SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  228
Télécharger pour lire hors ligne
MANUAL DE INSTRUÇÕES 
PORTUGUÊS 
MANUAL 
DE INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido um produto 
Canon. 
A EOS 5D Mark II é uma câmara digital SLR de elevado desempenho que 
inclui um sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 36 mm x 24 mm), 
com 21,10 megapixels efectivos. Outras funções incluem DIGIC 4, elevada 
precisão e alta velocidade, AF de 9 pontos (mais seis pontos AF Auxiliares); 
disparos contínuos de aprox. 3,9 fps; disparo no modo Visualização Directa 
e gravação de filmes em Full HD (Alta Definição Total). 
A câmara responde prontamente a qualquer situação de disparo, em 
qualquer altura, proporcionando inúmeras funções para fotografias 
exigentes e expandindo as possibilidades de disparo graças aos 
acessórios do sistema. 
Tire Algumas Fotografias de Teste para se Familiarizar com 
a Câmara 
Uma câmara digital permite ver de imediato a imagem captada. 
Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de 
teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como 
funciona a câmara. 
Para evitar fotografias estragadas e acidentes, consulte Avisos de 
Segurança (p.219,220) e Precauções de Manuseamento (p.12,13). 
Testar a Câmara antes de Utilizá-la e Responsabilidade 
Depois de disparar, reproduza a imagem e verifique se ficou bem 
gravada. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado e não 
conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador, 
a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou 
inconvenientes causados. 
Direitos de Autor 
As leis de direitos de autor do seu país podem proibir a utilização das 
imagens gravadas de pessoas e de certos motivos para qualquer 
finalidade, salvo para uso privado. Tenha também em atenção que 
certas actuações em público, exposições, etc., podem proibir 
a fotografia, mesmo para uso privado. 
Cartão CF 
Neste manual, “cartão” refere-se ao cartão CF. O cartão CF (para 
gravar imagens) não está incluído. Tem de adquiri-lo em separado. 
2
Carregador de Bateria 
3 
Lista de Verificação de Itens 
Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos juntamente 
com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu distribuidor. 
Bateria LP-E6 
(com tampa 
protectora) 
* Carregador de Bateria LC-E6 ou LC-E6E fornecido. (O LC-E6E vem com um 
cabo de alimentação.) 
  Se adquiriu um Kit de Objectiva, verifique se a objectiva está incluída. 
  Dependo do tipo de Kit de Objectiva, o manual de instruções da objectiva pode 
vir igualmente incluído. 
  Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima. 
LC-E6/LC-E6E* 
Cabo de Interface 
IFC-200U 
Cabo de Vídeo Estéreo 
STV-250N 
EOS DIGITAL 
Solution Disk 
(Software) 
EOS DIGITAL 
Software Instruction 
Manuals Disk 
(1)Manual de Instruções (este documento) 
(2) Guia Rápido 
Guia de iniciação rápida sobre fotografia. 
(3)Manual CD-ROM 
Manual sobre o software incluído (EOS DIGITAL 
Solution Disk) e EOS DIGITAL Software Instruction 
Manuals Disk. 
Câmara 
(com ocular e 
tampa do corpo) 
Correia Larga 
EW-EOS5DMKII
Convenções Utilizadas neste Manual 
Os Ícones neste Manual 
<6> : Indica o Selector Principal. 
<5> : Indica o Selector de Controlo Rápido. 
<9> : Indica o Multicontrolador. 
<0> : Indica o botão de definição. 
0, 9, , 8: Indica que a respectiva função permanece activa 
4 
durante 4 seg., 6 seg., 10 seg., ou 16 seg. 
respectivamente, depois de soltar o botão. 
* Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os selectores e 
as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na câmara e no LCD. 
3: Indica uma função que pode ser alterada carregando no botão 
<M> e alterando a definição. 
M : Quando aparece no lado direito da página, indica que a função 
só está disponível se o Selector de Modos estiver na posição 
d, s, f, a, ou F. 
* Função que não pode ser utilizada nos modos totalmente automáticos (1/C). 
(p.**) : Números de referência das páginas, para mais informações. 
: Sugestão ou conselho para obter fotografias melhores. 
: Conselho para resolver problemas. 
: Aviso para evitar problemas de disparo. 
: Informações suplementares. 
Pressupostos Básicos 
 Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do 
princípio de que o interruptor de alimentação está já na posição 
<1> ou <J> (p.27). 
 Para as operações <5> explicadas neste manual, parte-se do 
princípio de que o interruptor de alimentação está já na posição <J>. 
 Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções 
Personalizadas estão predefinidas. 
 Para fins explicativos, as instruções mostram a câmara com uma 
objectiva EF 50 mm f/1.4 USM (ou EF 24-105 mm f/4L IS USM).
5 
Capítulos 
Para utilizadores principiantes de DSLR, os capítulos 1 e 2 explicam 
as operações básicas e os procedimentos de disparo da câmara. 
Introdução 
O essencial sobre a câmara. 
2 
Como Começar 23 
Fotografia Básica 
Fotografia totalmente automática. 
47 
Definições de Imagens 53 
Definir o Modo AF e o Modo de Avanço 77 
Operações Avançadas 
Funções de disparo para tipos de motivos específicos. 
87 
Disparo no modo Visualização Directa e Filmes 
Disparar enquanto visualiza o LCD. 
107 
Reprodução de Imagens 127 
Limpeza do Sensor 147 
Imprimir e Transferir Imagens para um Computador 153 
Personalizar a Câmara 171 
Referência 189 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
10 
11
Índice 
6 
1 
2 
Introdução 
Lista de Verificação de Itens ............................................................................. 3 
Convenções Utilizadas neste Manual ............................................................... 4 
Capítulos ........................................................................................................... 5 
Índice de Funções ........................................................................................... 10 
Precauções de Manuseamento....................................................................... 12 
Guia de Iniciação Rápida ................................................................................ 14 
Nomenclatura .................................................................................................. 16 
Como Começar 23 
Carregar a Bateria ........................................................................................... 24 
Instalar e Retirar a Bateria............................................................................... 26 
Ligar a Câmara................................................................................................ 27 
Instalar e Remover o Cartão CF...................................................................... 29 
Colocar e Retirar a Objectiva .......................................................................... 31 
Sobre Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)................ 33 
Funcionamento Básico.................................................................................... 34 
9 Utilizar o Ecrã de Controlo Rápido ............................................................ 38 
3 Operações de Menu.............................................................................. 40 
Antes de Começar........................................................................................... 42 
Definir o Idioma da Interface ........................................................................ 42 
Ajustar a Data e Hora................................................................................... 42 
Formatar o Cartão ........................................................................................ 43 
Definir o Tempo de Desligar/Desligar Automático........................................ 44 
Repor as Predefinições da Câmara ............................................................. 45 
Sobre Informações de Direitos de Autor ...................................................... 46 
Fotografia Básica 47 
1 Fotografia Totalmente Automática............................................................ 48 
1 Técnicas Auto Total .................................................................................. 50 
C Fotografar Criativo Auto ............................................................................ 51
Índice 
7 
3 
4 
5 
Definições de Imagens 53 
Definir a Qualidade de Gravação de Imagem..................................................54 
i: Definir a Sensibilidade ISO.......................................................................57 
A Seleccionar um Picture Style ...................................................................59 
A Personalizar um Picture Style ..................................................................61 
A Gravar um Picture Style...........................................................................63 
B: Definir o Balanço de Brancos..................................................................65 
O Balanço de Brancos Personalizado......................................................66 
P Definir a Temperatura da Cor.................................................................67 
u Correcção de Balanço de Brancos .............................................................68 
Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva ............................................70 
Criar e Seleccionar uma Pasta ........................................................................72 
Métodos de Numeração de Ficheiros ..............................................................74 
Definir o Espaço de Cor ...................................................................................76 
Definir o Modo AF e o Modo de Avanço 77 
f: Seleccionar o Modo AF.............................................................................78 
S Seleccionar o Ponto AF .............................................................................81 
Quando a Focagem Automática não Funciona................................................84 
MF: Focagem Manual ...................................................................................84 
i Seleccionar o Modo de Avanço .................................................................85 
j Utilizar o Temporizador Automático............................................................86 
Operações Avançadas 87 
d: Programa AE..............................................................................................88 
s: Prioridade de Obturador AE.....................................................................90 
f: Prioridade de Abertura AE ......................................................................92 
Pré-visualização da Profundidade de Campo...............................................93 
a: Exposição Manual .....................................................................................94 
q Seleccionar o Modo de Medição................................................................95 
Definir a Compensação da Exposição .............................................................96 
h Variação Automática da Exposição (AEB) ................................................97 
A Bloqueio AE................................................................................................98 
F: Exposições "Bulb" ......................................................................................99 
Bloqueio de Espelho ......................................................................................101
Índice 
8 
6 
7 
8 
R Disparo com Telecomando ........................................................................ 102 
D Fotografia com Flash................................................................................. 103 
Definir o Flash ............................................................................................... 105 
Disparo no modo Visualização Directa e Filmes 107 
A Preparar o Disparo no modo Visualização Directa ................................. 108 
Fotografar...................................................................................................... 110 
Utilizar AF para Fazer a Focagem................................................................. 113 
Focagem Manual........................................................................................... 119 
Disparo Silencioso......................................................................................... 120 
k Gravar Filmes.......................................................................................... 121 
Reprodução de Imagens 127 
x Reprodução de Imagens......................................................................... 128 
B Visor de Informações de Disparo ....................................................... 129 
H I Procurar Imagens Rapidamente ....................................................... 131 
u/y Visualização Ampliada ....................................................................... 133 
b Rodar a Imagem....................................................................................... 134 
Reprodução Automática (Visualização Contínua)......................................... 135 
k Reproduzir Filmes ................................................................................... 137 
Ver as Imagens no Televisor......................................................................... 139 
K Proteger Imagens .................................................................................... 141 
