Redução de ruído para
Sensibilidades ISO elevadas Îp.176
• Prioridade tom de destaque Îp.177
Balanço de brancos
Definição de balanço de brancos Îp.65
WB Personalizado Îp.66
Definição da temperatura da cor Îp.67
Correcção de balanço de brancosÎp.68
Variação WB Îp.69
AF
Modo AF Îp.78
Selecção de ponto AF Îp.81
• Pontos AF auxiliares Îp.80
• Expansão do ponto AF Îp.180
Focagem manual Îp.84
Medição
Modo de medição Îp.95
Avanço
Modos de avanço Îp.85
Sequência máxima
de disparos Îp.56
Índice de Funções
11. Índice de Funções
11
Fotografar
Criativo Auto Îp.51
Programa AE Îp.88
Prioridade de obturador AE Îp.90
Prioridade de abertura AE Îp.92
Exposição manual Îp.94
Bulb Îp.99
Bloqueio de espelho Îp.101
Ecrã Controlo Rápido Îp.38
Temporizador automático Îp.86
Telecomando Îp.102
Ajuste da exposição
Compensação da exposição Îp.96
AEB Îp.97
Bloqueio AE Îp.98
Incrementos de nível
de exposição Îp.174
Flash
Flash externo Îp.103
Controlo do flash Îp.105
Funções Personalizadas
do Flash Îp.106
Disparo no modo Visualização Directa
Fotografias Îp.108
• AF
- Modo Rápido Î p.113
- Modo Directo Î p.115
- Detecção de rosto
em modo Directo Î p.116
• Focagem manual Î p.119
• Simulação de exposição Î p.109
• Grelha Î p.111
• Disparo silencioso Î p.120
Filmes Îp.121
Reprodução de imagens
Tempo de revisão da imagemÎp.145
Visualização de uma imagem Îp.128
• Visor de informações de disparoÎp.129
Reprodução de filmes Îp.137
Visor de índice Îp.131
Procurar imagens
(Visor de salto) Îp.132
Visualização ampliada Îp.133
Rotação manual da imagem Îp.134
Rotação automática da imagem Îp.146
Reprodução automática Îp.135
Ver as imagens no Televisor Îp.139
Proteger Îp.141
Apagar Îp.142
Personalização
Função Personalizada (F.Pn)Îp.171
O Meu Menu Îp.186
Gravar definição do
utilizador da câmara Îp.187
Limpeza do sensor/Redução
de poeira
Limpeza do sensor Îp.147
Acrescentar Dados de
Sujidade a Eliminar Îp.149
Visor
Ajuste dióptrico Îp.34
Alterar o ecrã de focagemÎp.184
12. Precauções de Manuseamento
Cuidados com a Câmara
Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite
12
a choques físicos.
A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água.
Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato
o Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas
de água com um pano seco. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado,
limpe-a com um pano molhado bem espremido.
Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um
íman ou um motor eléctrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la
perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de
grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um
mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem.
Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um
veículo, exposta à luz solar directa. As temperaturas elevadas podem
causar avarias na câmara.
A câmara contém sistemas de circuitos electrónicos de precisão. Nunca
tente desmontar a câmara.
Utilize um soprador para limpar o pó da objectiva, do visor, do espelho de
reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objectiva
com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para
remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da
Canon mais próximo.
Não toque nos contactos eléctricos da câmara com os dedos. Isto serve
para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem
causar um mau funcionamento da câmara.
Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente,
pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir
a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico
fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la.
Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Isto serve para evitar que esta
fique danificada. Se houver condensação, retire a objectiva, o cartão e a bateria da
câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria
e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a
câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando
para verificar se esta ainda funciona.
Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas
corrosivas, como numa câmara escura ou num laboratório de química.
Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste
todas as suas funções antes de utilizá-la. Se não utilizou a câmara durante
algum tempo e se quiser efectuar um disparo importante brevemente, leve
a câmara para ser verificada pelo seu distribuidor da Canon e certifique-se
de que está a funcionar correctamente.
13. Precauções de Manuseamento
13
Painel LCD e LCD
Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com
mais de 99,99% de pixels efectivos, podem haver alguns pixels mortos entre
os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos que aparecem apenas
a preto ou vermelho, etc., não constituem uma avaria. Estes não afectam
as imagens gravadas.
Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode
queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No
entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara
durante alguns dias.
Em condições de temperaturas baixas ou elevadas, as indicações no LCD
podem parecer lentas ou este pode parecer escuro. Quando estiver à
temperatura ambiente, o LCD volta ao normal.
Cartões
Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte:
Não deixe cair, dobre ou molhe o cartão. Não o sujeite a força excessiva,
choques físicas e vibração.
Não guarde nem utilize o cartão perto de um campo magnético intenso,
como um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares
propensos à electricidade estática.
Não deixe o cartão exposto à luz solar directa ou perto de uma fonte de calor.
Guarde o cartão numa caixa.
Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou sujeitos ao pó.
Objectiva
Depois de retirar a objectiva da câmara, coloque a
Contactos
respectiva tampa ou pouse a objectiva com a extremidade
traseira voltada para cima, de forma a evitar que a sua
superfície e os contactos eléctricos fiquem riscados.
Precauções em Caso de Uso Prolongado
Quando fotografa continuamente durante um longo período de tempo ou
quando utiliza o modo Visualização Directa durante muito tempo, a câmara
pode aquecer. Embora não se trate de uma avaria, segurar a câmara quente
durante longos períodos de tempo pode causar ligeiras queimaduras na pele.
14. Guia de Iniciação Rápida
1 Insira a bateria. (p.26)
14
Para carregar a bateria, consulte
a página 24.
2 Coloque a objectiva. (p.31)
Alinhe o ponto vermelho.
3 Coloque o interruptor de modo
da focagem da objectiva na
posição <AF>. (p.31)
4 Abra a tampa da ranhura e
introduza um cartão. (p.29)
Coloque o lado da etiqueta
virado para si e introduza
a extremidade com os
pequenos orifícios na câmara.
5 Coloque o interruptor de
alimentação na posição <1>.
(p.27)
15. Guia de Iniciação Rápida
6 Coloque o Selector de Modos na
posição <1> (Auto Total). (p.48)
Todas as definições necessárias da
câmara serão especificadas
automaticamente.
15
7 Foque o motivo. (p.35)
Olhe através do visor e aponte
o centro deste para o motivo.
Carregue no botão do obturador até
meio, para a câmara focar o motivo.
8 Capte a imagem. (p.35)
Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
9 Reveja a imagem. (p.145)
A imagem captada é apresentada
durante cerca de 2 segundos no LCD.
Para ver novamente a imagem,
carregue no botão <x> (p.128).
Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução
de Imagens” (p.128).
Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p.142).
16. Nomenclatura
Para obter informações detalhadas, os números de referência das
páginas são fornecidos entre parênteses (p.**).
Sensor do
telecomando
(p.102)
16
<o> Botão
de selecção do modo AF/
selecção do modo de avanço
(p.78/85)
<m> Botão de
definição de sensibilidade ISO/
compensação da exposição
do flash (p.57/103)
<U> Botão de
iluminação do painel
LCD (p.99)
<6> Selector
Principal (p.36)
Botão do obturador
(p.35)
Lâmpada do
temporizador
(p.86)
Punho
(Compartimento
da bateria)
Ligação de cabo
do acoplador DC (p.196)
Espelho (p.101,151)
<n> Botão de selecção do modo de medição/
selecção do balanço de brancos (p.95/65)
Painel LCD (p.18)
Índice de montagem da objectiva EF (p.31)
Contactos de sincronização
do flash (p.103)
Base (p.103)
<V> Marca de plano focal
Selector de Modos (p.20)
Encaixe
da correia (p.23)
Tampa do terminal
Microfone
(p.124)
Pilha de data/
hora (p.197)
Botão de pré-visualização de
profundidade de campo (p.93)
Botão de desprendimento
da objectiva (p.32)
Contactos (p.13)
Encaixe da objectiva Pino de fixação da objectiva
Terminal áudio/vídeo OUT (p.139)
Terminal para PC (p.104)
Terminal digital (p.154,167)
Terminal do telecomando (tipo N3) (p.100)
Mini-terminal HDMI OUT (p.140)
Tampa do corpo (p.31) Terminal IN de microfone externo (p.124)
17. Nomenclatura
<p> Botão de início
AF (p.35,79,110)
<A/I> Botão
de bloqueio AE/FE/
Botão de Índice/Redução
(p.98/103/131/133, 161)
<S/u>
Botão de selecção
de ponto AF/Ampliar
(p.81/133.161)
Encaixe da
correia (p.23)
Tampa da
ranhura do
cartão (p.29)
Patilha de
abertura da
tampa do
compartimento
da bateria (p.26)
Tampa do compartimento
da bateria (p.26)
17
<9> Multicontrolador (p.36)
Regulador de ajuste dióptrico (p.34)
Altifalante (p.138)
Ocular (p.100)
Ocular do visor
<A/l> Botão de disparo
no modo Visualização Directa/
Imprimir/Transferir (p.109/159.168)
<M> Botão
de menu (p.40)
<A> Botão de selecção
de Picture Style (p.59)
<B> Botão de info/
orientação do recorte
(p.112,128,190/161)
<x> Botão de
reprodução (p.128)
<L> Botão Apagar
(p.142)
Terminal do sistema de extensões
LCD (p.40, 144)
Sensor de luz (p.144)
Entrada para tripé
Interruptor de Alimentação/
Selector de Controlo Rápido (p.27)
<0> Botão de definição/gravação de filmes (p.40/122)
Ranhura do cartão (p.29)
Botão de ejecção do cartão (p.30)
Luz de acesso (p.30)
<5> Selector de Controlo Rápido (p.37)
18. Nomenclatura
Painel LCD
- -
--
--
Selecção de ponto AF ([ - - - ])
Aviso de cartão cheio (FuLL CF)
Aviso de erro no cartão (Err CF)
Aviso de falta de cartão (no CF)
Código de erro (Err)
Limpeza do sensor de imagem (CLn)
No visor só aparecem as definições actualmente aplicadas.