L Apagar Imagens ....................................................................................... 142 
Alterar as Definições de Reprodução de Imagens........................................ 144 
Ajustar o Brilho do LCD.............................................................................. 144 
Definir o Tempo de Revisão da Imagem .................................................... 145 
Rotação Automática de Imagens Verticais................................................. 146 
Limpeza do Sensor 147 
f Limpeza Automática do Sensor............................................................. 148 
Acrescentar Dados de Sujidade a Eliminar ................................................... 149 
Limpeza Manual do Sensor........................................................................... 151
Índice 
9 
9 
10 
11 
Imprimir e Transferir Imagens para um Computador 153 
Preparação para Imprimir ..............................................................................154 
wImprimir.....................................................................................................156 
Recortar a Imagem .....................................................................................161 
W Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF)....................................163 
Impressão Directa com DPOF .......................................................................166 
d Transferir Imagens para um Computador Pessoal..................................167 
Personalizar a Câmara 171 
Definir as Funções Personalizadas................................................................172 
Funções Personalizadas................................................................................173 
Definições das Funções Personalizadas .......................................................174 
F.Pn I : Exposição .....................................................................................174 
F.Pn II : Imagem.........................................................................................176 
F.Pn III : AF/Modo Disparo..........................................................................178 
F.Pn IV : Operação/Outros ..........................................................................182 
Gravar o Meu Menu .......................................................................................186 
w Gravar Definições do Utilizador da Câmara.............................................187 
Referência 189 
B Verificar as Definições da Câmara.........................................................190 
Verificar as Informações da Bateria ...............................................................192 
Utilizar uma Tomada de Parede ....................................................................196 
Substituir a Pilha de Data/Hora......................................................................197 
Tabela de Disponibilidade de Funções ..........................................................198 
Definições de Menu .......................................................................................200 
Manual de Resolução de Problemas .............................................................203 
Códigos de Erro .............................................................................................209 
Mapa do Sistema ...........................................................................................210 
Características Técnicas................................................................................212 
Índice Remissivo ............................................................................................222
Alimentação 
 Bateria 
• Carregamento Îp.24 
• Verificação da bateria Îp.28 
• Verificação das 
10 
informações da bateria Îp.192 
 Tomada de parede Îp.196 
 Desligar auto Îp.44 
Objectiva 
 Colocar/Retirar Îp.31 
 Zoom Îp.32 
 Image Stabilizer 
(Estabilizador de Imagem) Îp.33 
Definições Básicas 
(Funções de Menu) 
 Idioma Îp.42 
 Data/Hora Îp.42 
 Ajuste do brilho do LCD Îp.144 
 Aviso sonoro Îp.200 
 Fotog.s/cartão Îp.29 
Gravar Imagens 
 Formatar Îp.43 
 Criar/seleccionar uma pastaÎp.72 
 Nº Ficheiro Îp.74 
Qualidade da Imagem 
 Qualidade de gravação 
de imagem Îp.54 
 Sensibilidade ISO Îp.57 
 Picture Style Îp.59 
 Espaço de cor Îp.76 
 Funções de melhoramento 
de imagens 
• Auto Lighting Optimizer 
(Optimizar Luz Automática) Îp.177 
• Correcção de iluminação 
periférica da objectiva Îp.70 
• Redução de ruído 
para exposições longas Îp.176 
• Redução de ruído para 
Sensibilidades ISO elevadas Îp.176 
• Prioridade tom de destaque Îp.177 
Balanço de brancos 
 Definição de balanço de brancos Îp.65 
 WB Personalizado Îp.66 
 Definição da temperatura da cor Îp.67 
 Correcção de balanço de brancosÎp.68 
 Variação WB Îp.69 
AF 
 Modo AF Îp.78 
 Selecção de ponto AF Îp.81 
• Pontos AF auxiliares Îp.80 
• Expansão do ponto AF Îp.180 
 Focagem manual Îp.84 
Medição 
 Modo de medição Îp.95 
Avanço 
 Modos de avanço Îp.85 
 Sequência máxima 
de disparos Îp.56 
Índice de Funções
Índice de Funções 
11 
Fotografar 
 Criativo Auto Îp.51 
 Programa AE Îp.88 
 Prioridade de obturador AE Îp.90 
 Prioridade de abertura AE Îp.92 
 Exposição manual Îp.94 
 Bulb Îp.99 
 Bloqueio de espelho Îp.101 
 Ecrã Controlo Rápido Îp.38 
 Temporizador automático Îp.86 
 Telecomando Îp.102 
Ajuste da exposição 
 Compensação da exposição Îp.96 
 AEB Îp.97 
 Bloqueio AE Îp.98 
 Incrementos de nível 
de exposição Îp.174 
Flash 
 Flash externo Îp.103 
 Controlo do flash Îp.105 
 Funções Personalizadas 
do Flash Îp.106 
Disparo no modo Visualização Directa 
 Fotografias Îp.108 
• AF 
- Modo Rápido Î p.113 
- Modo Directo Î p.115 
- Detecção de rosto 
em modo Directo Î p.116 
• Focagem manual Î p.119 
• Simulação de exposição Î p.109 
• Grelha Î p.111 
• Disparo silencioso Î p.120 
 Filmes Îp.121 
Reprodução de imagens 
 Tempo de revisão da imagemÎp.145 
 Visualização de uma imagem Îp.128 
• Visor de informações de disparoÎp.129 
 Reprodução de filmes Îp.137 
 Visor de índice Îp.131 
 Procurar imagens 
(Visor de salto) Îp.132 
 Visualização ampliada Îp.133 
 Rotação manual da imagem Îp.134 
 Rotação automática da imagem Îp.146 
 Reprodução automática Îp.135 
 Ver as imagens no Televisor Îp.139 
 Proteger Îp.141 
 Apagar Îp.142 
Personalização 
 Função Personalizada (F.Pn)Îp.171 
 O Meu Menu Îp.186 
 Gravar definição do 
utilizador da câmara Îp.187 
Limpeza do sensor/Redução 
de poeira 
 Limpeza do sensor Îp.147 
 Acrescentar Dados de 
Sujidade a Eliminar Îp.149 
Visor 
 Ajuste dióptrico Îp.34 
 Alterar o ecrã de focagemÎp.184
Precauções de Manuseamento 
Cuidados com a Câmara 
  Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite 
12 
a choques físicos. 
  A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água. 
Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato 
o Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas 
de água com um pano seco. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado, 
limpe-a com um pano molhado bem espremido. 
  Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um 
íman ou um motor eléctrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la 
perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de 
grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um 
mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem. 
  Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um 
veículo, exposta à luz solar directa. As temperaturas elevadas podem 
causar avarias na câmara. 
  A câmara contém sistemas de circuitos electrónicos de precisão. Nunca 
tente desmontar a câmara. 
  Utilize um soprador para limpar o pó da objectiva, do visor, do espelho de 
reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objectiva 
com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para 
remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da 
Canon mais próximo. 
  Não toque nos contactos eléctricos da câmara com os dedos. Isto serve 
para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem 
causar um mau funcionamento da câmara. 
  Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente, 
pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir 
a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico 
fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la. 
  Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Isto serve para evitar que esta 
fique danificada. Se houver condensação, retire a objectiva, o cartão e a bateria da 
câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore. 
  Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria 
e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a 
câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando 
para verificar se esta ainda funciona. 
  Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas 
corrosivas, como numa câmara escura ou num laboratório de química. 
  Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste 
todas as suas funções antes de utilizá-la. Se não utilizou a câmara durante 
algum tempo e se quiser efectuar um disparo importante brevemente, leve 
a câmara para ser verificada pelo seu distribuidor da Canon e certifique-se 
de que está a funcionar correctamente.
Precauções de Manuseamento 
13 
Painel LCD e LCD 
  Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com 
mais de 99,99% de pixels efectivos, podem haver alguns pixels mortos entre 
os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos que aparecem apenas 
a preto ou vermelho, etc., não constituem uma avaria. Estes não afectam 
as imagens gravadas. 
  Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode 
queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No 
entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara 
durante alguns dias. 
  Em condições de temperaturas baixas ou elevadas, as indicações no LCD 
podem parecer lentas ou este pode parecer escuro. Quando estiver à 
temperatura ambiente, o LCD volta ao normal. 
Cartões 
Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte: 
  Não deixe cair, dobre ou molhe o cartão. Não o sujeite a força excessiva, 
choques físicas e vibração. 
  Não guarde nem utilize o cartão perto de um campo magnético intenso, 
como um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares 
propensos à electricidade estática. 
  Não deixe o cartão exposto à luz solar directa ou perto de uma fonte de calor. 
  Guarde o cartão numa caixa. 
  Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou sujeitos ao pó. 
Objectiva 
Depois de retirar a objectiva da câmara, coloque a 
Contactos 
respectiva tampa ou pouse a objectiva com a extremidade 
traseira voltada para cima, de forma a evitar que a sua 
superfície e os contactos eléctricos fiquem riscados. 
Precauções em Caso de Uso Prolongado 
Quando fotografa continuamente durante um longo período de tempo ou 
quando utiliza o modo Visualização Directa durante muito tempo, a câmara 
pode aquecer. Embora não se trate de uma avaria, segurar a câmara quente 
durante longos períodos de tempo pode causar ligeiras queimaduras na pele.
Guia de Iniciação Rápida 
1 Insira a bateria. (p.26) 
14 
Para carregar a bateria, consulte 
a página 24. 
2 Coloque a objectiva. (p.31) 
Alinhe o ponto vermelho. 
3 Coloque o interruptor de modo 
da focagem da objectiva na 
posição <AF>. (p.31) 
4 Abra a tampa da ranhura e 
introduza um cartão. (p.29) 
Coloque o lado da etiqueta 
virado para si e introduza 
a extremidade com os 
pequenos orifícios na câmara. 
5 Coloque o interruptor de 
alimentação na posição <1>. 
(p.27)
Guia de Iniciação Rápida 
6 Coloque o Selector de Modos na 
posição <1> (Auto Total). (p.48) 
Todas as definições necessárias da 
câmara serão especificadas 
automaticamente. 
15 
7 Foque o motivo. (p.35) 
Olhe através do visor e aponte 
o centro deste para o motivo. 
Carregue no botão do obturador até 
meio, para a câmara focar o motivo. 
8 Capte a imagem. (p.35) 
Carregue no botão do obturador até 
ao fim para tirar a fotografia. 
9 Reveja a imagem. (p.145) 
A imagem captada é apresentada 
durante cerca de 2 segundos no LCD. 
Para ver novamente a imagem, 
carregue no botão <x> (p.128). 
  Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução 
de Imagens” (p.128). 
  Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p.142).
Nomenclatura 
Para obter informações detalhadas, os números de referência das 
páginas são fornecidos entre parênteses (p.**). 
Sensor do 
telecomando 
(p.102) 
16 
<o> Botão 
de selecção do modo AF/ 
selecção do modo de avanço 
(p.78/85) 
<m> Botão de 
definição de sensibilidade ISO/ 
compensação da exposição 
do flash (p.57/103) 
<U> Botão de 
iluminação do painel 
LCD (p.99) 
<6> Selector 
Principal (p.36) 
Botão do obturador 
(p.35) 
Lâmpada do 
temporizador 
(p.86) 
Punho 
(Compartimento 
da bateria) 
Ligação de cabo 
do acoplador DC (p.196) 
Espelho (p.101,151) 
<n> Botão de selecção do modo de medição/ 
selecção do balanço de brancos (p.95/65) 
Painel LCD (p.18) 
Índice de montagem da objectiva EF (p.31) 
Contactos de sincronização 
do flash (p.103) 
Base (p.103) 
<V> Marca de plano focal 
Selector de Modos (p.20) 
Encaixe 
da correia (p.23) 
Tampa do terminal 
Microfone 
(p.124) 
Pilha de data/ 
hora (p.197) 
Botão de pré-visualização de 
profundidade de campo (p.93) 
Botão de desprendimento 
da objectiva (p.32) 
Contactos (p.13) 
Encaixe da objectiva Pino de fixação da objectiva 
Terminal áudio/vídeo OUT (p.139) 
Terminal para PC (p.104) 
Terminal digital (p.154,167) 
Terminal do telecomando (tipo N3) (p.100) 
Mini-terminal HDMI OUT (p.140) 
Tampa do corpo (p.31) Terminal IN de microfone externo (p.124)
Nomenclatura 
<p> Botão de início 
AF (p.35,79,110) 
<A/I> Botão 
de bloqueio AE/FE/ 
Botão de Índice/Redução 
(p.98/103/131/133, 161) 
<S/u> 
Botão de selecção 
de ponto AF/Ampliar 
(p.81/133.161) 
Encaixe da 
correia (p.23) 
Tampa da 
ranhura do 
cartão (p.29) 
Patilha de 
abertura da 
tampa do 
compartimento 
da bateria (p.26) 
Tampa do compartimento 
da bateria (p.26) 
17 
<9> Multicontrolador (p.36) 
Regulador de ajuste dióptrico (p.34) 
Altifalante (p.138) 
Ocular (p.100) 
Ocular do visor 
<A/l> Botão de disparo 
no modo Visualização Directa/ 
Imprimir/Transferir (p.109/159.168) 
<M> Botão 
de menu (p.40) 
<A> Botão de selecção 
de Picture Style (p.59) 
<B> Botão de info/ 
orientação do recorte 
(p.112,128,190/161) 
<x> Botão de 
reprodução (p.128) 
<L> Botão Apagar 
(p.142) 
Terminal do sistema de extensões 
LCD (p.40, 144) 
Sensor de luz (p.144) 
Entrada para tripé 
Interruptor de Alimentação/ 
Selector de Controlo Rápido (p.27) 
<0> Botão de definição/gravação de filmes (p.40/122) 
Ranhura do cartão (p.29) 
Botão de ejecção do cartão (p.30) 
Luz de acesso (p.30) 
<5> Selector de Controlo Rápido (p.37)
Nomenclatura 
Painel LCD 
- - 
-- 
-- 
Selecção de ponto AF ([ - - - ]) 
Aviso de cartão cheio (FuLL CF) 
Aviso de erro no cartão (Err CF) 
Aviso de falta de cartão (no CF) 
Código de erro (Err) 
Limpeza do sensor de imagem (CLn) 
No visor só aparecem as definições actualmente aplicadas. 
18 
Disparos restantes 
Disparos restantes 
durante variação WB 
Contagem decrescente 
do temporizador automático 
Tempo de exposição bulb 
Correcção de balanço 
de brancos (p.68) 
Modo de avanço (p.85) 
u Disparo único 
i Disparo contínuo 
Temporizador automático/ 
Telecomando 10 seg. 
Temporizador automático/ 
Telecomando 2 seg. 
Abertura 
k 
Modo AF (p.78) 
X 
One-Shot AF 
9 
AI Focus AF 
Z 
AI Servo AF 
Velocidade do obturador 
Busy (buSY) 
Qualidade de gravação de imagem (p.54) 
37 Grande/Fina 
38 Grande/Normal 
47 Média/Fina 
48 Média/Normal 
67 Pequena/Fina 
68 Pequena/Normal 
1 RAW 
D RAW pequena 
Balanço de brancos (p.65) 
Q Auto 
W Luz de dia 
E Sombra 
R Nublado 
Y Tungsténio 
U Luz fluorescente 
branca 
I Flash 
O Personalizado 
P Temperatura 
da cor 
Compensação da exposição 
do flash (p.103) 
Verificação da bateria (p.28) 
Indicador do nível de exposição 
Valor de compensação 
da exposição (p.96) 
Amplitude AEB (p.97) 
Valor de compensação da 
exposição do flash (p.103) 
Modo de medição (p.95) 
q Medição matricial 
w Medição parcial 
r Medição pontual 
e Medição ponderada com predominância ao centro 
<h> AEB (p.97) 
Sensibilidade ISO (p.57) 
<0> Disparo monocromático (p.60) 
<g> Sensibilidade ISO (p.57) 
<A> Prioridade tom de destaque (p.177) 
Estado de escrita do cartão
Nomenclatura 
19 
Informação no Visor 
Círculo de medição pontual 
Ecrã de focagem Pontos AF 
< > Verificação 
da bateria 
(Visualização sobreposta) 
<A> Bloqueio AE/ 
AEB em curso 
<D> Flash pronto 
Aviso de bloqueio 
FE incorrecto 
<e> Sincronização a alta 
velocidade (flash FP) 
<d> Bloqueio FE/ 
FEB em curso 
<y> Compensação da 
exposição do flash 
Velocidade do obturador 
Bloqueio FE (FEL) 
Busy (buSY) 
Abertura 
<g> 
Sensibilidade ISO 
Correcção 
de balanço 
de brancos 
<o> Luz de confirmação 
Sequência máx. de disparos 
<0> Disparo monocromático 
Sensibilidade ISO 
<A> Prioridade tom de destaque 
Indicador do nível de exposição 
Valor de compensação da exposição 
Valor de compensação da exposição 
do flash 
Amplitude AEB 
Aviso de cartão cheio (FuLL CF) 
Aviso de erro no cartão (Err CF) 
Aviso de falta de cartão (no CF) 
No visor só aparecem as definições actualmente aplicadas. 
de focagem
Nomenclatura 
Selector de Modos 
20 
Definições do Utilizador da Câmara 
A maior parte das definições da câmara pode ser 
gravada em w, x, ou y (p.187). 
F : Bulb (p.99) 
a : Exposição manual (p.94) 
f: Prioridade de abertura AE (p.92) 
s: Prioridade de obturador AE (p.90) 
d : Programa AE (p.88) 
Modos Totalmente Automáticos 
Basta carregar no botão do obturador. 
Disparo totalmente automático adequado 
para o motivo. 
1: Auto Total (p.48) 
C: Criativo Auto (p.51)
Nomenclatura 
21 
Objectiva EF 24-105 mm f/4L IS USM 
Interruptor de modo 
da focagem (p.31) 
Encaixe da cobertura 
(p.32) 
Filtro com 
rosca de 77 mm 
(frente da 
objectiva) 
Escala de distâncias 
Anel de zoom (p.32) 
Contactos (p.13) 
Interruptor do Image Stabilizer 
(Estabilizador de Imagem) (p.33) Índice de montagem 
da objectiva (p.31) 
Anel de focagem 
(p.84,119) 
Índice de infravermelhos 
Índice da posição 
de zoom (p.32) 
Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon 
Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando 
utilizado em conjunto com acessórios originais Canon. A Canon não se 
responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou acidentes, como 
incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca 
Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta 
garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias de acessórios que 
não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar a reparação dos 
mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor.
Nomenclatura 
Carregador de Bateria LC-E6 
Carregador para Bateria LP-E6 (p.24). 
Carregador de Bateria LC-E6E 
Carregador para Bateria LP-E6 (p.24). 
22 
Zona de contacto da 
bateria 
Lâmpada de carga 
Ficha de corrente 
Esta unidade de alimentação deve estar correctamente posicionada 
na vertical ou colocada no chão. 
Cabo de alimentação 
Orifício para o cabo de alimentação 
Lâmpada de carga 
Zona de contacto 
da bateria
23 
1 
Como Começar 
Este capítulo descreve os passos preparatórios e as 
operações básicas da câmara. 
Instalar a Correia 
Passe a extremidade da correia 
através do ilhó do encaixe da 
correia, a partir de baixo. Depois, 
passe-a através da fivela da 
correia, como se mostra na figura. 
Puxe a correia para cima, para se 
certificar de que esta não se vai 
soltar da fivela. 
  A tampa da ocular também é 
instalada na correia (p.100). 
Tampa da ocular
Carregar a Bateria 
LC-E6 
LC-E6E 
Nível de Carga Lâmpada de Carga 
75% ou superior Pisca três vezes por segundo 
Totalmente carregada Verde Acende-se 
24 
1 Retire a tampa protectora. 
2 Coloque a bateria. 
  Como se mostra na ilustração, 
coloque a bateria com firmeza. 
  Para retirar a bateria efectue os 
procedimentos acima referidos de 
forma inversa. 
3 Recarregue a bateria. 
Com o LC-E6 
  Coloque os bornes da bateria para 
fora, na direcção da seta, e insira-os 
numa tomada de parede. 
Com o LC-E6E 
  Ligue o cabo de alimentação ao 
carregador e insira a ficha na tomada 
de parede. 
X O recarregamento começa 
imediatamente e a lâmpada de carga 
pisca a laranja. 
Cor Indicador 
0 - 50% 
50 - 75% Laranja 
Pisca duas vezes por segundo 
Pisca uma vez por segundo 
  Quando está sem carga, a bateria demora cerca de 2,5 horas 
a recarregar por completo, a uma temperatura de 23°C. 
O tempo necessário para recarregar a bateria depende 
da temperatura ambiente e da carga restante da bateria. 
  Por motivos de segurança, recarregar a baixas temperaturas 
(5°C - 10°C) vai demorar mais tempo (até 4 horas).
Carregar a Bateria 
Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador 
  Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar. 
25 
Mesmo que não utilize a bateria ou a tenha guardada, ela 
descarrega-se gradualmente e perde a potência. 
  Depois de recarregar a bateria, retire-a e desligue o cabo de 
alimentação ou os bornes da tomada de parede. 
  Pode colocar a tampa da bateria em 
posições diferentes, para se perceber se 
a bateria tem ou não tem carga. 
Se a bateria tiver sido recarregada, coloque 
a tampa de modo a que o orifício em forma de 
bateria < > fique alinhado com o 
autocolante azul da bateria. Se a bateria estiver sem carga, coloque 
a tampa na posição oposta. 
  Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria. 
Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma 
pequena quantidade de corrente eléctrica, que pode provocar perdas de 
carga excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria. Guarde a bateria 
com a respectiva tampa protectora colocada. Se guardar a bateria 
quando ela está totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir. 
  Pode utilizar o carregador de bateria noutros países. 
O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de 
100 V AC a 240 V AC 50/60 Hz. Se for necessário, instale um 
adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou 
região. Não aplique nenhum transformador de voltagem portátil no 
carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado. 
  Se a bateria ficar rapidamente sem carga, mesmo depois de ter 
sido totalmente carregada, significa que está gasta. 
Adquira uma bateria nova. 
  O carregador não carrega nenhuma outra bateria além da LP-E6. 
  A Bateria LP-E6 é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com 
um carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar 
uma avaria ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser 
responsabilizada.
Instalar e Retirar a Bateria 
Instalar a Bateria 
Coloque uma Bateria LP-E6 totalmente carregada na câmara. 
26 
1 Abra a tampa do compartimento 
da bateria. 
  Empurre a patilha na direcção da 
seta e abra a tampa. 
2 Insira a bateria. 
  Insira primeiro a extremidade com os 
contactos da bateria. 
  Insira a bateria até ela ficar bem 
colocada. 
3 Feche a tampa. 
  Pressione a tampa até se ouvir um 
estalido, a indicar que ficou bem 
fechada. 
Só pode utilizar a Bateria LP-E6. 
Abra a tampa e retire a bateria. 
  Empurre a patilha de abertura da bateria 
na direcção da seta e retire a bateria. 
  Não se esqueça de colocar a tampa 
protectora na bateria para evitar um 
curto-circuito. 
Retirar a Bateria 
Depois de abrir a tampa do compartimento da bateria, tenha cuidado para 
não a empurrar demasiado para trás. 
Caso contrário, a articulação pode partir.
<2> : A câmara está desligada e não 
funciona. Coloque nesta posição 
quando não utilizar a câmara. 
<1> : A câmara liga-se. 
<J> : A câmara e <5> funcionam 
27 
(p.37). 
Ligar a Câmara 
Sobre a Limpeza Automática do Sensor 
  Sempre que colocar o interruptor de alimentação na posição 
<1/J> ou <2>, a limpeza do sensor é executada 
automaticamente. Durante a limpeza do sensor, o LCD mostra 
<f>. Mesmo durante a limpeza do sensor, pode continuar a 
disparar, carregando no botão do obturador até meio (p.35) para 
interromper a limpeza e captar uma imagem. 
  Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1/J>/ 
<2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode não 
aparecer. Isto é normal e não se trata de um problema. 
Sobre a Opção de Desligar Auto 
  Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente se 
estiver cerca de 1 minuto sem funcionar. Para voltar a ligar a 
câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p.35). 
  Pode alterar o tempo de desligar automático através da definição 
[5 Desligar auto] do menu (p.44). 
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante 
a gravação da imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...] 
e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão.
Ligar a Câmara 
Verificar a Carga da Bateria 
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1> ou <J>, 
a carga da bateria aparece indicada num de seis níveis: 
Duração da Bateria 
  Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E6, sem a função 
de disparo no modo Visualização Directa e nos padrões de teste CIPA 
(Camera & Imaging Products Association). 
28 
Ícone Nível (%) Indicação 
100 - 70 Carga da bateria suficiente 
69 - 50 Carga da bateria excede 
os 50% 
49 - 20 Carga da bateria abaixo 
de 50% 
19 - 10 Carga da bateria está fraca 
9 - 1 A bateria vai ficar sem carga 
dentro de pouco tempo 
0 Recarregue a bateria 
Temperatura A 23°C A 0°C 
Nº estimado de disparos Aprox. 850 Aprox. 750 
  O número efectivo de disparos pode ser inferior ao acima indicado, 
dependendo das condições de disparo. 
  O número estimado de disparos também pode ser menor se carregar no 
botão do obturador até meio durante muito tempo ou se utilizar apenas 
a focagem automática. 
  Se utilizar o LCD com mais frequência, o número estimado de disparos diminui. 
  A objectiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objectiva 
utilizada, o número estimado de disparos pode ser menor. 
  Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) da objectiva, 
o número estimado de disparos diminui (duração inferior da bateria). 
  Para saber mais sobre a duração da bateria com a função de disparo 
no modo Visualização Directa, consulte a página 111. 
  Consulte o menu [7 Info. da bateria] para verificar a condição 
da bateria (p.192). 
  Se utilizar pilhas de tamanho AA/LR6 no Punho de Bateria BG-E6, 
aparece um indicador de quatro níveis. ([ / ] não é apresentado.)
Instalar e Remover o Cartão CF 
Embora a espessura dos dois tipos de cartões CF (CompactFlash) seja 
diferente, pode inserir qualquer um deles na câmara. Além disso, pode 
utilizar cartões Ultra DMA (UDMA) e cartões de tipo disco rígido. 