18
Disparos restantes
Disparos restantes
durante variação WB
Contagem decrescente
do temporizador automático
Tempo de exposição bulb
Correcção de balanço
de brancos (p.68)
Modo de avanço (p.85)
u Disparo único
i Disparo contínuo
Temporizador automático/
Telecomando 10 seg.
Temporizador automático/
Telecomando 2 seg.
Abertura
k
Modo AF (p.78)
X
One-Shot AF
9
AI Focus AF
Z
AI Servo AF
Velocidade do obturador
Busy (buSY)
Qualidade de gravação de imagem (p.54)
37 Grande/Fina
38 Grande/Normal
47 Média/Fina
48 Média/Normal
67 Pequena/Fina
68 Pequena/Normal
1 RAW
D RAW pequena
Balanço de brancos (p.65)
Q Auto
W Luz de dia
E Sombra
R Nublado
Y Tungsténio
U Luz fluorescente
branca
I Flash
O Personalizado
P Temperatura
da cor
Compensação da exposição
do flash (p.103)
Verificação da bateria (p.28)
Indicador do nível de exposição
Valor de compensação
da exposição (p.96)
Amplitude AEB (p.97)
Valor de compensação da
exposição do flash (p.103)
Modo de medição (p.95)
q Medição matricial
w Medição parcial
r Medição pontual
e Medição ponderada com predominância ao centro
<h> AEB (p.97)
Sensibilidade ISO (p.57)
<0> Disparo monocromático (p.60)
<g> Sensibilidade ISO (p.57)
<A> Prioridade tom de destaque (p.177)
Estado de escrita do cartão
19. Nomenclatura
19
Informação no Visor
Círculo de medição pontual
Ecrã de focagem Pontos AF
< > Verificação
da bateria
(Visualização sobreposta)
<A> Bloqueio AE/
AEB em curso
<D> Flash pronto
Aviso de bloqueio
FE incorrecto
<e> Sincronização a alta
velocidade (flash FP)
<d> Bloqueio FE/
FEB em curso
<y> Compensação da
exposição do flash
Velocidade do obturador
Bloqueio FE (FEL)
Busy (buSY)
Abertura
<g>
Sensibilidade ISO
Correcção
de balanço
de brancos
<o> Luz de confirmação
Sequência máx. de disparos
<0> Disparo monocromático
Sensibilidade ISO
<A> Prioridade tom de destaque
Indicador do nível de exposição
Valor de compensação da exposição
Valor de compensação da exposição
do flash
Amplitude AEB
Aviso de cartão cheio (FuLL CF)
Aviso de erro no cartão (Err CF)
Aviso de falta de cartão (no CF)
No visor só aparecem as definições actualmente aplicadas.
de focagem
20. Nomenclatura
Selector de Modos
20
Definições do Utilizador da Câmara
A maior parte das definições da câmara pode ser
gravada em w, x, ou y (p.187).
F : Bulb (p.99)
a : Exposição manual (p.94)
f: Prioridade de abertura AE (p.92)
s: Prioridade de obturador AE (p.90)
d : Programa AE (p.88)
Modos Totalmente Automáticos
Basta carregar no botão do obturador.
Disparo totalmente automático adequado
para o motivo.
1: Auto Total (p.48)
C: Criativo Auto (p.51)
21. Nomenclatura
21
Objectiva EF 24-105 mm f/4L IS USM
Interruptor de modo
da focagem (p.31)
Encaixe da cobertura
(p.32)
Filtro com
rosca de 77 mm
(frente da
objectiva)
Escala de distâncias
Anel de zoom (p.32)
Contactos (p.13)
Interruptor do Image Stabilizer
(Estabilizador de Imagem) (p.33) Índice de montagem
da objectiva (p.31)
Anel de focagem
(p.84,119)
Índice de infravermelhos
Índice da posição
de zoom (p.32)
Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon
Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando
utilizado em conjunto com acessórios originais Canon. A Canon não se
responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou acidentes, como
incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca
Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta
garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias de acessórios que
não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar a reparação dos
mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor.
22. Nomenclatura
Carregador de Bateria LC-E6
Carregador para Bateria LP-E6 (p.24).
Carregador de Bateria LC-E6E
Carregador para Bateria LP-E6 (p.24).
22
Zona de contacto da
bateria
Lâmpada de carga
Ficha de corrente
Esta unidade de alimentação deve estar correctamente posicionada
na vertical ou colocada no chão.
Cabo de alimentação
Orifício para o cabo de alimentação
Lâmpada de carga
Zona de contacto
da bateria
23. 23
1
Como Começar
Este capítulo descreve os passos preparatórios e as
operações básicas da câmara.
Instalar a Correia
Passe a extremidade da correia
através do ilhó do encaixe da
correia, a partir de baixo. Depois,
passe-a através da fivela da
correia, como se mostra na figura.
Puxe a correia para cima, para se
certificar de que esta não se vai
soltar da fivela.
A tampa da ocular também é
instalada na correia (p.100).
Tampa da ocular
24. Carregar a Bateria
LC-E6
LC-E6E
Nível de Carga Lâmpada de Carga
75% ou superior Pisca três vezes por segundo
Totalmente carregada Verde Acende-se
24
1 Retire a tampa protectora.
2 Coloque a bateria.
Como se mostra na ilustração,
coloque a bateria com firmeza.
Para retirar a bateria efectue os
procedimentos acima referidos de
forma inversa.
3 Recarregue a bateria.
Com o LC-E6
Coloque os bornes da bateria para
fora, na direcção da seta, e insira-os
numa tomada de parede.
Com o LC-E6E
Ligue o cabo de alimentação ao
carregador e insira a ficha na tomada
de parede.
X O recarregamento começa
imediatamente e a lâmpada de carga
pisca a laranja.
Cor Indicador
0 - 50%
50 - 75% Laranja
Pisca duas vezes por segundo
Pisca uma vez por segundo
Quando está sem carga, a bateria demora cerca de 2,5 horas
a recarregar por completo, a uma temperatura de 23°C.
O tempo necessário para recarregar a bateria depende
da temperatura ambiente e da carga restante da bateria.
Por motivos de segurança, recarregar a baixas temperaturas
(5°C - 10°C) vai demorar mais tempo (até 4 horas).
25. Carregar a Bateria
Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador
Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar.
25
Mesmo que não utilize a bateria ou a tenha guardada, ela
descarrega-se gradualmente e perde a potência.
Depois de recarregar a bateria, retire-a e desligue o cabo de
alimentação ou os bornes da tomada de parede.
Pode colocar a tampa da bateria em
posições diferentes, para se perceber se
a bateria tem ou não tem carga.
Se a bateria tiver sido recarregada, coloque
a tampa de modo a que o orifício em forma de
bateria < > fique alinhado com o
autocolante azul da bateria. Se a bateria estiver sem carga, coloque
a tampa na posição oposta.
Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria.
Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma
pequena quantidade de corrente eléctrica, que pode provocar perdas de
carga excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria. Guarde a bateria
com a respectiva tampa protectora colocada. Se guardar a bateria
quando ela está totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir.
Pode utilizar o carregador de bateria noutros países.
O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de
100 V AC a 240 V AC 50/60 Hz. Se for necessário, instale um
adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou
região. Não aplique nenhum transformador de voltagem portátil no
carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado.
Se a bateria ficar rapidamente sem carga, mesmo depois de ter
sido totalmente carregada, significa que está gasta.
Adquira uma bateria nova.
O carregador não carrega nenhuma outra bateria além da LP-E6.
A Bateria LP-E6 é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com
um carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar
uma avaria ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser
responsabilizada.
26. Instalar e Retirar a Bateria
Instalar a Bateria
Coloque uma Bateria LP-E6 totalmente carregada na câmara.
26
1 Abra a tampa do compartimento
da bateria.
Empurre a patilha na direcção da
seta e abra a tampa.
2 Insira a bateria.
Insira primeiro a extremidade com os
contactos da bateria.
Insira a bateria até ela ficar bem
colocada.
3 Feche a tampa.
Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem
fechada.
Só pode utilizar a Bateria LP-E6.
Abra a tampa e retire a bateria.
Empurre a patilha de abertura da bateria
na direcção da seta e retire a bateria.
Não se esqueça de colocar a tampa
protectora na bateria para evitar um
curto-circuito.
Retirar a Bateria
Depois de abrir a tampa do compartimento da bateria, tenha cuidado para
não a empurrar demasiado para trás.
Caso contrário, a articulação pode partir.
27. <2> : A câmara está desligada e não
funciona. Coloque nesta posição
quando não utilizar a câmara.
<1> : A câmara liga-se.
<J> : A câmara e <5> funcionam
27
(p.37).
Ligar a Câmara
Sobre a Limpeza Automática do Sensor
Sempre que colocar o interruptor de alimentação na posição
<1/J> ou <2>, a limpeza do sensor é executada
automaticamente. Durante a limpeza do sensor, o LCD mostra
<f>. Mesmo durante a limpeza do sensor, pode continuar a
disparar, carregando no botão do obturador até meio (p.35) para
interromper a limpeza e captar uma imagem.