29 
1 Abra a tampa. 
  Empurre a tampa na direcção da seta 
para abri-la. 
2 Introduza o cartão. 
  Como se mostra na ilustração, 
coloque o lado da etiqueta virado para 
si e introduza a extremidade com os 
pequenos orifícios na câmara. 
Se introduzir o cartão na direcção 
errada pode danificar a câmara. 
X O botão de ejecção do cartão fica 
saliente. 
3 Feche a tampa. 
  Feche a tampa e faça-a deslizar na 
direcção da seta até ouvir um estalido. 
X Se colocar o interruptor de 
alimentação na posição <1> 
ou <J>, o número de disparos 
restantes aparece no painel LCD. 
Instalar o Cartão 
Lado da etiqueta 
Botão de ejecção do cartão 
Disparos restantes 
  O número de disparos restantes depende da capacidade remanescente no 
cartão, da qualidade de gravação de imagem, da sensibilidade ISO, etc. 
  Se definir a opção de menu [1 Fotog.s/cartão] para [Off], evita 
esquecer-se de colocar um cartão (p.200).
Instalar e Remover o Cartão CF 
30 
1 Abra a tampa. 
  Coloque o interruptor de alimentação 
na posição <2>. 
  Verifique se a luz de acesso está 
desligada e abra a tampa. 
2 Remova o cartão. 
  Carregue no botão de ejecção 
do cartão. 
X O cartão sai. 
  Feche a tampa. 
Remover o Cartão 
Luz de acesso 
Botão de ejecção do cartão 
  A luz de acesso acende-se ou pisca enquanto tirar uma fotografia, 
estiver a transferir dados para o cartão e quando estiver a gravar, 
ler ou apagar dados. Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, 
nunca faça o seguinte. Caso contrário, pode danificar os dados de 
imagem, assim como o cartão ou a câmara. 
• Abrir a tampa da ranhura do cartão. 
• Retirar a bateria. 
• Abanar ou bater com a câmara. 
  Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode 
não começar por 0001 (p.74). 
  Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada um cartão, retire 
o cartão e volte a instalá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão diferente. 
Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador 
pessoal, faça-o antes de formatar o cartão. Desta forma, o cartão poderá 
voltar ao normal. 
  Ao segurar um cartão de tipo disco rígido, faça-o pelas extremidades. 
Se o segurar pelas superfícies lisas, pode danificá-lo. Em comparação 
com os cartões CF, os cartões de tipo disco rígido são mais vulneráveis 
à vibração e a choques físicos. Se utilizar este tipo de cartões, tenha 
cuidado para não sujeitar a câmara a vibrações ou choques físicos, 
especialmente durante a gravação ou visualização de imagens.
31 
Colocar e Retirar a Objectiva 
Colocar a Objectiva 
1 Retire as tampas. 
  Retire a tampa traseira da objectiva 
e a tampa do corpo da objectiva, 
rodando-as na direcção da seta. 
2 Coloque a objectiva. 
  Alinhe os pontos vermelhos da objectiva 
e da câmara e rode a objectiva como 
mostra a seta, até ela encaixar na 
posição correcta e ouvir um estalido. 
3 Configure, na objectiva, o 
interruptor de modo da focagem 
para <AF> (focagem automática). 
  Se estiver configurado para <MF> 
(focagem manual), a focagem 
automática não funciona. 
4 Retire a tampa da frente 
da objectiva. 
  Não olhe directamente para o Sol através de nenhuma objectiva. 
Se o fizer, pode perder a visão. 
  Não pode utilizar objectivas EF-S com esta câmara. 
Reduzir ao Mínimo a Poeira 
  Quando mudar de objectiva, faça-o num local com o mínimo de poeira. 
  Quando guardar a câmara sem uma objectiva instalada, coloque a tampa do corpo. 
  Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa.
Colocar e Retirar a Objectiva 
32 
Para utilizar o zoom, rode o anel de 
zoom da objectiva com os dedos. 
Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes 
da focagem. Rodar o anel de zoom, 
após a focagem do motivo, pode 
turvar um pouco a imagem. 
Rode a objectiva, conforme se 
mostra na figura, enquanto 
carrega no botão de 
desprendimento da objectiva. 
  Rode a objectiva até ela parar e 
retire-a da câmara. 
  Coloque a tampa do corpo anti-poeira 
na objectiva que acabou de retirar. 
Se a cobertura EW-83H estiver colocada na objectiva EF 24-105 mm 
f/4L IS USM, pode bloquear luz indesejada e também proteger a parte da 
frente da objectiva da chuva, da neve, da poeira, etc. Quando guardar 
a objectiva numa mala, etc., pode colocar a cobertura ao contrário. 
1 Alinhe a marca vermelha da 
cobertura com o índice vermelho 
na extremidade da objectiva. 
2 Rode a cobertura para a posição 
mostrada na figura. 
  Rode a cobertura no sentido dos 
ponteiros do relógio para a encaixar 
com firmeza. 
Sobre o Zoom 
Retirar a Objectiva 
Colocar a Cobertura 
  Se a cobertura não estiver correctamente colocada, a periferia da 
imagem pode parecer escurecida. 
  Quando colocar e retirar a objectiva, segure-a pelo fundo para a rodar. 
Se a segurar pela parte da frente, a cobertura pode não ficar 
correctamente encaixada e pode não conseguir rodá-la.
Sobre Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) 
Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) incorporado da 
objectiva IS, a vibração da câmara é corrigida para que a fotografia não 
fique desfocada. O procedimento explicado aqui baseia-se na objectiva 
EF 24-105 mm f/4L IS USM, como exemplo. 
* IS significa Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem). 
33 
1 Coloque o interruptor IS 
na posição <1>. 
  Coloque o interruptor de alimentação 
da câmara na posição <1>. 
2 Carregue no botão do obturador 
até meio. 
X O Image Stabilizer (Estabilizador 
de Imagem) começa a funcionar. 
3 Capte a imagem. 
  Se a imagem parecer estável no 
visor, carregue no botão do obturador 
até ao fim para captar a imagem. 
  O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não funciona para motivos 
em movimento. 
  O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não ser eficaz em 
caso de vibração excessiva, como por exemplo, num barco. 
  Se utilizar a objectiva EF 24-105 mm f/4L IS USM para captar fotografias 
panorâmicas, a correcção da vibração da câmara não é muito eficaz. 
  Pode utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) com o 
interruptor de modo da focagem na posição <AF> ou <MF>. 
  Se a câmara estiver montada num tripé, pode poupar bateria colocando 
o interruptor IS na posição <2>. 
  O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) é eficaz, mesmo se 
a câmara estiver montada em cima de um monopé.
Funcionamento Básico 
Ajustar a Claridade do Visor 
Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem 
nítida no visor, recomenda-se a utilização da Objectiva de Ajuste Dióptrico 
E (10 tipos, vendida em separado). 
Segurar na Câmara 
34 
Rode o regulador de ajuste 
dióptrico. 
  Rode o regulador para a esquerda ou 
para a direita, de modo a que os nove 
pontos AF do visor se vejam nitidamente. 
Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar 
a vibração. 
Fotografar na horizontal Fotografar na vertical 
1. Envolva bem a mão direita em volta do punho da câmara. 
2. Segure na parte de baixo da objectiva com a mão esquerda. 
3. Carregue ligeiramente no botão do obturador com o dedo indicador 
da mão direita. 
4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à frente do seu corpo. 
5. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor. 
6. Para manter uma postura estável, coloque um pé à frente do outro.
Funcionamento Básico 
35 
Botão do Obturador 
O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do 
obturador até meio. Depois, carregue até ao fim. 
Carregar até meio 
Isto activa a focagem automática e a 
medição da exposição automática, que 
define a velocidade e abertura do obturador. 
A definição de exposição (velocidade 
e abertura do obturador) aparece no 
painel LCD e no visor (0). 
Carregar até ao fim 
O obturador desprende-se e é tirada 
a fotografia. 
Evitar a Vibração da Câmara 
O movimento da câmara no momento da exposição designa-se 
vibração da câmara. A vibração da câmara pode originar fotografias 
tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte: 
• Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior. 
• Carregue no botão do obturador até meio, para fazer a focagem 
automática e depois carregue até ao fim. 
  Se nos modos d/s/f/a/F, carregar no botão <p> até meio, 
executa a mesma operação. 
  Se carregar no botão do obturador até ao fim sem carregar primeiro até 
meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de 
imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia. 
  Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens 
e a gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para 
que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”.
Funcionamento Básico 
6 Utilizar o Selector Principal para Seleccionar 
9 Utilizar o Multicontrolador 
36 
(1) Depois de carregar num botão, 
rode o selector <6>. 
Quando carrega num botão, a respectiva 
função permanece seleccionada durante 
6 segundos (9). Durante este tempo, 
pode rodar o selector <6> para 
especificar a definição desejada. 
Quando a função é desactivada ou se 
carregar no botão do obturador até meio, 
a câmara fica pronta a disparar. 
  Utilize este selector para seleccionar 
ou definir o modo de medição, 
o modo AF, a Sensibilidade ISO, 
o ponto AF, etc. 
(2) Rode apenas o selector <6> . 
Enquanto olha para o visor ou painel 
LCD, rode o selector <6> para 
especificar a definição desejada. 
  Utilize este selector para definir a 
velocidade e abertura do obturador, etc. 
O <9> é uma tecla com oito direcções 
e um botão ao centro. 
  Utilize-a para seleccionar o ponto AF, 
corrigir o balanço de brancos, mover 
o ponto AF ou ampliar a moldura 
durante o disparo no modo de 
Visualização Directa, percorrer 
a imagem reproduzida durante a 
visualização ampliada, utilizar o ecrã 
de Controlo Rápido, etc. Também 
a pode utilizar para seleccionar ou 
definir opções de menu (excepto [3 
Apagar imagens] e [5 Formatar]).
Funcionamento Básico 
5 Utilizar o Selector de Controlo Rápido para Seleccionar 
Antes de utilizar o selector <5>, coloque o interruptor de alimentação 
na posição <J>. 
37 
(1) Depois de carregar num botão, 
rode o selector <5>. 
Quando carrega num botão, a respectiva 
função permanece seleccionada durante 
6 segundos (9). Durante este tempo, 
pode rodar o selector <5> para 
especificar a definição desejada. 
Quando a função é desactivada ou se 
carregar no botão do obturador até meio, 
a câmara fica pronta a disparar. 
  Utilize este selector para seleccionar 
ou definir o balanço de brancos, o 
modo de avanço, a compensação da 
exposição do flash, o ponto AF, etc. 
(2) Rode apenas o selector <5>. 
Enquanto olha para o visor ou painel 
LCD, rode o selector <5> para 
especificar a definição desejada. 
  Utilize este selector para definir o 
valor de compensação de exposição, 
a definição de abertura para 
exposições manuais, etc. 
Também pode efectuar o passo (1) quando o interruptor de alimentação 
estiver na posição <1>.
9 Utilizar o Ecrã de Controlo Rápido 
As definições de disparo aparecem no LCD, onde as pode rapidamente 
seleccionar e definir. A isto chama-se o ecrã de Controlo Rápido. 
38 
1 Visualize o ecrã de Controlo 
Rápido. 
  Carregue em <9> até ao fim. 
X Aparece o ecrã de Controlo Rápido. 
( ) 
2 Especifique a definição 
pretendida. 
  Utilize <9> para seleccionar uma 
função. 
  No modo <1> (Auto Total), pode 
seleccionar determinados modos de 
avanço (p.85) e a qualidade de 
gravação de imagem (p.54). 
X Na parte inferior do ecrã aparece 
uma breve descrição da função 
seleccionada. 
  Rode o selector <5> ou <6> para 
alterar a definição. 
3 Capte a imagem. 
  Carregue no botão do obturador até 
ao fim para tirar a fotografia. 
X O LCD desliga-se e aparece a 
imagem captada. 
1 (Auto Total) 
d/s/f/a/F 
Se [8F.Pn III -3: Método de selecção ponto AF] estiver definido para 
[1: Multi-controlador directo], não pode visualizar o ecrã de Controlo Rápido (p.179). 
No que diz respeito ao modo <C> (Criativo Auto), consulte a página 51.
9 Utilizar o Ecrã de Controlo Rápido 
Compensação da exposição 
do flash (p.103) 
39 
Nomenclatura do Ecrã de Controlo Rápido 
Visualização das Definições das Funções 
  No ecrã de Controlo Rápido, 
seleccione a função e carregue em 
<0>. Aparece depois o respectivo 
ecrã de definição (excepto para a 
velocidade e abertura do obturador). 
  Rode o selector <5> ou <6> para 
alterar a definição. 
  Carregue em <0> para voltar ao 
ecrã de Controlo Rápido. 
Abertura (p.92) 
Modo de medição (p.95) 
Ponto AF (p.81) 
Balanço de brancos (p.65) 
Velocidade do obturador (p.90) 
Sensibilidade ISO (p.57) 
Modo de avanço (p.85) 
Modo AF (p.78) 
Qualidade de 
gravação de imagem 
(p.54) 
Picture Style (p.59) 
Compensação da exposição/ 
definição AEB (p.97) 
Modo de disparo (p.20) 
Prioridade tom de 
destaque (p.177) 
Ð <0> 
Não pode definir <A> (prioridade tom de destaque) com o ecrã de Controlo Rápido.
3 Operações de Menu 
Pode definir várias funções com os menus, como a qualidade de gravação 
de imagem, a data/hora, etc. Ao olhar para o LCD, pode utilizar o botão 
<M> na parte de trás da câmara e os selectores <6> <5>. 
Ecrã de Menu dos Modos Totalmente Automáticos (1/C) 
*Os separadores [2/8/9] não aparecem nos modos totalmente automáticos. 
Se definir um modo totalmente automático, determinados itens de menu não aparecem. 
Ecrã de Menu d/s/f/a/F 
40 
Separador 
Itens de menu 
Definições de 
menu 
1 Fotografar 
5 Configuração 
9O Meu Menu 
3 Reproduzir 
<5> 
Selector de Controlo 
Rápido 
Botão <M> 
LCD <6> Selector Principal 
Botão <0> 
8 Funções Personalizadas
3 Operações de Menu 
41 
Procedimento de Definição de Menus 
1 Visualize o menu. 
  Carregue no botão <M> para ver 
o menu. 
2 Seleccione um separador. 
  Rode o selector <6> para 
seleccionar um separador. 
3 Seleccione o item pretendido. 
  Rode o selector <5> para seleccionar 
o item e carregue em <0>. 
4 Seleccione a definição. 
  Rode o selector <5> para 
especificar a definição pretendida. 
  A definição actual é indicada a azul. 
5 Especifique a definição pretendida. 
  Carregue em <0> para defini-la. 
6 Saia do menu. 
  Carregue no botão <M> para sair 
do menu e voltar ao modo de fotografia. 
  Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio 
de que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu. 
  Também pode utilizar <9> para especificar as definições de menu. 
(Excepto para [3 Apagar imagens] e [5 Formatar].)
Antes de Começar 
3 Definir o Idioma da Interface 
3 Ajustar a Data e Hora 
42 
1 Seleccione [Idioma]. 
  No separador [6], seleccione 
[Idioma] (o terceiro item a contar 
de cima) e carregue em <0>. 
2 Especifique o idioma pretendido. 
  Rode o selector <5> ou <6> para 
seleccionar o idioma e carregue em <0>. 
X O idioma é alterado. 
Verifique se a data e a hora da câmara estão correctas. Se necessário, 
introduza a data e hora correctas. 
1 Seleccione [Data/Hora]. 
  No separador [6], seleccione [Data/ 
Hora] e carregue em <0>. 
2 Defina a data, a hora e o formato 
de visualização da data. 
  Rode o selector <5> para 
seleccionar o número. 
  Carregue em <0> para ver . 
  Rode o selector <5> para 
seleccionar a definição pretendida e 
carregue em <0> (Volta para ). 
3 Saia da definição. 
  Rode o selector <5> para seleccionar 
[OK] e carregue em <0>. 
X A data/hora é ajustada e o menu volta 
a aparecer. 
É importante definir a data e a hora correctas, pois estas ficam gravadas 
juntamente com a imagem.
Antes de Começar 
Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou 
num computador pessoal, recomenda-se que o formate com a câmara. 
Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos 
são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por 
isso certifique-se de que não há nada que queira guardar. 
Se necessário, transfira as imagens para um computador 
pessoal, etc., antes de formatar o cartão. 
43 
1 Seleccione [Formatar]. 
  No separador [5] seleccione 
[Formatar] e carregue em <0>. 
2 Seleccione [OK]. 
  Rode o selector <5> para 
seleccionar [OK] e carregue em 
<0>. 
X O cartão é formatado. 
X Quando a formatação estiver 
concluída, volta a aparecer o menu. 
3 Formatar o Cartão 
Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as 
informações relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os 
dados são realmente apagados. Tenha isto em conta quando vender ou 
quando se desfizer do cartão. Quando deitar fora o cartão, destrua-o 
fisicamente para evitar a fuga de dados. 
A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão pode 
ser inferior à capacidade indicada no cartão.
Antes de Começar 
3 Definir o Tempo de Desligar/Desligar Automático 
Pode alterar o tempo de desligar automático para que a câmara se 
desligue automaticamente depois de algum tempo de inactividade. 
Se não quiser que a câmara se desligue automaticamente, defina esta 
opção para [Off]. Depois de a câmara se desligar, pode voltar a ligá-la 
carregando no botão do obturador ou noutro botão. 
44 
1 Seleccione [Desligar auto]. 
  No separador [5] seleccione 
[Desligar auto] e carregue em <0>. 
2 Especifique o tempo pretendido. 
  Rode o selector <5> para 
seleccionar a definição e carregue 
em <0>. 
Mesmo que [Off] esteja definido, o LCD desliga-se automaticamente 
passados 30 min. para poupar energia. (A câmara não se desliga.)
Antes de Começar 
45 
3 Repor as Predefinições da CâmaraN 
É possível repor as predefinições de disparo e de menu da câmara. 
1 Seleccione [Limpar definições]. 
  No separador [7], seleccione 
[Limpar definições] e carregue 
em <0>. 
2 Seleccione [Limpar todas def. 
da câmara]. 
  Rode o selector <5> para 
seleccionar [Limpar todas def. 
da câmara] e carregue <0>. 
3 Seleccione [OK]. 
  Rode o selector <5> para seleccionar 
[OK] e carregue em <0>. 
X Definir [Limpar todas def. da 
câmara] repõe as seguintes 
predefinições da câmara: 
Definições de Disparo Definições de Gravação de Imagens 
Modo AF One-Shot AF Qualidade 73 
Selecção de ponto 
AF Selecção automática Sensibilidade ISO Auto 
Modo de medição q (Medição matricial) Picture Style Standard 
Espaço de cor sRGB 
Modo de avanço u (Disparo único) Balanço de brancos Q (Auto) 
Compensação 
da exposição 0 (Zero) Correcção WB Cancelado 
WB-BKT Cancelado 
AEB Cancelado Correcção dea 
iluminação 
periférica 
Activar/Dados 
de correcção 
guardados 
Compensação 
da exposição 
do flash 
0 (Zero) 
Disparo no modo 
Visualização 
Directa 
Desactivar 
Numeração de 
ficheiros Contínua 
Limpeza auto Activar 
Funções 
Personalizadas Sem alterações Dados de Sujidade 
a Eliminar Apagados
Antes de Começar 
Definições da Câmara Definições da Câmara 
Desligar auto 1 min. Saltar imag. c/6 10 imagens 
Aviso sonoro On Rotação auto OnzD 
Fotog.s/cartão On Brilho do LCD Auto: Standard 
Tempo revisão 2 seg. Data/Hora Sem 
alterações 
Alerta destaque Desactivar Idioma Sem 
alterações 
Visualização 
ponto AF Desactivar Sistema vídeo Sem 
alterações 
Histograma Brilho Definições do 
utilizador da câmara 
Sem 
alterações 
Definições o Meu 
Menu 
Sem 
alterações 
3 Sobre Informações de Direitos de AutorN 
Se utilizar o EOS Utility (software fornecido) para definir a sua 
informação de direitos de autor, a informação de direitos de autor 
é adicionada à informação Exif da imagem. Na câmara, só pode ver 
ou apagar a informação de direitos de autor. Se não tiver definido a sua 
informação de direitos de autor, esta vai aparecer esbatida no ecrã 
e é impossível de utilizar. 
46 
  No ecrã [Limpar definições], 
carregue no botão <B> para ver 
a informação de direitos de autor. 
  Carregue no botão <M> para 
voltar para o ecrã [Limpar definições]. 
  Para apagar a informação de direitos 
de autor, seleccione [Apagar info. 
de copyright] no ecrã [Limpar 
definições].
47 
2 
Fotografia Básica 
Este capítulo explica como utilizar os modos totalmente 
automáticos (1/C) do Selector de Modos, para obter 
melhores resultados. 
Nos modos totalmente automáticos (1/C), basta apontar 
e disparar, porque a câmara define tudo automaticamente 
(p.198). Além disso, para evitar estragar fotografias devido 
a erros de configuração, é impossível alterar as principais 
definições de disparo nos modos totalmente automáticos. 
Modos 
totalmente 
automáticos 
Sobre a opção Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) 
Nos modos totalmente automáticos (1/C), a opção Auto 
Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) permite ajustar 
a imagem automaticamente, para obter o brilho e o contraste 
ideais. Nos modos d/s/f, a opção Auto Lighting Optimizer 
(Optimizar Luz Automática) está predefinida (p.177).
1 Fotografia Totalmente Automática 
48 
1 Coloque o Selector de Modos na 
posição <1>. 
2 Aponte para qualquer ponto AF 
do motivo. 
  Todos os pontos AF são utilizados 
para focar e, normalmente, é focado 
o objecto mais próximo. 
  Se apontar o ponto AF central para 
o motivo, a focagem é mais fácil. 
3 Foque o motivo. 
  Carregue no botão do obturador até 
meio e o anel de focagem da 
objectiva roda para focar. 
X O ponto AF onde é feita a focagem 
pisca a vermelho durante uns 
instantes. Ao mesmo tempo, ouve-se 
um aviso sonoro e a luz de 
confirmação de focagem <o> no 
visor acende-se. 
4 Capte a imagem. 
  Carregue no botão do obturador até 
ao fim para tirar a fotografia. 
X A imagem captada é apresentada 
durante cerca de 2 seg. no LCD. 
Ponto AF 
Luz de confirmação de 
focagem
1 Fotografia Totalmente Automática 
FAQ 
  A luz de confirmação de focagem <o> pisca e a focagem não 
49 
é obtida. 
Aponte o ponto AF para uma área com um bom contraste luz/ 
sombra e carregue no botão do obturador até meio (p.84). 
Se estiver muito próximo do motivo, afaste-se e tente de novo. 
  Por vezes, piscam vários pontos AF ao mesmo tempo. 
Isto indica que a focagem foi obtida para todos esses pontos AF. 
Desde que o ponto AF que cobre o motivo desejado esteja a piscar, 
pode tirar a fotografia. 
  O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz 
de confirmação de focagem <o> também não se acende.) 
Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo em 
movimento. (A luz de confirmação de focagem <o> não se acende.) 
Enquanto o aviso sonoro estiver a emitir som, carregue no botão do 
obturador até ao fim para captar um motivo em movimento focado. 
  Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não 
é focado. 
Se colocar o interruptor de modo de focagem da objectiva na posição 
<MF> (Focagem Manual), a câmara não foca. Coloque o interruptor 
de modo da focagem na posição <AF> (Focagem Automática). 
  A indicação de velocidade do obturador está a piscar. 
Como está demasiado escuro, se tirar uma fotografia, esta pode 
ficar desfocada devido à vibração da câmara. Utilize um tripé ou um 
Speedlite externo da série EX (vendido em separado, p.103) 
quando disparar. 
  Apesar de ter utilizado um Speedlite externo, a parte inferior 
da fotografia ficou escurecida. 
Se a cobertura da objectiva estiver colocada, esta vai obstruir 
o flash. Se o motivo estiver próximo da câmara, retire a cobertura 
antes de disparar com o flash.
1 Técnicas Auto Total 
Recompor a Imagem 
Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante 
a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspectiva. 
No modo <1> (Auto Total), enquanto carrega no botão do obturador 
até meio para focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada. 
Depois pode recompor a imagem e carregar no botão do obturador até 
ao fim para tirar a fotografia. Isto designa-se “bloqueio de focagem”. 
Fotografar um Motivo em Movimento 
No modo <1> (Auto Total), se o motivo se mexer (a distância 
à câmara muda) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF 
é activada para focar o motivo continuamente. Enquanto continuar 
a apontar para o ponto AF do motivo, se carregar sem soltar o botão 
do obturador até meio, a focagem continua. Quando quiser tirar 
a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. 
50
51 
C Fotografar Criativo Auto 
O modo <1> Auto Total trata de tudo, enquanto o modo <C> 
Criativo Auto permite-lhe alterar facilmente o brilho, a profundidade 
de campo, a tonalidade de cor (Picture Style), etc., da imagem. 
As predefinições são as mesmas do modo <1> (Auto Total). 
* CA significa Criativo Auto. 
1 Coloque o Selector de Modos na 
posição <C>. 
X O ecrã Criativo Auto aparece no LCD. 
2 Carregue em <9> até ao fim. 
X Pode utilizar <9> para seleccionar 
uma função. ( ) 
  É possível seleccionar as funções (1) 
a (5) indicadas na página seguinte. 
3 Especifique a definição pretendida. 
  Utilize <9> para seleccionar a função. 
X Na parte inferior do ecrã aparece 
uma breve descrição da função 
seleccionada. 
  Rode o selector <5> ou <6> para 
alterar a definição. 
  Carregue em <9> até ao fim para 
voltar ao ecrã do passo 2. 
4 Capte a imagem. 
  Quando capta a imagem, o LCD 
desliga-se. 
Se alterar o modo de disparo ou desligar o interruptor de alimentação, repõe 
as predefinições de Criativo Auto. No entanto, as definições de qualidade de 
gravação de imagem, temporizador automático e telecomando são mantidas.
C Fotografar Criativo Auto 
Velocidade do obturador e abertura Sensibilidade ISO 
(3) 
(5) (4) 
Nº estimado de disparos 
Verificação da bateria Sequência máxima de disparos 
(1) Tornar o fundo desfocado/nítido 
52 
(1) 
(2) 
Se mover a marca de índice para a esquerda, o fundo vai parecer mais 
desfocado. Se a mover para a direita, o fundo vai parecer mais focado. 
(2) Ajustar o brilho da fotografia 
Se mover a marca de índice para a esquerda, a fotografia vai 
parecer mais escura. Se a mover para a direita, a fotografia vai 
parecer mais clara. 
(3) Picture Style 
Pode seleccionar um de quatro Picture Styles (p.59, 60). 
(4) Disparo único, contínuo, com temporizador automático 
e telecomando 
Se seleccionar <i>, pode fotografar continuamente até um máximo 
de 3,9 disparos por segundo. Se seleccionar <Q>, consulte as 
notas ( ) relativas a “Utilizar o Temporizador Automático” na página 
86 e relativas a “Disparo com Telecomando” na página 102. 
(5)Qualidade de gravação de imagem 
Se carregar em <0> aparece o ecrã da definição de qualidade 
de gravação de imagem. Para definir a qualidade de gravação 
de imagem, consulte “Definir a Qualidade de Gravação de Imagem” 
na página 54. Depois de ajustar todas as definições pretendidas, 
carregue em <0> para voltar ao ecrã do passo 2, na página anterior. 
Se utilizar um flash externo, não pode definir (1).
53 
3 
Definições de Imagens 
Este capítulo explica definições de funções 
relacionadas com imagens: Qualidade de gravação de 
imagem, sensibilidade ISO, Picture Styles, balanço de 
brancos, espaço de cor, etc. 
  Nos modos totalmente automáticos (1/C), apenas 
a qualidade de gravação de imagem, a correcção 
de iluminação periférica da objectiva e o método 
de numeração de ficheiros podem ser definidos como 