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1/J>/
<2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode não
aparecer. Isto é normal e não se trata de um problema.
Sobre a Opção de Desligar Auto
Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente se
estiver cerca de 1 minuto sem funcionar. Para voltar a ligar a
câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p.35).
Pode alterar o tempo de desligar automático através da definição
[5 Desligar auto] do menu (p.44).
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante
a gravação da imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...]
e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão.
28. Ligar a Câmara
Verificar a Carga da Bateria
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1> ou <J>,
a carga da bateria aparece indicada num de seis níveis:
Duração da Bateria
Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E6, sem a função
de disparo no modo Visualização Directa e nos padrões de teste CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
28
Ícone Nível (%) Indicação
100 - 70 Carga da bateria suficiente
69 - 50 Carga da bateria excede
os 50%
49 - 20 Carga da bateria abaixo
de 50%
19 - 10 Carga da bateria está fraca
9 - 1 A bateria vai ficar sem carga
dentro de pouco tempo
0 Recarregue a bateria
Temperatura A 23°C A 0°C
Nº estimado de disparos Aprox. 850 Aprox. 750
O número efectivo de disparos pode ser inferior ao acima indicado,
dependendo das condições de disparo.
O número estimado de disparos também pode ser menor se carregar no
botão do obturador até meio durante muito tempo ou se utilizar apenas
a focagem automática.
Se utilizar o LCD com mais frequência, o número estimado de disparos diminui.
A objectiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objectiva
utilizada, o número estimado de disparos pode ser menor.
Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) da objectiva,
o número estimado de disparos diminui (duração inferior da bateria).
Para saber mais sobre a duração da bateria com a função de disparo
no modo Visualização Directa, consulte a página 111.
Consulte o menu [7 Info. da bateria] para verificar a condição
da bateria (p.192).
Se utilizar pilhas de tamanho AA/LR6 no Punho de Bateria BG-E6,
aparece um indicador de quatro níveis. ([ / ] não é apresentado.)
29. Instalar e Remover o Cartão CF
Embora a espessura dos dois tipos de cartões CF (CompactFlash) seja
diferente, pode inserir qualquer um deles na câmara. Além disso, pode
utilizar cartões Ultra DMA (UDMA) e cartões de tipo disco rígido.
29
1 Abra a tampa.
Empurre a tampa na direcção da seta
para abri-la.
2 Introduza o cartão.
Como se mostra na ilustração,
coloque o lado da etiqueta virado para
si e introduza a extremidade com os
pequenos orifícios na câmara.
Se introduzir o cartão na direcção
errada pode danificar a câmara.
X O botão de ejecção do cartão fica
saliente.
3 Feche a tampa.
Feche a tampa e faça-a deslizar na
direcção da seta até ouvir um estalido.
X Se colocar o interruptor de
alimentação na posição <1>
ou <J>, o número de disparos
restantes aparece no painel LCD.
Instalar o Cartão
Lado da etiqueta
Botão de ejecção do cartão
Disparos restantes
O número de disparos restantes depende da capacidade remanescente no
cartão, da qualidade de gravação de imagem, da sensibilidade ISO, etc.
Se definir a opção de menu [1 Fotog.s/cartão] para [Off], evita
esquecer-se de colocar um cartão (p.200).
30. Instalar e Remover o Cartão CF
30
1 Abra a tampa.
Coloque o interruptor de alimentação
na posição <2>.
Verifique se a luz de acesso está
desligada e abra a tampa.
2 Remova o cartão.
Carregue no botão de ejecção
do cartão.
X O cartão sai.
Feche a tampa.
Remover o Cartão
Luz de acesso
Botão de ejecção do cartão
A luz de acesso acende-se ou pisca enquanto tirar uma fotografia,
estiver a transferir dados para o cartão e quando estiver a gravar,
ler ou apagar dados. Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar,
nunca faça o seguinte. Caso contrário, pode danificar os dados de
imagem, assim como o cartão ou a câmara.
• Abrir a tampa da ranhura do cartão.
• Retirar a bateria.
• Abanar ou bater com a câmara.
Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode
não começar por 0001 (p.74).
Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada um cartão, retire
o cartão e volte a instalá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão diferente.
Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador
pessoal, faça-o antes de formatar o cartão. Desta forma, o cartão poderá
voltar ao normal.
Ao segurar um cartão de tipo disco rígido, faça-o pelas extremidades.
Se o segurar pelas superfícies lisas, pode danificá-lo. Em comparação
com os cartões CF, os cartões de tipo disco rígido são mais vulneráveis
à vibração e a choques físicos. Se utilizar este tipo de cartões, tenha
cuidado para não sujeitar a câmara a vibrações ou choques físicos,
especialmente durante a gravação ou visualização de imagens.
31. 31
Colocar e Retirar a Objectiva
Colocar a Objectiva
1 Retire as tampas.
Retire a tampa traseira da objectiva
e a tampa do corpo da objectiva,
rodando-as na direcção da seta.
2 Coloque a objectiva.
Alinhe os pontos vermelhos da objectiva
e da câmara e rode a objectiva como
mostra a seta, até ela encaixar na
posição correcta e ouvir um estalido.
3 Configure, na objectiva, o
interruptor de modo da focagem
para <AF> (focagem automática).
Se estiver configurado para <MF>
(focagem manual), a focagem
automática não funciona.
4 Retire a tampa da frente
da objectiva.
Não olhe directamente para o Sol através de nenhuma objectiva.
Se o fizer, pode perder a visão.
Não pode utilizar objectivas EF-S com esta câmara.
Reduzir ao Mínimo a Poeira
Quando mudar de objectiva, faça-o num local com o mínimo de poeira.
Quando guardar a câmara sem uma objectiva instalada, coloque a tampa do corpo.
Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa.
32. Colocar e Retirar a Objectiva
32
Para utilizar o zoom, rode o anel de
zoom da objectiva com os dedos.
Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes
da focagem. Rodar o anel de zoom,
após a focagem do motivo, pode
turvar um pouco a imagem.
Rode a objectiva, conforme se
mostra na figura, enquanto
carrega no botão de
desprendimento da objectiva.
Rode a objectiva até ela parar e
retire-a da câmara.
Coloque a tampa do corpo anti-poeira
na objectiva que acabou de retirar.
Se a cobertura EW-83H estiver colocada na objectiva EF 24-105 mm
f/4L IS USM, pode bloquear luz indesejada e também proteger a parte da
frente da objectiva da chuva, da neve, da poeira, etc. Quando guardar
a objectiva numa mala, etc., pode colocar a cobertura ao contrário.
1 Alinhe a marca vermelha da
cobertura com o índice vermelho
na extremidade da objectiva.
2 Rode a cobertura para a posição
mostrada na figura.
Rode a cobertura no sentido dos
ponteiros do relógio para a encaixar
com firmeza.
Sobre o Zoom
Retirar a Objectiva
Colocar a Cobertura
Se a cobertura não estiver correctamente colocada, a periferia da
imagem pode parecer escurecida.
Quando colocar e retirar a objectiva, segure-a pelo fundo para a rodar.
Se a segurar pela parte da frente, a cobertura pode não ficar
correctamente encaixada e pode não conseguir rodá-la.
33. Sobre Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)
Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) incorporado da
objectiva IS, a vibração da câmara é corrigida para que a fotografia não
fique desfocada. O procedimento explicado aqui baseia-se na objectiva
EF 24-105 mm f/4L IS USM, como exemplo.
* IS significa Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem).
33
1 Coloque o interruptor IS
na posição <1>.
Coloque o interruptor de alimentação
da câmara na posição <1>.
2 Carregue no botão do obturador
até meio.
X O Image Stabilizer (Estabilizador
de Imagem) começa a funcionar.
3 Capte a imagem.
Se a imagem parecer estável no
visor, carregue no botão do obturador
até ao fim para captar a imagem.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não funciona para motivos
em movimento.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não ser eficaz em
caso de vibração excessiva, como por exemplo, num barco.
Se utilizar a objectiva EF 24-105 mm f/4L IS USM para captar fotografias
panorâmicas, a correcção da vibração da câmara não é muito eficaz.
Pode utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) com o
interruptor de modo da focagem na posição <AF> ou <MF>.
Se a câmara estiver montada num tripé, pode poupar bateria colocando
o interruptor IS na posição <2>.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) é eficaz, mesmo se
a câmara estiver montada em cima de um monopé.
34. Funcionamento Básico
Ajustar a Claridade do Visor
Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem
nítida no visor, recomenda-se a utilização da Objectiva de Ajuste Dióptrico
E (10 tipos, vendida em separado).
Segurar na Câmara
34
Rode o regulador de ajuste
dióptrico.
Rode o regulador para a esquerda ou
para a direita, de modo a que os nove
pontos AF do visor se vejam nitidamente.
Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar
a vibração.
Fotografar na horizontal Fotografar na vertical
1. Envolva bem a mão direita em volta do punho da câmara.
2. Segure na parte de baixo da objectiva com a mão esquerda.
3. Carregue ligeiramente no botão do obturador com o dedo indicador
da mão direita.
4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à frente do seu corpo.
5. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor.
6. Para manter uma postura estável, coloque um pé à frente do outro.
35. Funcionamento Básico
35
Botão do Obturador
O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do
obturador até meio. Depois, carregue até ao fim.
Carregar até meio
Isto activa a focagem automática e a
medição da exposição automática, que
define a velocidade e abertura do obturador.
A definição de exposição (velocidade
e abertura do obturador) aparece no
painel LCD e no visor (0).
Carregar até ao fim
O obturador desprende-se e é tirada
a fotografia.