é explicado neste capítulo. Também é possível criar 
e seleccionar pastas. 
  O ícone M à direita do título da página indica que a função 
pode ser utilizada quando o Selector de Modos estiver 
definido para <d/s/f/a/F>.
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem 
Pode seleccionar a contagem de pixels e a qualidade da imagem. 
Existem seis definições de qualidade de gravação JPEG: 73, 83, 
74, 84, 76 e 86. Existem três definições de qualidade de 
gravação RAW: 1, D1 e D2. As imagens RAW têm de 
ser processadas com o software fornecido (p.56). 
54 
1 Seleccione [Qualidade]. 
  No separador [1], seleccione 
[Qualidade] e carregue em <0>. 
2 Seleccione a qualidade de 
gravação de imagem. 
  Para seleccionar uma definição RAW, rode 
o selector <6>. Para seleccionar uma 
definição JPEG, rode o selector <5>. 
  Na parte superior direita, o número “***M 
(megapixels) **** x ****” indica a contagem 
de pixels gravada e [***] é o número 
estimado de disparos (mostrado até 999). 
  Carregue em <0> para definir 
a qualidade seleccionada. 
Exemplos de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem 
Apenas 73 
Apenas 1 
1+73 D2+74 
* Se [–] estiver definido para RAW e JPEG, 73 é definido.
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem 
Tabela de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem (Aprox.) 
  Os valores para o tamanho do ficheiro, número estimado de disparos e sequência 
máxima de disparos durante o disparo contínuo baseiam-se nos padrões de teste 
da Canon (ISO 100 e Picture Style Standard) utilizando um cartão de 2 GB. Estes 
valores variam de acordo com o motivo, a marca do cartão, a sensibilidade 
ISO, o Picture Style, as Funções Personalizadas, etc. 
  Os valores para sequência máxima de disparos durante o disparo contínuo 
que aparecem entre parênteses, aplicam-se a um cartão Ultra DMA (UDMA) 
de 2 GB, com base nos padrões de teste da Canon. 
55 
Qualidade Pixels 
(megapixels) 
Formato 
de 
Impressão 
Tamanho 
do 
Ficheiro 
(MB) 
Nº 
estimado 
de 
disparos 
Sequência 
máxima 
de disparos 
JPEG 
73 Aprox. 21 
(21M) 
A2 ou 
superior 
6,1 310 78 (310) 
83 3 610 610 (610) 
74 Aprox. 11,1 
(11,1M) Cerca de A3 
3,6 510 330 (510) 
84 1,9 990 990 (990) 
76 Aprox. 5,2 
(5,2M) Cerca de A4 
2,1 910 910 (910) 
86 1 1680 1680 (1680) 
RAW 
1 Aprox. 21 
(21M) 
A2 ou 
superior 25,8 72 13 (14) 
D1 Aprox. 10 
(9,9M) Cerca de A3 14,8 120 15 (15) 
D2 Aprox. 5,2 
(5,2M) Cerca de A4 10,8 170 20 (20) 
RAW 
+ 
JPEG 
1 
73 
Aprox. 21 
Aprox. 21 
A2 ou 
superior 
A2 ou 
superior 
25,8 + 6,1 57 8 (8) 
D1 
73 
Aprox. 10 
Aprox. 21 
Cerca de A3 
A2 ou superior 14,8 + 6,1 89 8 (8) 
D2 
73 
Aprox. 5,2 
Aprox. 21 
Cerca de A4 
A2 ou superior 10,8 + 6,1 110 8 (8) 
  Se seleccionar RAW e JPEG, a mesma imagem é gravada no cartão 
simultaneamente, em ambos os tipos, na qualidade de gravação de imagem 
seleccionada. As duas imagens são guardadas na mesma pasta com os 
mesmos números de ficheiro (extensão .JPG para JPEG e .CR2 para RAW). 
  Se D1 ou D2 estiver seleccionado, o painel LCD vai apresentar D. 
  Os ícones significam o seguinte: 1 (RAW), D1 (RAW1 
Pequena), D2 (RAW2 Pequena), JPEG, 7 (Fina), 8 (Normal), 3 
(Grande), 4 (Média) e 6 (Pequena).
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem 
A imagem RAW consiste nos dados enviados pelo sensor de imagem, 
convertidos em dados digitais e gravados no cartão tal como estão. Pode 
seleccioná-la de entre 1, D1, ou D2. “RAW” em texto 
escrito refere-se às três definições RAW: 1, D1 e D2. 
Com imagens RAW, pode utilizar o software fornecido para realizar 
vários ajustes conforme necessário. A partir da imagem RAW, o software 
pode desenvolver e produzir a imagem ajustada no tipo desejado, como 
JPEG ou TIFF. 
Sobre a [8F.Pn II -2: Red.ruído veloc. ISO elevado] e imagens 
RAW ou RAW+JPEG 
Apesar de as definições de [8F.Pn II -2: Red.ruído veloc. ISO elevado] 
(p.176) (Normal/Baixo/Forte/Desactivar) se aplicarem às imagens gravadas, 
as imagens sem redução de ruído aplicado (o ruído pode ser identificável nas 
imagens) são utilizadas na reprodução de imagens (no LCD ou num ecrã de 
televisor) e na impressão directa (excepto RAW+73/83). 
Confirme os efeitos da redução de ruído ou imprima imagens com redução 
de ruído aplicada no Digital Photo Professional (software fornecido). 
Com software comercial pode não conseguir visualizar imagens RAW. 
Recomenda-se a utilização do software fornecido. 
A sequência máxima de disparos durante os disparos contínuos indicada 
na página anterior consiste no número de disparos contínuos que podem 
ser efectuados sem parar, com base num cartão de 2 GB formatado. 
56 
O número é indicado no visor no canto 
inferior direito. Se a sequência máxima 
de disparos for 99 ou superior, 
é apresentado “99”. 
Sobre a opção RAW 
Sequência Máxima de Disparos Durante o Disparo Contínuo
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem 
  A sequência máxima de disparos é apresentada mesmo que não tenha 
um cartão introduzido na câmara. Certifique-se de que tem um cartão 
colocado na câmara antes de começar a fotografar. 
  Se [8F.Pn II -2: Red.ruído veloc. ISO elevado] estiver definido para 
[2: Forte], a sequência máxima de disparos é amplamente reduzida (p.176). 
Se “99”, relativo à sequência máxima de disparos, aparecer no visor, 
significa que a sequência máxima de disparos é 99 ou mais. Se aparecer 
98 ou menos, a sequência máxima de disparos é 98 ou menos. Se parar os 
disparos contínuos, a sequência máxima de disparos vai aumentar. Depois 
de todas as imagens captadas estarem gravadas no cartão, a sequência 
máxima de disparos será a que está listada na página 55. 
i: Definir a Sensibilidade ISON 
Defina a sensibilidade ISO (a sensibilidade à luz do sensor de imagem) de 
acordo com o nível de luz ambiente. Nos modos totalmente automáticos 
(1/C), a sensibilidade ISO é definida automaticamente (p.58). 
1 Carregue no botão <m>. (9) 
57 
2 Defina a sensibilidade ISO. 
  Enquanto visualiza o painel LCD ou 
o visor, rode o selector <6>. 
  Pode ser definida entre ISO 100-6400 
em incrementos de 1/3 pontos. 
  Se “A” estiver seleccionado, 
a sensibilidade ISO é definida 
automaticamente (p.58).
Tabela de Sensibilidade ISO 
Sensibilidade ISO Situação de Disparo 
1600 - 6400, H1, H2 Ambiente interior escuro 
  Se [8F.Pn II -3: Prioridade tom de destaque] estiver definido para [1: Activar], 
o intervalo de sensibilidade ISO que vai poder definir é ISO 200 - 6400 (p.177). 
  Se utilizar uma sensibilidade ISO elevada ou fotografar em condições de 
elevada temperatura, as imagens podem ficar com mais grão. As exposições 
longas também podem causar uma coloração irregular na imagem. 
  Se fotografar com uma sensibilidade ISO elevada, podem aparecer 
riscas horizontais como ruído. 
Com [8F.Pn I -3: Expansão ISO] definido para [1: On], também pode 
definir “L” (equivalente a ISO 50), “H1” (equivalente a ISO 12800) e “H2” 
(equivalente a ISO 25600) (p.174). 
Sobre “A” Sensibilidade ISO (Auto) 
Modo de Disparo Definição de Sensibilidade ISO 
1/C/d/s/f ISO 100 - 3200 
aF Fixo em ISO 400 
Com flash Fixo em ISO 400* 
58 
(Sem flash) Alcance do Flash 
L, 100 - 200 Exterior em dia de Sol 
Quanto mais elevada for 
a sensibilidade ISO, maior 
será o alcance do flash. 
400 - 800 Céu muito nublado, fim de 
tarde 
ou noite 
Se definir a sensibilidade ISO para “A”, 
a sensibilidade ISO real a definir aparece 
quando carrega no botão do obturador até 
meio. Conforme se indica abaixo, a 
sensibilidade ISO é definida automaticamente 
em função do modo de disparo. 
* Se utilizar o flash de preenchimento resultar em sobreexposição, é definida uma 
sensibilidade ISO 100 ou superior.
A Seleccionar um Picture StyleN 
Se seleccionar um Picture Style, pode obter os efeitos de imagem que 
correspondem à sua expressão fotográfica ou ao motivo. 
No modo 1 (Auto Total), não pode seleccionar o Picture Style. 
59 
1 Carregue no botão A. 
  Quando a câmara estiver pronta para 
disparar, carregue no botão A. 
X Aparece o ecrã Estilo Imagem. 
2 Seleccione um Picture Style. 
  Rode o selector 6 ou 5 para 
seleccionar um Picture Style e 
carregue em 0. 
X O Picture Style é activado e a câmara 
fica pronta para disparar. 
Também pode utilizar o menu [2 Estilo Imagem] para seleccionar o Picture Style. 
Efeitos de Picture Style 
P Standard (C: Standard) 
A imagem parece viva, nítida e com contornos bem definidos. É um 
Picture Style de aplicação geral, indicado para a maioria das cenas. 
É definido automaticamente no modo 1 (Auto Total). 
Q Retrato (C: Tons de pele suave) 
Para bonitos tons de pele. A imagem parece mais suave. Útil para 
grandes planos de mulheres ou crianças. 
Alterando o valor de [Tonalidade cor] (p.61), pode ajustar o tom 
de pele. 
R Paisagem (C: Azuis e verdes vivos) 
Para azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem 
definidos. Indicado para fotografar paisagens impressionantes.
A Seleccionar um Picture StyleN 
S Neutro 
60 
Este Picture Style é indicado para utilizadores que prefiram 
processar imagens com o computador pessoal. Cores naturais 
e imagens de tons suaves. 
U Fiel 
Este Picture Style é indicado para utilizadores que prefiram 
processar imagens com o computador pessoal. Quando o motivo 
é fotografado com uma temperatura de cor de 5200 K, a cor 
é ajustada colorimetricamente de acordo com a cor do motivo. 
Produz uma imagem mate em tons suaves. 
V Monocromát. (C: Imagem monocromática) 
Para imagens a preto e branco. 
Não é possível reconverter imagens JPEG captadas a preto e branco 
para cores. Se depois quiser tirar fotografias a cores, certifique-se de 
que a definição [Monocromát.] foi cancelada. Se [Monocromát.] 
estiver seleccionado, 0 vai aparecer no visor e no painel LCD. 
W Utilizador 1-3 
Pode gravar as suas próprias definições de Picture Style para 
[Retrato], [Paisagem], etc (p.63). Qualquer Picture Style Definido 
pelo Utilizador que não tenha sido especificado apresenta as 
mesmas definições do Picture Style Standard. 
Os símbolos que aparecem na parte superior do ecrã de selecção 
Estilo Imagem referem-se a parâmetros como [Nitidez] e [Contraste]. 
Os valores numéricos indicam as definições dos parâmetros, tais como 
[Nitidez] e [Contraste], para cada Picture Style. 
Símbolos 
Sobre os Símbolos 
g Nitidez 
h Contraste 
i Saturação 
j Tonalidade cor 
k Efeito filtro (Monocromát.) 
l Efeito de tom (Monocromát.)
A Personalizar um Picture StyleN 
Pode personalizar um Picture Style ajustando os parâmetros individuais 
como [Nitidez] e [Contraste]. Para verificar os resultados tire fotografias 
de teste. Para personalizar [Monocromát.],consulte a página seguinte. 
61 
1 Carregue no botão A. 
2 Seleccione um Picture Style. 
  Rode o selector 6 ou 5 
para seleccionar um Picture Style 
e carregue no botão B. 
3 Seleccione um parâmetro. 
  Rode o selector 5 para 
seleccionar um parâmetro 
e carregue em 0. 
4 Defina o parâmetro. 
  Rode o selector 5 para ajustar 
o parâmetro conforme pretender 
e carregue em 0. 
  Carregue no botão M para 
guardar o parâmetro ajustado. Volta 
a aparecer o ecrã de selecção Estilo 
Imagem. 
X Todas as definições diferentes das 
predefinições aparecem a azul. 
Definições e Efeitos dos Parâmetros 
g Nitidez 0: Contorno menos nítido +7: Contorno nítido 
h Contraste -4: Contraste baixo +4: Contraste elevado 
i Saturação -4: Saturação baixa +4: Saturação alta 
j Tonalidade cor -4: Tonalidade de pele 
avermelhada 
+4: Tonalidade de pele 
amarelada
A Personalizar um Picture StyleN 
  Se seleccionar [Def. defeito] no passo 3, pode reverter o respectivo 
Picture Style para os parâmetros predefinidos. 
  Para fotografar com o Picture Style que modificou, siga o passo 2 na página 
anterior para seleccionar o Picture Style modificado e depois dispare. 
Para Monocromát., também pode definir [Efeito filtro] e [Efeito de tom] 
para além de [Nitidez] e [Contraste], descritos na página anterior. 
kEfeito Filtro 
62 
Se aplicar um efeito filtro a uma imagem 
monocromática, pode dar mais realce 
a nuvens brancas ou árvores verdes. 
lEfeito de Tom 
Ao aplicar um efeito de tom, tem 
a possibilidade de criar uma imagem 
monocromática dessa cor. A imagem 
pode adquirir outro impacto. 
Pode seleccionar as seguintes opções: 
[N:Nenhum] [S:Sépia] [B:Azul] 
[P:Roxo] [G:Verde]. 
Ajuste Monocromático 
Filtro Exemplo de Efeitos 
N: Nenhum Imagem normal a preto e branco sem efeitos de filtro. 
Ye:Amarelo O azul do céu adquire um tom mais natural e as nuvens brancas 
ficam mais realçadas. 
Or:Laranja O azul do céu fica um pouco mais escuro. O pôr-do-sol fica com 
tons mais intensos. 
R: Vermelho O azul do céu fica bastante mais escuro. As folhas outonais ficam 
com tons mais nítidos e brilhantes. 
G:Verde O tom de pele e dos lábios fica mais bonito. As folhas das árvores 
ficam com tons mais nítidos e brilhantes. 
Aumentar o [Contraste] vai tornar o efeito filtro mais marcado.
A Gravar um Picture StyleN 
Pode seleccionar um Picture Style base, como por exemplo [Retrato] ou 
[Paisagem], ajustar os seus parâmetros conforme pretendido e gravá-lo 
em [Utilizador 1], [Utilizador 2] ou [Utilizador 3]. Também pode criar 
Picture Styles com definições de parâmetros (como por exemplo nitidez 
e contraste) diferentes. Também pode ajustar os parâmetros de um 
Picture Style gravado na câmara com o software fornecido. 
63 
1 Carregue no botão A. 
2 Seleccione [Utilizador]. 
  Rode o selector 6 ou 5 para 
seleccionar [Utilizador. *] e carregue 
no botão B. 
3 Carregue em 0. 
  Com [Estilo Imagem] seleccionado, 
carregue em 0. 
4 Seleccione o Picture Style base. 
  Rode o selector 5 para seleccionar o 
Picture Style base e carregue em 0. 
  Para ajustar os parâmetros de um Picture 
Style gravado na câmara com o software 
fornecido, seleccione o Picture Style aqui. 
5 Seleccione um parâmetro. 
  Seleccione um parâmetro como 
[Nitidez] e carregue em 0.
A Gravar um Picture StyleN 
64 
6 Defina o parâmetro. 
  Rode o selector 5 para ajustar 
o parâmetro conforme pretender 
e carregue em 0. 
Para mais informações, consulte 
“Personalizar um Picture Style” nas 
páginas 61-62. 
  Carregue no botão M para 
gravar o novo Picture Style. Volta 
a aparecer o ecrã de selecção 
Estilo Imagem. 
X O Picture Style base aparece 
indicado à direita de [Utilizador *]. 
Se já gravou um Picture Style em [Utilizador *] e se alterar o Picture Style 
base no passo 4, anula as definições dos parâmetro do Picture Style gravado. 
Para fotografar com o PictureStyle gravado, siga o passo 2 na página 
anterior para seleccionar [Utilizador *] e depois dispare.
B: Definir o Balanço de BrancosN 
O balanço de brancos (WB) destina-se a tornar brancas as áreas brancas. 
Normalmente, a definição Q (Auto) permite obter o balanço de brancos 
correcto. Se não for possível obter cores de tonalidade natural com a definição 
Q, pode seleccionar o balanço de brancos para cada origem de luz ou 
pode defini-lo manualmente ao fotografar um objecto branco. Nos modos 
totalmente automáticos (1/C), Q é definido automaticamente. 
1 Carregue no botão n. (9) 
2 Seleccione o balanço de brancos. 
Visor Modo Temperatura da Cor (Aprox. K: Kelvin) 
Q Auto 3000 - 7000 
W Luz de dia 5200 
E Sombra 7000 
65 
  Enquanto visualiza o painel LCD, 
rode o selector 5. 
R Nublado, crepúsculo, 
pôr-do-sol 6000 
Y Tungsténio 3200 
U Luz fluorescente branca 4000 
I Utilização do flash 6000 
O Personalizado (p.66) 2000 - 10 000 
P Temperatura da cor (p.67) 2500 - 10 000 
Sobre o Balanço de Brancos 
Para o olho humano, um objecto branco parece branco, independentemente 
do tipo de iluminação. Com uma câmara digital, a temperatura da cor é 
ajustada com a ajuda do software, para fazer com que as áreas brancas 
pareçam brancas. Este ajuste serve como base para a correcção da cor. 
O resultado traduz-se em imagens com cores de aspecto natural. 
Também pode utilizar o menu [2 Bal. brancos] para definir o balanço de brancos.
B: Definir o Balanço de BrancosN 
O Balanço de Brancos Personalizado 
O balanço de brancos personalizado permite definir manualmente o balanço 
de brancos para uma determinada origem da luz, para maior precisão. 
Execute este procedimento de acordo com a origem da luz a utilizar. 
66 
1 Fotografe um objecto branco. 
  O objecto branco deverá preencher 
o círculo de medição pontual. 
  Foque manualmente e defina a 
exposição padrão para o objecto branco. 
  Pode definir o balanço de brancos 
que quiser. 
2 Seleccione [WB Personalizado]. 
  No separador [2], seleccione [WB 
Personalizado] e carregue em 0. 
X Aparece o ecrã de selecção do 
balanço de brancos personalizado. 
3 Importe os dados de balanço de 
brancos. 
  Rode o selector 6 ou 5 para 
seleccionar a imagem captada no 
passo 1 e carregue em 0. 
X No ecrã da caixa de diálogo que 
aparece, seleccione [OK] para 
importar os dados. 
4 Carregue no botão n. (9) 
  Depois de sair do menu, carregue no 
botão n. 
5 Seleccione o balanço de brancos 
personalizado. 
  Visualize o painel LCD e rode o selector 
5 para seleccionar O. 
Círculo de medição pontual
B: Definir o Balanço de BrancosN 
  Se a exposição obtida no passo 1 se afastar muito do pretendido, talvez 
  O balanço de brancos personalizado gravado com o software fornecido 
67 
não seja possível obter um balanço de brancos correcto. 
  Se a imagem foi captada com o Picture Style definido como 
[Monocromát.] (p.60), não pode seleccioná-la no passo 3. 
  Em vez de um objecto branco, um cartão 18% cinzento (disponível no 
mercado) consegue produzir um balanço de brancos mais preciso. 
é gravado em O. Se executar o passo 3, os dados do balanço de 
brancos personalizado gravado são apagados. 
P Definir a Temperatura da Cor 
Pode definir numericamente a temperatura da cor do balanço de 
brancos em graus Kelvin. É indicado para utilizadores avançados. 
1 Seleccione [Bal. brancos]. 
  No separador 2, seleccione [Bal. 
brancos] e carregue em 0. 
2 Defina a temperatura da cor. 
  Rode o selector 5 para 
seleccionar [P]. 
  Rode o selector 6 para definir 
a temperatura da cor e carregue em 
0. 
  Pode definir a temperatura da cor de 
2500 K a 10 000 K em incrementos 
de 100 K. 
  Quando definir a temperatura da cor para uma origem da luz artificial, defina 
a correcção de balanço de brancos (magenta ou verde) conforme necessário. 
  Se quiser definir P para a leitura feita com um medidor de temperatura 
da cor disponível no mercado, tire fotografias de teste e ajuste a definição 
para compensar a diferença entre a leitura da temperatura da cor do medidor 
e a leitura efectuada pela câmara fotográfica.
u Correcção de Balanço de BrancosN 
Pode corrigir o balanço de brancos definido. Este ajuste tem o mesmo 
efeito que utilizar filtros de ajuste da temperatura da cor ou de 
compensação de cor disponíveis no mercado. Cada cor pode ser 
corrigida para um de nove níveis. 
Esta função destina-se a utilizadores avançados, familiarizados com 
filtros de ajuste da temperatura da cor ou de compensação de cor. 
Correcção de Balanço de Brancos 
68 
1 Seleccione [WB SHIFT/BKT]. 
  No separador [2] seleccione [WB 
SHIFT/BKT] e carregue em 0. 
2 Defina a correcção de balanço 
de brancos. 
  Utilize 9 para mover a marca “ ” 
para a posição pretendida. 
  B significa azul, A significa âmbar, M 
significa magenta e G significa verde. 
A cor é corrigida na respectiva direcção. 
  No canto superior direito, “SHIFT” indica 
a direcção e a quantidade da correcção. 
  Carregue no botão B para cancelar 
todas as definições de [WB SHIFT/BKT]. 
  Carregue em 0 para sair da 
definição e voltar ao menu. 
Exemplo de definição: A2, G1 
  Durante a correcção de balanço de brancos, u vai aparecer no visor 
e no painel LCD. 
  Um nível de correcção de azul/âmbar é equivalente a 5 mireds de um 
filtro de ajuste da temperatura da cor. (Mired: Unidade de medida que 
indica a densidade de um filtro de ajuste da temperatura da cor.)
u Correcção de Balanço de BrancosN 
Variação Automática do Balanço de Brancos 
Num único disparo é possível gravar simultaneamente três imagens 
com tonalidades de cor diferentes. Com base na temperatura da cor da 
definição actual de balanço de brancos, a imagem é enquadrada com 
um desvio azul/âmbar ou magenta/verde. Isto designa-se de variação 
de balanço de brancos (WB-BKT). É possível obter uma variação de 
balanço de brancos até ±3 níveis, em incrementos de um nível. 
Defina o valor da variação de 
balanço de brancos. 
  No passo 2 da correcção de balanço de 
brancos, quando roda o selector 5, 
a marca “ ” no ecrã muda para “ ” 
(3 pontos). Se rodar o selector para a 
direita, define a variação B/A, se rodar 
para a esquerda, define a variação M/G. 
X No lado direito do ecrã, “BKT” indica 
a direcção da variação e o valor da 
variação. 
  Carregue no botão B para 
cancelar todas as definições de [WB 
SHIFT/BKT]. 
69 
  Carregue em 0 para sair da 
definição e voltar ao menu. 
Desvio B/A de ±3 níveis 
Sequência de Variação 
As imagens são enquadradas na seguinte sequência: 1. Balanço de 
brancos standard, 2. Desvio azul (B) e 3. Desvio âmbar (A) ou 1. Balanço 
de brancos standard, 2. Desvio magenta (M), 3. Desvio verde (G). 
  Durante a variação WB, a sequência máxima de disparos para os disparos 
contínuos é inferior e o número estimado de disparos diminui igualmente para um 
terço do valor normal. E o ícone do balanço de brancos vai piscar no painel LCD. 
  Também pode definir a correcção de balanço de brancos e AEB em 
conjunto com a variação de balanço de brancos. Se definir AEB em 
combinação com a variação de balanço de brancos, é gravado um total 
de nove imagens para um único disparo. 
  Como são gravadas três imagens num disparo, o cartão demora mais 
tempo a gravar as fotografias. 
  “BKT” significa Variação.
3 Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva 
Devido às características da objectiva, os quatro cantos da fotografia 
podem parecer mais escuros. Isto designa-se de quebra de iluminação 
da objectiva ou perda de iluminação periférica. Pode ser corrigido. Nas 
imagens JPEG, a quebra de iluminação da objectiva é corrigida quando 
capta a imagem. Nas imagens RAW, pode ser corrigida com o Digital 
Photo Professional (software fornecido). 
A predefinição é [Activar]. 
70 
1 Seleccione [Correcção ilumin 
periférica]. 
  No separador [1], seleccione 
[Correcção ilumin periférica] 
e carregue em 0. 
2 Especifique a definição de 
correcção. 
  No ecrã, verifique se aparecem os 
[Dados correcção disponíveis] da 
objectiva colocada. 
  Se os [Dados correcção 
disponíveis] aparecerem, consulte 
“Sobre os Dados de Correcção da 
Objectiva” na página seguinte. 
  Rode o selector 5 para seleccionar 
[Activar] e carregue em 0. 
3 Capte a imagem. 
  A imagem é gravada com a 
iluminação periférica corrigida. 
Correcção activada Correcção desactivada
3 Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva 
A câmara já contém dados de correcção de iluminação periférica da 
objectiva para cerca de 25 objectivas. Se seleccionar [Activar] no passo 
2, a correcção de iluminação periférica é aplicada automaticamente 
a todas as objectivas cujos dados de correcção já estejam gravados 
na câmara. 
Com o EOS Utility (software fornecido) pode verificar quais as 
objectivas que já têm os seus dados de correcção gravados na câmara. 
Pode também gravar dados de correcção para objectivas que não 
estejam gravadas na câmara. Para mais informações, consulte o EOS 
DIGITAL Software Instruction Manuals Disk (CD-ROM) do EOS Utility. 
71 
Sobre os Dados de Correcção da Objectiva 
  Não é possível aplicar a correcção de iluminação periférica da objectiva 
a imagens JPEG já captadas. 
  Dependendo das condições de disparo, pode aparecer ruído na periferia 
da imagem. 
  Se utilizar uma objectiva de outro fabricante, recomenda-se que defina 
a correcção para [Desactivar], mesmo que [Dados correcção 
disponíveis] apareça. 
  A correcção da iluminação periférica da objectiva é aplicada, mesmo 
quando estiver instalado um Extensor. 
  Se os dados de correcção da objectiva colocada não tiverem sido 
gravados na câmara, o resultado será o mesmo de definir a correcção 
para [Desactivar]. 
  A quantidade da correcção aplicada será ligeiramente inferior à 
quantidade máxima de correcção que é possível definir com o Digital 
Photo Professional (software fornecido). 
  Se a objectiva não contiver informações de distância, a quantidade da 
correcção é inferior. 
  Quanto maior a sensibilidade ISO, menor é a quantidade da correcção.
3 Criar e Seleccionar uma Pasta 
Pode criar e seleccionar livremente a pasta onde pretende guardar as 
imagens captadas. 
Isto é opcional pois a pasta para guardar as imagens captadas é criada 
automaticamente. 
72 
1 Seleccione [Seleccionar pasta]. 
  No separador [5], seleccione 
[Seleccionar pasta] e carregue 
em 0. 
2 Seleccione [Criar pasta]. 
  Rode o selector 5 para seleccionar 
[Criar pasta] e carregue em 0. 
3 Crie uma nova pasta. 
  Rode o selector 5 para seleccionar 
[OK] e carregue em 0. 
X É criada uma nova pasta com um 
número acima. 
Criar uma Pasta
3 Criar e Seleccionar uma Pasta 
73 
  Enquanto visualiza o ecrã 
Seleccionar pasta, rode o selector 
5 para seleccionar a pasta 
pretendida e carregue em 0. 
X A pasta onde vão ser guardadas as 
imagens captadas é seleccionada. 
  As imagens que captar depois vão 
ser guardadas para a pasta 
seleccionada. 
Seleccionar uma Pasta 
Número de ficheiro mais baixo 
Quantidade de 
imagens na pasta 
Nome da pasta 
Número de ficheiro mais alto 
Sobre as Pastas 
Tal como no exemplo “100EOS5D”, o nome da pasta começa com três dígitos 
(número de pasta), seguido de cinco caracteres alfanuméricos. Uma pasta 
pode conter um máximo de 9999 imagens (Nº ficheiro 0001 - 9999). Quando 
uma pasta ficar cheia, uma nova pasta com um número acima é criada 
automaticamente. Além disso, se executar um reinício manual (p.75), uma 
nova pasta é criada automaticamente. Podem ser criadas pastas com 
números de 100 a 999. 
Criar Pastas com um Computador Pessoal 
Com o cartão aberto no ecrã, crie uma nova pasta chamada “DCIM”. Abra 
a pasta DCIM e crie todas as pastas que forem necessárias para guardar 
e organizar as suas imagens. O nome da pasta tem de seguir o formato 
“100ABC_D”, em que os primeiros três dígitos são de 100 - 999, seguido 
de cinco caracteres alfanuméricos. Os cinco caracteres podem ser uma 
combinação de letras maiúsculas e minúsculas de A a Z, números e um 
carácter de sublinhado “_”. O nome da pasta não pode conter espaços. Além 
disso, os nomes das pastas não podem ter os mesmos três dígitos numéricos, 
como “100ABC_D” e “100W_XYZ”, mesmo que as letras sejam diferentes.
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1
Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1