Evitar a Vibração da Câmara
O movimento da câmara no momento da exposição designa-se
vibração da câmara. A vibração da câmara pode originar fotografias
tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte:
• Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior.
• Carregue no botão do obturador até meio, para fazer a focagem
automática e depois carregue até ao fim.
Se nos modos d/s/f/a/F, carregar no botão <p> até meio,
executa a mesma operação.
Se carregar no botão do obturador até ao fim sem carregar primeiro até
meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de
imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia.
Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens
e a gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para
que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”.
36. Funcionamento Básico
6 Utilizar o Selector Principal para Seleccionar
9 Utilizar o Multicontrolador
36
(1) Depois de carregar num botão,
rode o selector <6>.
Quando carrega num botão, a respectiva
função permanece seleccionada durante
6 segundos (9). Durante este tempo,
pode rodar o selector <6> para
especificar a definição desejada.
Quando a função é desactivada ou se
carregar no botão do obturador até meio,
a câmara fica pronta a disparar.
Utilize este selector para seleccionar
ou definir o modo de medição,
o modo AF, a Sensibilidade ISO,
o ponto AF, etc.
(2) Rode apenas o selector <6> .
Enquanto olha para o visor ou painel
LCD, rode o selector <6> para
especificar a definição desejada.
Utilize este selector para definir a
velocidade e abertura do obturador, etc.
O <9> é uma tecla com oito direcções
e um botão ao centro.
Utilize-a para seleccionar o ponto AF,
corrigir o balanço de brancos, mover
o ponto AF ou ampliar a moldura
durante o disparo no modo de
Visualização Directa, percorrer
a imagem reproduzida durante a
visualização ampliada, utilizar o ecrã
de Controlo Rápido, etc. Também
a pode utilizar para seleccionar ou
definir opções de menu (excepto [3
Apagar imagens] e [5 Formatar]).
37. Funcionamento Básico
5 Utilizar o Selector de Controlo Rápido para Seleccionar
Antes de utilizar o selector <5>, coloque o interruptor de alimentação
na posição <J>.
37
(1) Depois de carregar num botão,
rode o selector <5>.
Quando carrega num botão, a respectiva
função permanece seleccionada durante
6 segundos (9). Durante este tempo,
pode rodar o selector <5> para
especificar a definição desejada.
Quando a função é desactivada ou se
carregar no botão do obturador até meio,
a câmara fica pronta a disparar.
Utilize este selector para seleccionar
ou definir o balanço de brancos, o
modo de avanço, a compensação da
exposição do flash, o ponto AF, etc.
(2) Rode apenas o selector <5>.
Enquanto olha para o visor ou painel
LCD, rode o selector <5> para
especificar a definição desejada.
Utilize este selector para definir o
valor de compensação de exposição,
a definição de abertura para
exposições manuais, etc.
Também pode efectuar o passo (1) quando o interruptor de alimentação
estiver na posição <1>.
38. 9 Utilizar o Ecrã de Controlo Rápido
As definições de disparo aparecem no LCD, onde as pode rapidamente
seleccionar e definir. A isto chama-se o ecrã de Controlo Rápido.
38
1 Visualize o ecrã de Controlo
Rápido.
Carregue em <9> até ao fim.
X Aparece o ecrã de Controlo Rápido.
( )
2 Especifique a definição
pretendida.
Utilize <9> para seleccionar uma
função.
No modo <1> (Auto Total), pode
seleccionar determinados modos de
avanço (p.85) e a qualidade de
gravação de imagem (p.54).
X Na parte inferior do ecrã aparece
uma breve descrição da função
seleccionada.
Rode o selector <5> ou <6> para
alterar a definição.
3 Capte a imagem.
Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
X O LCD desliga-se e aparece a
imagem captada.
1 (Auto Total)
d/s/f/a/F
Se [8F.Pn III -3: Método de selecção ponto AF] estiver definido para
[1: Multi-controlador directo], não pode visualizar o ecrã de Controlo Rápido (p.179).
No que diz respeito ao modo <C> (Criativo Auto), consulte a página 51.
39. 9 Utilizar o Ecrã de Controlo Rápido
Compensação da exposição
do flash (p.103)
39
Nomenclatura do Ecrã de Controlo Rápido
Visualização das Definições das Funções
No ecrã de Controlo Rápido,
seleccione a função e carregue em
<0>. Aparece depois o respectivo
ecrã de definição (excepto para a
velocidade e abertura do obturador).
Rode o selector <5> ou <6> para
alterar a definição.
Carregue em <0> para voltar ao
ecrã de Controlo Rápido.
Abertura (p.92)
Modo de medição (p.95)
Ponto AF (p.81)
Balanço de brancos (p.65)
Velocidade do obturador (p.90)
Sensibilidade ISO (p.57)
Modo de avanço (p.85)
Modo AF (p.78)
Qualidade de
gravação de imagem
(p.54)
Picture Style (p.59)
Compensação da exposição/
definição AEB (p.97)
Modo de disparo (p.20)
Prioridade tom de
destaque (p.177)
Ð <0>
Não pode definir <A> (prioridade tom de destaque) com o ecrã de Controlo Rápido.
40. 3 Operações de Menu
Pode definir várias funções com os menus, como a qualidade de gravação
de imagem, a data/hora, etc. Ao olhar para o LCD, pode utilizar o botão
<M> na parte de trás da câmara e os selectores <6> <5>.
Ecrã de Menu dos Modos Totalmente Automáticos (1/C)
*Os separadores [2/8/9] não aparecem nos modos totalmente automáticos.
Se definir um modo totalmente automático, determinados itens de menu não aparecem.
Ecrã de Menu d/s/f/a/F
40
Separador
Itens de menu
Definições de
menu
1 Fotografar
5 Configuração
9O Meu Menu
3 Reproduzir
<5>
Selector de Controlo
Rápido
Botão <M>
LCD <6> Selector Principal
Botão <0>
8 Funções Personalizadas
41. 3 Operações de Menu
41
Procedimento de Definição de Menus
1 Visualize o menu.
Carregue no botão <M> para ver
o menu.
2 Seleccione um separador.
Rode o selector <6> para
seleccionar um separador.
3 Seleccione o item pretendido.
Rode o selector <5> para seleccionar
o item e carregue em <0>.
4 Seleccione a definição.
Rode o selector <5> para
especificar a definição pretendida.
A definição actual é indicada a azul.
5 Especifique a definição pretendida.
Carregue em <0> para defini-la.
6 Saia do menu.
Carregue no botão <M> para sair
do menu e voltar ao modo de fotografia.
Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio
de que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu.
Também pode utilizar <9> para especificar as definições de menu.
(Excepto para [3 Apagar imagens] e [5 Formatar].)
42. Antes de Começar
3 Definir o Idioma da Interface
3 Ajustar a Data e Hora
42
1 Seleccione [Idioma].
No separador [6], seleccione
[Idioma] (o terceiro item a contar
de cima) e carregue em <0>.
2 Especifique o idioma pretendido.
Rode o selector <5> ou <6> para
seleccionar o idioma e carregue em <0>.
X O idioma é alterado.
Verifique se a data e a hora da câmara estão correctas. Se necessário,
introduza a data e hora correctas.
1 Seleccione [Data/Hora].
No separador [6], seleccione [Data/
Hora] e carregue em <0>.
2 Defina a data, a hora e o formato
de visualização da data.
Rode o selector <5> para
seleccionar o número.
Carregue em <0> para ver .
Rode o selector <5> para
seleccionar a definição pretendida e
carregue em <0> (Volta para ).
3 Saia da definição.
Rode o selector <5> para seleccionar
[OK] e carregue em <0>.
X A data/hora é ajustada e o menu volta
a aparecer.
É importante definir a data e a hora correctas, pois estas ficam gravadas
juntamente com a imagem.
43. Antes de Começar
Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou
num computador pessoal, recomenda-se que o formate com a câmara.
Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos
são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por
isso certifique-se de que não há nada que queira guardar.
Se necessário, transfira as imagens para um computador
pessoal, etc., antes de formatar o cartão.
43
1 Seleccione [Formatar].
No separador [5] seleccione
[Formatar] e carregue em <0>.
2 Seleccione [OK].
Rode o selector <5> para
seleccionar [OK] e carregue em
<0>.
X O cartão é formatado.
X Quando a formatação estiver
concluída, volta a aparecer o menu.
3 Formatar o Cartão
Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as
informações relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os
dados são realmente apagados. Tenha isto em conta quando vender ou
quando se desfizer do cartão. Quando deitar fora o cartão, destrua-o
fisicamente para evitar a fuga de dados.
A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão pode
ser inferior à capacidade indicada no cartão.
44. Antes de Começar
3 Definir o Tempo de Desligar/Desligar Automático
Pode alterar o tempo de desligar automático para que a câmara se
desligue automaticamente depois de algum tempo de inactividade.
Se não quiser que a câmara se desligue automaticamente, defina esta
opção para [Off]. Depois de a câmara se desligar, pode voltar a ligá-la
carregando no botão do obturador ou noutro botão.
44
1 Seleccione [Desligar auto].
No separador [5] seleccione
[Desligar auto] e carregue em <0>.
2 Especifique o tempo pretendido.
Rode o selector <5> para
seleccionar a definição e carregue
em <0>.
Mesmo que [Off] esteja definido, o LCD desliga-se automaticamente
passados 30 min. para poupar energia. (A câmara não se desliga.)
45. Antes de Começar
45
3 Repor as Predefinições da CâmaraN
É possível repor as predefinições de disparo e de menu da câmara.
1 Seleccione [Limpar definições].
No separador [7], seleccione
[Limpar definições] e carregue
em <0>.
2 Seleccione [Limpar todas def.
da câmara].
Rode o selector <5> para
seleccionar [Limpar todas def.
da câmara] e carregue <0>.
3 Seleccione [OK].
Rode o selector <5> para seleccionar
[OK] e carregue em <0>.
X Definir [Limpar todas def. da
câmara] repõe as seguintes
predefinições da câmara:
Definições de Disparo Definições de Gravação de Imagens
Modo AF One-Shot AF Qualidade 73
Selecção de ponto
AF Selecção automática Sensibilidade ISO Auto
Modo de medição q (Medição matricial) Picture Style Standard
Espaço de cor sRGB
Modo de avanço u (Disparo único) Balanço de brancos Q (Auto)
Compensação
da exposição 0 (Zero) Correcção WB Cancelado
WB-BKT Cancelado
AEB Cancelado Correcção dea
iluminação
periférica
Activar/Dados
de correcção
guardados
Compensação
da exposição
do flash
0 (Zero)
Disparo no modo
Visualização
Directa
Desactivar
Numeração de
ficheiros Contínua
Limpeza auto Activar
Funções
Personalizadas Sem alterações Dados de Sujidade
a Eliminar Apagados
46. Antes de Começar
Definições da Câmara Definições da Câmara
Desligar auto 1 min. Saltar imag. c/6 10 imagens
Aviso sonoro On Rotação auto OnzD
Fotog.s/cartão On Brilho do LCD Auto: Standard
Tempo revisão 2 seg. Data/Hora Sem
alterações
Alerta destaque Desactivar Idioma Sem
alterações
Visualização
ponto AF Desactivar Sistema vídeo Sem
alterações
Histograma Brilho Definições do
utilizador da câmara
Sem
alterações
Definições o Meu
Menu
Sem
alterações
3 Sobre Informações de Direitos de AutorN
Se utilizar o EOS Utility (software fornecido) para definir a sua
informação de direitos de autor, a informação de direitos de autor
é adicionada à informação Exif da imagem. Na câmara, só pode ver
ou apagar a informação de direitos de autor. Se não tiver definido a sua
informação de direitos de autor, esta vai aparecer esbatida no ecrã
e é impossível de utilizar.
46
No ecrã [Limpar definições],
carregue no botão <B> para ver
a informação de direitos de autor.
Carregue no botão <M> para
voltar para o ecrã [Limpar definições].
Para apagar a informação de direitos
de autor, seleccione [Apagar info.
de copyright] no ecrã [Limpar
definições].
47. 47
2
Fotografia Básica
Este capítulo explica como utilizar os modos totalmente
automáticos (1/C) do Selector de Modos, para obter
melhores resultados.
Nos modos totalmente automáticos (1/C), basta apontar
e disparar, porque a câmara define tudo automaticamente
(p.198). Além disso, para evitar estragar fotografias devido
a erros de configuração, é impossível alterar as principais
definições de disparo nos modos totalmente automáticos.
Modos
totalmente
automáticos
Sobre a opção Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)
Nos modos totalmente automáticos (1/C), a opção Auto
Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) permite ajustar
a imagem automaticamente, para obter o brilho e o contraste
ideais. Nos modos d/s/f, a opção Auto Lighting Optimizer
(Optimizar Luz Automática) está predefinida (p.177).
48. 1 Fotografia Totalmente Automática
48
1 Coloque o Selector de Modos na
posição <1>.
2 Aponte para qualquer ponto AF
do motivo.
Todos os pontos AF são utilizados
para focar e, normalmente, é focado
o objecto mais próximo.
Se apontar o ponto AF central para
o motivo, a focagem é mais fácil.
3 Foque o motivo.
Carregue no botão do obturador até
meio e o anel de focagem da
objectiva roda para focar.
X O ponto AF onde é feita a focagem
pisca a vermelho durante uns
instantes. Ao mesmo tempo, ouve-se
um aviso sonoro e a luz de
confirmação de focagem <o> no
visor acende-se.
4 Capte a imagem.
Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
X A imagem captada é apresentada
durante cerca de 2 seg. no LCD.
Ponto AF
Luz de confirmação de
focagem
49. 1 Fotografia Totalmente Automática
FAQ
A luz de confirmação de focagem <o> pisca e a focagem não
49
é obtida.
Aponte o ponto AF para uma área com um bom contraste luz/
sombra e carregue no botão do obturador até meio (p.84).
Se estiver muito próximo do motivo, afaste-se e tente de novo.
Por vezes, piscam vários pontos AF ao mesmo tempo.
Isto indica que a focagem foi obtida para todos esses pontos AF.
Desde que o ponto AF que cobre o motivo desejado esteja a piscar,
pode tirar a fotografia.
O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz
de confirmação de focagem <o> também não se acende.)
Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo em
movimento. (A luz de confirmação de focagem <o> não se acende.)
Enquanto o aviso sonoro estiver a emitir som, carregue no botão do
obturador até ao fim para captar um motivo em movimento focado.
Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não
é focado.
Se colocar o interruptor de modo de focagem da objectiva na posição
<MF> (Focagem Manual), a câmara não foca. Coloque o interruptor
de modo da focagem na posição <AF> (Focagem Automática).
A indicação de velocidade do obturador está a piscar.
Como está demasiado escuro, se tirar uma fotografia, esta pode
ficar desfocada devido à vibração da câmara. Utilize um tripé ou um
Speedlite externo da série EX (vendido em separado, p.103)
quando disparar.
Apesar de ter utilizado um Speedlite externo, a parte inferior
da fotografia ficou escurecida.
Se a cobertura da objectiva estiver colocada, esta vai obstruir
o flash. Se o motivo estiver próximo da câmara, retire a cobertura
antes de disparar com o flash.
50. 1 Técnicas Auto Total
Recompor a Imagem
Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante
a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspectiva.
No modo <1> (Auto Total), enquanto carrega no botão do obturador
até meio para focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada.
Depois pode recompor a imagem e carregar no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia. Isto designa-se “bloqueio de focagem”.
Fotografar um Motivo em Movimento
No modo <1> (Auto Total), se o motivo se mexer (a distância
à câmara muda) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF
é activada para focar o motivo continuamente. Enquanto continuar
a apontar para o ponto AF do motivo, se carregar sem soltar o botão
do obturador até meio, a focagem continua. Quando quiser tirar
a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim.
50
51. 51
C Fotografar Criativo Auto
O modo <1> Auto Total trata de tudo, enquanto o modo <C>
Criativo Auto permite-lhe alterar facilmente o brilho, a profundidade
de campo, a tonalidade de cor (Picture Style), etc., da imagem.
As predefinições são as mesmas do modo <1> (Auto Total).
* CA significa Criativo Auto.
1 Coloque o Selector de Modos na
posição <C>.
X O ecrã Criativo Auto aparece no LCD.
2 Carregue em <9> até ao fim.
X Pode utilizar <9> para seleccionar
uma função. ( )
É possível seleccionar as funções (1)
a (5) indicadas na página seguinte.
3 Especifique a definição pretendida.
Utilize <9> para seleccionar a função.
X Na parte inferior do ecrã aparece
uma breve descrição da função
seleccionada.
Rode o selector <5> ou <6> para
alterar a definição.
Carregue em <9> até ao fim para
voltar ao ecrã do passo 2.
4 Capte a imagem.
Quando capta a imagem, o LCD
desliga-se.
Se alterar o modo de disparo ou desligar o interruptor de alimentação, repõe
as predefinições de Criativo Auto. No entanto, as definições de qualidade de
gravação de imagem, temporizador automático e telecomando são mantidas.
52. C Fotografar Criativo Auto
Velocidade do obturador e abertura Sensibilidade ISO
(3)
(5) (4)
Nº estimado de disparos
Verificação da bateria Sequência máxima de disparos
(1) Tornar o fundo desfocado/nítido
52
(1)
(2)
Se mover a marca de índice para a esquerda, o fundo vai parecer mais
desfocado. Se a mover para a direita, o fundo vai parecer mais focado.
(2) Ajustar o brilho da fotografia
Se mover a marca de índice para a esquerda, a fotografia vai
parecer mais escura. Se a mover para a direita, a fotografia vai
parecer mais clara.
(3) Picture Style
Pode seleccionar um de quatro Picture Styles (p.59, 60).
(4) Disparo único, contínuo, com temporizador automático
e telecomando
Se seleccionar <i>, pode fotografar continuamente até um máximo
de 3,9 disparos por segundo. Se seleccionar <Q>, consulte as
notas ( ) relativas a “Utilizar o Temporizador Automático” na página
86 e relativas a “Disparo com Telecomando” na página 102.
(5)Qualidade de gravação de imagem
Se carregar em <0> aparece o ecrã da definição de qualidade
de gravação de imagem. Para definir a qualidade de gravação
de imagem, consulte “Definir a Qualidade de Gravação de Imagem”
na página 54. Depois de ajustar todas as definições pretendidas,
carregue em <0> para voltar ao ecrã do passo 2, na página anterior.
Se utilizar um flash externo, não pode definir (1).
53. 53
3
Definições de Imagens
Este capítulo explica definições de funções
relacionadas com imagens: Qualidade de gravação de
imagem, sensibilidade ISO, Picture Styles, balanço de
brancos, espaço de cor, etc.
Nos modos totalmente automáticos (1/C), apenas
a qualidade de gravação de imagem, a correcção
de iluminação periférica da objectiva e o método
de numeração de ficheiros podem ser definidos como
é explicado neste capítulo. Também é possível criar
e seleccionar pastas.
O ícone M à direita do título da página indica que a função
pode ser utilizada quando o Selector de Modos estiver
definido para <d/s/f/a/F>.
54. 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
Pode seleccionar a contagem de pixels e a qualidade da imagem.
Existem seis definições de qualidade de gravação JPEG: 73, 83,
74, 84, 76 e 86. Existem três definições de qualidade de
gravação RAW: 1, D1 e D2. As imagens RAW têm de
ser processadas com o software fornecido (p.56).
54
1 Seleccione [Qualidade].
No separador [1], seleccione
[Qualidade] e carregue em <0>.
2 Seleccione a qualidade de
gravação de imagem.
Para seleccionar uma definição RAW, rode
o selector <6>. Para seleccionar uma
definição JPEG, rode o selector <5>.
Na parte superior direita, o número “***M
(megapixels) **** x ****” indica a contagem
de pixels gravada e [***] é o número
estimado de disparos (mostrado até 999).
Carregue em <0> para definir
a qualidade seleccionada.
Exemplos de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem
Apenas 73
Apenas 1
1+73 D2+74
* Se [–] estiver definido para RAW e JPEG, 73 é definido.
55. 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
Tabela de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem (Aprox.)
Os valores para o tamanho do ficheiro, número estimado de disparos e sequência
máxima de disparos durante o disparo contínuo baseiam-se nos padrões de teste
da Canon (ISO 100 e Picture Style Standard) utilizando um cartão de 2 GB. Estes
valores variam de acordo com o motivo, a marca do cartão, a sensibilidade
ISO, o Picture Style, as Funções Personalizadas, etc.
Os valores para sequência máxima de disparos durante o disparo contínuo
que aparecem entre parênteses, aplicam-se a um cartão Ultra DMA (UDMA)
de 2 GB, com base nos padrões de teste da Canon.
55
Qualidade Pixels
(megapixels)
Formato
de
Impressão
Tamanho
do
Ficheiro
(MB)
Nº
estimado
de
disparos
Sequência
máxima
de disparos
JPEG
73 Aprox. 21
(21M)
A2 ou
superior
6,1 310 78 (310)
83 3 610 610 (610)
74 Aprox. 11,1
(11,1M) Cerca de A3
3,6 510 330 (510)
84 1,9 990 990 (990)
76 Aprox. 5,2
(5,2M) Cerca de A4
2,1 910 910 (910)
86 1 1680 1680 (1680)
RAW
1 Aprox. 21
(21M)
A2 ou
superior 25,8 72 13 (14)
D1 Aprox. 10
(9,9M) Cerca de A3 14,8 120 15 (15)
D2 Aprox. 5,2
(5,2M) Cerca de A4 10,8 170 20 (20)
RAW
+
JPEG
1
73
Aprox. 21
Aprox. 21
A2 ou
superior
A2 ou
superior
25,8 + 6,1 57 8 (8)
D1
73
Aprox. 10
Aprox. 21
Cerca de A3
A2 ou superior 14,8 + 6,1 89 8 (8)
D2
73
Aprox. 5,2
Aprox. 21
Cerca de A4
A2 ou superior 10,8 + 6,1 110 8 (8)
Se seleccionar RAW e JPEG, a mesma imagem é gravada no cartão
simultaneamente, em ambos os tipos, na qualidade de gravação de imagem
seleccionada. As duas imagens são guardadas na mesma pasta com os
mesmos números de ficheiro (extensão .JPG para JPEG e .CR2 para RAW).
Se D1 ou D2 estiver seleccionado, o painel LCD vai apresentar D.
Os ícones significam o seguinte: 1 (RAW), D1 (RAW1
Pequena), D2 (RAW2 Pequena), JPEG, 7 (Fina), 8 (Normal), 3
(Grande), 4 (Média) e 6 (Pequena).
56. 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
A imagem RAW consiste nos dados enviados pelo sensor de imagem,
convertidos em dados digitais e gravados no cartão tal como estão. Pode
seleccioná-la de entre 1, D1, ou D2. “RAW” em texto
escrito refere-se às três definições RAW: 1, D1 e D2.
Com imagens RAW, pode utilizar o software fornecido para realizar
vários ajustes conforme necessário. A partir da imagem RAW, o software
pode desenvolver e produzir a imagem ajustada no tipo desejado, como
JPEG ou TIFF.
Sobre a [8F.Pn II -2: Red.ruído veloc. ISO elevado] e imagens
RAW ou RAW+JPEG
Apesar de as definições de [8F.Pn II -2: Red.ruído veloc. ISO elevado]
(p.176) (Normal/Baixo/Forte/Desactivar) se aplicarem às imagens gravadas,
as imagens sem redução de ruído aplicado (o ruído pode ser identificável nas
imagens) são utilizadas na reprodução de imagens (no LCD ou num ecrã de
televisor) e na impressão directa (excepto RAW+73/83).
Confirme os efeitos da redução de ruído ou imprima imagens com redução
de ruído aplicada no Digital Photo Professional (software fornecido).
Com software comercial pode não conseguir visualizar imagens RAW.
Recomenda-se a utilização do software fornecido.
A sequência máxima de disparos durante os disparos contínuos indicada
na página anterior consiste no número de disparos contínuos que podem
ser efectuados sem parar, com base num cartão de 2 GB formatado.
56
O número é indicado no visor no canto
inferior direito. Se a sequência máxima
de disparos for 99 ou superior,
é apresentado “99”.
Sobre a opção RAW
Sequência Máxima de Disparos Durante o Disparo Contínuo
57. 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
A sequência máxima de disparos é apresentada mesmo que não tenha
um cartão introduzido na câmara. Certifique-se de que tem um cartão
colocado na câmara antes de começar a fotografar.
Se [8F.Pn II -2: Red.ruído veloc. ISO elevado] estiver definido para
[2: Forte], a sequência máxima de disparos é amplamente reduzida (p.176).
Se “99”, relativo à sequência máxima de disparos, aparecer no visor,
significa que a sequência máxima de disparos é 99 ou mais. Se aparecer
98 ou menos, a sequência máxima de disparos é 98 ou menos. Se parar os
disparos contínuos, a sequência máxima de disparos vai aumentar. Depois
de todas as imagens captadas estarem gravadas no cartão, a sequência
máxima de disparos será a que está listada na página 55.
i: Definir a Sensibilidade ISON
Defina a sensibilidade ISO (a sensibilidade à luz do sensor de imagem) de
acordo com o nível de luz ambiente. Nos modos totalmente automáticos
(1/C), a sensibilidade ISO é definida automaticamente (p.58).
1 Carregue no botão <m>. (9)
57
2 Defina a sensibilidade ISO.
Enquanto visualiza o painel LCD ou
o visor, rode o selector <6>.
Pode ser definida entre ISO 100-6400
em incrementos de 1/3 pontos.
Se “A” estiver seleccionado,
a sensibilidade ISO é definida
automaticamente (p.58).
58. Tabela de Sensibilidade ISO
Sensibilidade ISO Situação de Disparo
1600 - 6400, H1, H2 Ambiente interior escuro
Se [8F.Pn II -3: Prioridade tom de destaque] estiver definido para [1: Activar],
o intervalo de sensibilidade ISO que vai poder definir é ISO 200 - 6400 (p.177).
Se utilizar uma sensibilidade ISO elevada ou fotografar em condições de
elevada temperatura, as imagens podem ficar com mais grão. As exposições
longas também podem causar uma coloração irregular na imagem.
Se fotografar com uma sensibilidade ISO elevada, podem aparecer
riscas horizontais como ruído.
Com [8F.Pn I -3: Expansão ISO] definido para [1: On], também pode
definir “L” (equivalente a ISO 50), “H1” (equivalente a ISO 12800) e “H2”
(equivalente a ISO 25600) (p.174).
Sobre “A” Sensibilidade ISO (Auto)
Modo de Disparo Definição de Sensibilidade ISO
1/C/d/s/f ISO 100 - 3200
aF Fixo em ISO 400
Com flash Fixo em ISO 400*
58
(Sem flash) Alcance do Flash
L, 100 - 200 Exterior em dia de Sol
Quanto mais elevada for
a sensibilidade ISO, maior
será o alcance do flash.
400 - 800 Céu muito nublado, fim de
tarde
ou noite
Se definir a sensibilidade ISO para “A”,
a sensibilidade ISO real a definir aparece
quando carrega no botão do obturador até
meio. Conforme se indica abaixo, a
sensibilidade ISO é definida automaticamente
em função do modo de disparo.
* Se utilizar o flash de preenchimento resultar em sobreexposição, é definida uma
sensibilidade ISO 100 ou superior.
59. A Seleccionar um Picture StyleN
Se seleccionar um Picture Style, pode obter os efeitos de imagem que
correspondem à sua expressão fotográfica ou ao motivo.
No modo 1 (Auto Total), não pode seleccionar o Picture Style.
59
1 Carregue no botão A.
Quando a câmara estiver pronta para
disparar, carregue no botão A.
X Aparece o ecrã Estilo Imagem.
2 Seleccione um Picture Style.
Rode o selector 6 ou 5 para
seleccionar um Picture Style e
carregue em 0.
X O Picture Style é activado e a câmara
fica pronta para disparar.
Também pode utilizar o menu [2 Estilo Imagem] para seleccionar o Picture Style.
Efeitos de Picture Style
P Standard (C: Standard)
A imagem parece viva, nítida e com contornos bem definidos. É um
Picture Style de aplicação geral, indicado para a maioria das cenas.
É definido automaticamente no modo 1 (Auto Total).
Q Retrato (C: Tons de pele suave)
Para bonitos tons de pele. A imagem parece mais suave. Útil para
grandes planos de mulheres ou crianças.
Alterando o valor de [Tonalidade cor] (p.61), pode ajustar o tom
de pele.
R Paisagem (C: Azuis e verdes vivos)
Para azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem
definidos. Indicado para fotografar paisagens impressionantes.
60. A Seleccionar um Picture StyleN
S Neutro
60
Este Picture Style é indicado para utilizadores que prefiram
processar imagens com o computador pessoal. Cores naturais
e imagens de tons suaves.
U Fiel
Este Picture Style é indicado para utilizadores que prefiram
processar imagens com o computador pessoal. Quando o motivo
é fotografado com uma temperatura de cor de 5200 K, a cor
é ajustada colorimetricamente de acordo com a cor do motivo.
Produz uma imagem mate em tons suaves.
V Monocromát. (C: Imagem monocromática)
Para imagens a preto e branco.
Não é possível reconverter imagens JPEG captadas a preto e branco
para cores. Se depois quiser tirar fotografias a cores, certifique-se de
que a definição [Monocromát.] foi cancelada. Se [Monocromát.]
estiver seleccionado, 0 vai aparecer no visor e no painel LCD.
W Utilizador 1-3
Pode gravar as suas próprias definições de Picture Style para
[Retrato], [Paisagem], etc (p.63). Qualquer Picture Style Definido
pelo Utilizador que não tenha sido especificado apresenta as
mesmas definições do Picture Style Standard.
Os símbolos que aparecem na parte superior do ecrã de selecção
Estilo Imagem referem-se a parâmetros como [Nitidez] e [Contraste].
Os valores numéricos indicam as definições dos parâmetros, tais como
[Nitidez] e [Contraste], para cada Picture Style.
Símbolos
Sobre os Símbolos
g Nitidez
h Contraste
i Saturação
j Tonalidade cor
k Efeito filtro (Monocromát.)
l Efeito de tom (Monocromát.)
61. A Personalizar um Picture StyleN
Pode personalizar um Picture Style ajustando os parâmetros individuais
como [Nitidez] e [Contraste]. Para verificar os resultados tire fotografias
de teste. Para personalizar [Monocromát.],consulte a página seguinte.
61
1 Carregue no botão A.
2 Seleccione um Picture Style.
Rode o selector 6 ou 5
para seleccionar um Picture Style
e carregue no botão B.
3 Seleccione um parâmetro.
Rode o selector 5 para
seleccionar um parâmetro
e carregue em 0.
4 Defina o parâmetro.
Rode o selector 5 para ajustar
o parâmetro conforme pretender
e carregue em 0.
Carregue no botão M para
guardar o parâmetro ajustado. Volta
a aparecer o ecrã de selecção Estilo
Imagem.
X Todas as definições diferentes das
predefinições aparecem a azul.
Definições e Efeitos dos Parâmetros
g Nitidez 0: Contorno menos nítido +7: Contorno nítido
h Contraste -4: Contraste baixo +4: Contraste elevado
i Saturação -4: Saturação baixa +4: Saturação alta
j Tonalidade cor -4: Tonalidade de pele
avermelhada
+4: Tonalidade de pele
amarelada
62. A Personalizar um Picture StyleN
Se seleccionar [Def. defeito] no passo 3, pode reverter o respectivo
Picture Style para os parâmetros predefinidos.
Para fotografar com o Picture Style que modificou, siga o passo 2 na página
anterior para seleccionar o Picture Style modificado e depois dispare.
Para Monocromát., também pode definir [Efeito filtro] e [Efeito de tom]
para além de [Nitidez] e [Contraste], descritos na página anterior.
kEfeito Filtro
62
Se aplicar um efeito filtro a uma imagem
monocromática, pode dar mais realce
a nuvens brancas ou árvores verdes.
lEfeito de Tom
Ao aplicar um efeito de tom, tem
a possibilidade de criar uma imagem
monocromática dessa cor. A imagem
pode adquirir outro impacto.
Pode seleccionar as seguintes opções:
[N:Nenhum] [S:Sépia] [B:Azul]
[P:Roxo] [G:Verde].
Ajuste Monocromático
Filtro Exemplo de Efeitos
N: Nenhum Imagem normal a preto e branco sem efeitos de filtro.
Ye:Amarelo O azul do céu adquire um tom mais natural e as nuvens brancas
ficam mais realçadas.
Or:Laranja O azul do céu fica um pouco mais escuro. O pôr-do-sol fica com
tons mais intensos.
R: Vermelho O azul do céu fica bastante mais escuro. As folhas outonais ficam
com tons mais nítidos e brilhantes.
G:Verde O tom de pele e dos lábios fica mais bonito. As folhas das árvores
ficam com tons mais nítidos e brilhantes.
Aumentar o [Contraste] vai tornar o efeito filtro mais marcado.
63. A Gravar um Picture StyleN
Pode seleccionar um Picture Style base, como por exemplo [Retrato] ou
[Paisagem], ajustar os seus parâmetros conforme pretendido e gravá-lo
em [Utilizador 1], [Utilizador 2] ou [Utilizador 3]. Também pode criar
Picture Styles com definições de parâmetros (como por exemplo nitidez
e contraste) diferentes. Também pode ajustar os parâmetros de um
Picture Style gravado na câmara com o software fornecido.
63
1 Carregue no botão A.
2 Seleccione [Utilizador].
Rode o selector 6 ou 5 para
seleccionar [Utilizador. *] e carregue
no botão B.
3 Carregue em 0.
Com [Estilo Imagem] seleccionado,
carregue em 0.
4 Seleccione o Picture Style base.
Rode o selector 5 para seleccionar o
Picture Style base e carregue em 0.
Para ajustar os parâmetros de um Picture
Style gravado na câmara com o software
fornecido, seleccione o Picture Style aqui.
5 Seleccione um parâmetro.
Seleccione um parâmetro como
[Nitidez] e carregue em 0.
64. A Gravar um Picture StyleN
64
6 Defina o parâmetro.
Rode o selector 5 para ajustar
o parâmetro conforme pretender
e carregue em 0.
Para mais informações, consulte
“Personalizar um Picture Style” nas
páginas 61-62.
Carregue no botão M para
gravar o novo Picture Style. Volta
a aparecer o ecrã de selecção
Estilo Imagem.
X O Picture Style base aparece
indicado à direita de [Utilizador *].
Se já gravou um Picture Style em [Utilizador *] e se alterar o Picture Style
base no passo 4, anula as definições dos parâmetro do Picture Style gravado.
Para fotografar com o PictureStyle gravado, siga o passo 2 na página
anterior para seleccionar [Utilizador *] e depois dispare.
65. B: Definir o Balanço de BrancosN
O balanço de brancos (WB) destina-se a tornar brancas as áreas brancas.
Normalmente, a definição Q (Auto) permite obter o balanço de brancos
correcto. Se não for possível obter cores de tonalidade natural com a definição
Q, pode seleccionar o balanço de brancos para cada origem de luz ou
pode defini-lo manualmente ao fotografar um objecto branco. Nos modos
totalmente automáticos (1/C), Q é definido automaticamente.
1 Carregue no botão n. (9)
2 Seleccione o balanço de brancos.
Visor Modo Temperatura da Cor (Aprox. K: Kelvin)
Q Auto 3000 - 7000
W Luz de dia 5200
E Sombra 7000
65
Enquanto visualiza o painel LCD,
rode o selector 5.
R Nublado, crepúsculo,
pôr-do-sol 6000
Y Tungsténio 3200
U Luz fluorescente branca 4000
I Utilização do flash 6000
O Personalizado (p.66) 2000 - 10 000
P Temperatura da cor (p.67) 2500 - 10 000
Sobre o Balanço de Brancos
Para o olho humano, um objecto branco parece branco, independentemente
do tipo de iluminação. Com uma câmara digital, a temperatura da cor é
ajustada com a ajuda do software, para fazer com que as áreas brancas
pareçam brancas. Este ajuste serve como base para a correcção da cor.
O resultado traduz-se em imagens com cores de aspecto natural.
Também pode utilizar o menu [2 Bal. brancos] para definir o balanço de brancos.
66. B: Definir o Balanço de BrancosN
O Balanço de Brancos Personalizado
O balanço de brancos personalizado permite definir manualmente o balanço
de brancos para uma determinada origem da luz, para maior precisão.
Execute este procedimento de acordo com a origem da luz a utilizar.
66
1 Fotografe um objecto branco.
O objecto branco deverá preencher
o círculo de medição pontual.
Foque manualmente e defina a
exposição padrão para o objecto branco.
Pode definir o balanço de brancos
que quiser.
2 Seleccione [WB Personalizado].
No separador [2], seleccione [WB
Personalizado] e carregue em 0.
X Aparece o ecrã de selecção do
balanço de brancos personalizado.
3 Importe os dados de balanço de
brancos.
Rode o selector 6 ou 5 para
seleccionar a imagem captada no
passo 1 e carregue em 0.
X No ecrã da caixa de diálogo que
aparece, seleccione [OK] para
importar os dados.
4 Carregue no botão n. (9)
Depois de sair do menu, carregue no
botão n.
5 Seleccione o balanço de brancos
personalizado.
Visualize o painel LCD e rode o selector
5 para seleccionar O.
Círculo de medição pontual
67. B: Definir o Balanço de BrancosN
Se a exposição obtida no passo 1 se afastar muito do pretendido, talvez
O balanço de brancos personalizado gravado com o software fornecido
67
não seja possível obter um balanço de brancos correcto.
Se a imagem foi captada com o Picture Style definido como
[Monocromát.] (p.60), não pode seleccioná-la no passo 3.
Em vez de um objecto branco, um cartão 18% cinzento (disponível no
mercado) consegue produzir um balanço de brancos mais preciso.
é gravado em O. Se executar o passo 3, os dados do balanço de
brancos personalizado gravado são apagados.
P Definir a Temperatura da Cor
Pode definir numericamente a temperatura da cor do balanço de
brancos em graus Kelvin. É indicado para utilizadores avançados.
1 Seleccione [Bal. brancos].
No separador 2, seleccione [Bal.
brancos] e carregue em 0.
2 Defina a temperatura da cor.
Rode o selector 5 para
seleccionar [P].
Rode o selector 6 para definir
a temperatura da cor e carregue em
0.
Pode definir a temperatura da cor de
2500 K a 10 000 K em incrementos
de 100 K.
Quando definir a temperatura da cor para uma origem da luz artificial, defina
a correcção de balanço de brancos (magenta ou verde) conforme necessário.
Se quiser definir P para a leitura feita com um medidor de temperatura
da cor disponível no mercado, tire fotografias de teste e ajuste a definição
para compensar a diferença entre a leitura da temperatura da cor do medidor
e a leitura efectuada pela câmara fotográfica.
68. u Correcção de Balanço de BrancosN
Pode corrigir o balanço de brancos definido. Este ajuste tem o mesmo
efeito que utilizar filtros de ajuste da temperatura da cor ou de
compensação de cor disponíveis no mercado. Cada cor pode ser
corrigida para um de nove níveis.
Esta função destina-se a utilizadores avançados, familiarizados com
filtros de ajuste da temperatura da cor ou de compensação de cor.
Correcção de Balanço de Brancos
68
1 Seleccione [WB SHIFT/BKT].
No separador [2] seleccione [WB
SHIFT/BKT] e carregue em 0.
2 Defina a correcção de balanço
de brancos.
Utilize 9 para mover a marca “ ”
para a posição pretendida.
B significa azul, A significa âmbar, M
significa magenta e G significa verde.
A cor é corrigida na respectiva direcção.
No canto superior direito, “SHIFT” indica
a direcção e a quantidade da correcção.
Carregue no botão B para cancelar
todas as definições de [WB SHIFT/BKT].
Carregue em 0 para sair da
definição e voltar ao menu.
Exemplo de definição: A2, G1
Durante a correcção de balanço de brancos, u vai aparecer no visor
e no painel LCD.
Um nível de correcção de azul/âmbar é equivalente a 5 mireds de um
filtro de ajuste da temperatura da cor. (Mired: Unidade de medida que
indica a densidade de um filtro de ajuste da temperatura da cor.)
69. u Correcção de Balanço de BrancosN
Variação Automática do Balanço de Brancos
Num único disparo é possível gravar simultaneamente três imagens
com tonalidades de cor diferentes. Com base na temperatura da cor da
definição actual de balanço de brancos, a imagem é enquadrada com
um desvio azul/âmbar ou magenta/verde. Isto designa-se de variação
de balanço de brancos (WB-BKT). É possível obter uma variação de
balanço de brancos até ±3 níveis, em incrementos de um nível.
Defina o valor da variação de
balanço de brancos.
No passo 2 da correcção de balanço de
brancos, quando roda o selector 5,
a marca “ ” no ecrã muda para “ ”
(3 pontos). Se rodar o selector para a
direita, define a variação B/A, se rodar
para a esquerda, define a variação M/G.
X No lado direito do ecrã, “BKT” indica
a direcção da variação e o valor da
variação.
Carregue no botão B para
cancelar todas as definições de [WB
SHIFT/BKT].
69
Carregue em 0 para sair da
definição e voltar ao menu.
Desvio B/A de ±3 níveis
Sequência de Variação
As imagens são enquadradas na seguinte sequência: 1. Balanço de
brancos standard, 2. Desvio azul (B) e 3. Desvio âmbar (A) ou 1. Balanço
de brancos standard, 2. Desvio magenta (M), 3. Desvio verde (G).
Durante a variação WB, a sequência máxima de disparos para os disparos
contínuos é inferior e o número estimado de disparos diminui igualmente para um
terço do valor normal. E o ícone do balanço de brancos vai piscar no painel LCD.
Também pode definir a correcção de balanço de brancos e AEB em
conjunto com a variação de balanço de brancos. Se definir AEB em
combinação com a variação de balanço de brancos, é gravado um total
de nove imagens para um único disparo.
Como são gravadas três imagens num disparo, o cartão demora mais
tempo a gravar as fotografias.
“BKT” significa Variação.
70. 3 Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva
Devido às características da objectiva, os quatro cantos da fotografia
podem parecer mais escuros. Isto designa-se de quebra de iluminação
da objectiva ou perda de iluminação periférica. Pode ser corrigido. Nas
imagens JPEG, a quebra de iluminação da objectiva é corrigida quando
capta a imagem. Nas imagens RAW, pode ser corrigida com o Digital
Photo Professional (software fornecido).
A predefinição é [Activar].
70
1 Seleccione [Correcção ilumin
periférica].
No separador [1], seleccione
[Correcção ilumin periférica]
e carregue em 0.
2 Especifique a definição de
correcção.
No ecrã, verifique se aparecem os
[Dados correcção disponíveis] da
objectiva colocada.
Se os [Dados correcção
disponíveis] aparecerem, consulte
“Sobre os Dados de Correcção da
Objectiva” na página seguinte.
Rode o selector 5 para seleccionar
[Activar] e carregue em 0.
3 Capte a imagem.
A imagem é gravada com a
iluminação periférica corrigida.
Correcção activada Correcção desactivada
71. 3 Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva
A câmara já contém dados de correcção de iluminação periférica da
objectiva para cerca de 25 objectivas. Se seleccionar [Activar] no passo
2, a correcção de iluminação periférica é aplicada automaticamente
a todas as objectivas cujos dados de correcção já estejam gravados
na câmara.
Com o EOS Utility (software fornecido) pode verificar quais as
objectivas que já têm os seus dados de correcção gravados na câmara.
Pode também gravar dados de correcção para objectivas que não
estejam gravadas na câmara. Para mais informações, consulte o EOS
DIGITAL Software Instruction Manuals Disk (CD-ROM) do EOS Utility.
71
Sobre os Dados de Correcção da Objectiva
Não é possível aplicar a correcção de iluminação periférica da objectiva
a imagens JPEG já captadas.
Dependendo das condições de disparo, pode aparecer ruído na periferia
da imagem.
Se utilizar uma objectiva de outro fabricante, recomenda-se que defina
a correcção para [Desactivar], mesmo que [Dados correcção
disponíveis] apareça.
A correcção da iluminação periférica da objectiva é aplicada, mesmo
quando estiver instalado um Extensor.
Se os dados de correcção da objectiva colocada não tiverem sido
gravados na câmara, o resultado será o mesmo de definir a correcção
para [Desactivar].
A quantidade da correcção aplicada será ligeiramente inferior à
quantidade máxima de correcção que é possível definir com o Digital
Photo Professional (software fornecido).
Se a objectiva não contiver informações de distância, a quantidade da
correcção é inferior.
Quanto maior a sensibilidade ISO, menor é a quantidade da correcção.
72. 3 Criar e Seleccionar uma Pasta
Pode criar e seleccionar livremente a pasta onde pretende guardar as
imagens captadas.
Isto é opcional pois a pasta para guardar as imagens captadas é criada
automaticamente.
72
1 Seleccione [Seleccionar pasta].
No separador [5], seleccione
[Seleccionar pasta] e carregue
em 0.
2 Seleccione [Criar pasta].
Rode o selector 5 para seleccionar
[Criar pasta] e carregue em 0.
3 Crie uma nova pasta.
Rode o selector 5 para seleccionar
[OK] e carregue em 0.
X É criada uma nova pasta com um
número acima.
Criar uma Pasta
73. 3 Criar e Seleccionar uma Pasta
73
Enquanto visualiza o ecrã
Seleccionar pasta, rode o selector
5 para seleccionar a pasta
pretendida e carregue em 0.
X A pasta onde vão ser guardadas as
imagens captadas é seleccionada.
As imagens que captar depois vão
ser guardadas para a pasta
seleccionada.
Seleccionar uma Pasta
Número de ficheiro mais baixo
Quantidade de
imagens na pasta
Nome da pasta
Número de ficheiro mais alto
Sobre as Pastas
Tal como no exemplo “100EOS5D”, o nome da pasta começa com três dígitos
(número de pasta), seguido de cinco caracteres alfanuméricos. Uma pasta
pode conter um máximo de 9999 imagens (Nº ficheiro 0001 - 9999). Quando
uma pasta ficar cheia, uma nova pasta com um número acima é criada
automaticamente. Além disso, se executar um reinício manual (p.75), uma
nova pasta é criada automaticamente. Podem ser criadas pastas com
números de 100 a 999.
Criar Pastas com um Computador Pessoal
Com o cartão aberto no ecrã, crie uma nova pasta chamada “DCIM”. Abra
a pasta DCIM e crie todas as pastas que forem necessárias para guardar
e organizar as suas imagens. O nome da pasta tem de seguir o formato
“100ABC_D”, em que os primeiros três dígitos são de 100 - 999, seguido
de cinco caracteres alfanuméricos. Os cinco caracteres podem ser uma
combinação de letras maiúsculas e minúsculas de A a Z, números e um
carácter de sublinhado “_”. O nome da pasta não pode conter espaços. Além
disso, os nomes das pastas não podem ter os mesmos três dígitos numéricos,
como “100ABC_D” e “100W_XYZ”, mesmo que as letras sejam diferentes.