Contenu connexe

Tendances

Auto da barca do inferno - judeu
Auto da barca do inferno - judeuAuto da barca do inferno - judeu
Auto da barca do inferno - judeuBeatrizMarques25
 
UFCD Clc7 - George .pptx
UFCD Clc7 - George .pptxUFCD Clc7 - George .pptx
UFCD Clc7 - George .pptxNome Sobrenome
 
Movimentos à superfície da terra
Movimentos à superfície da terraMovimentos à superfície da terra
Movimentos à superfície da terraanajaneca
 
Amor de perdição algumas notas
Amor de perdição   algumas notasAmor de perdição   algumas notas
Amor de perdição algumas notasBruno Duarte
 
A nostalgia da infância
A nostalgia da infânciaA nostalgia da infância
A nostalgia da infânciaPaulo Portelada
 
“Eu nunca guardei rebanhos”-Alberto Caeiro
“Eu nunca guardei rebanhos”-Alberto Caeiro“Eu nunca guardei rebanhos”-Alberto Caeiro
“Eu nunca guardei rebanhos”-Alberto CaeiroAna Beatriz
 
Aula 12 direito penal i - o nexo de causalidade, resultado e tipicidade
Aula 12  direito penal i -  o nexo de causalidade, resultado e tipicidadeAula 12  direito penal i -  o nexo de causalidade, resultado e tipicidade
Aula 12 direito penal i - o nexo de causalidade, resultado e tipicidadeUrbano Felix Pugliese
 
Cena do Enforcado - Auto da Barca do Inferno
Cena do Enforcado - Auto da Barca do InfernoCena do Enforcado - Auto da Barca do Inferno
Cena do Enforcado - Auto da Barca do InfernoToninho Mata
 
Auto da Feira de Gil Vicente
Auto da Feira de Gil VicenteAuto da Feira de Gil Vicente
Auto da Feira de Gil VicenteGijasilvelitz 2
 
Texto de apoio sobre os heterónimos Fernando Pessoa
Texto de apoio sobre os heterónimos Fernando PessoaTexto de apoio sobre os heterónimos Fernando Pessoa
Texto de apoio sobre os heterónimos Fernando PessoaDiogo Reis
 
Poesia do século XX - 1
Poesia do século XX - 1Poesia do século XX - 1
Poesia do século XX - 1Dina Baptista
 
O heteronimo Alberto Caeiro
O heteronimo Alberto CaeiroO heteronimo Alberto Caeiro
O heteronimo Alberto Caeiroguest155834
 

Tendances (20)

Teste Português.docx
Teste Português.docxTeste Português.docx
Teste Português.docx
 
Auto da barca do inferno - judeu
Auto da barca do inferno - judeuAuto da barca do inferno - judeu
Auto da barca do inferno - judeu
 
Lusiadas Figurasdeestilo
Lusiadas FigurasdeestiloLusiadas Figurasdeestilo
Lusiadas Figurasdeestilo
 
UFCD Clc7 - George .pptx
UFCD Clc7 - George .pptxUFCD Clc7 - George .pptx
UFCD Clc7 - George .pptx
 
O desejado
O desejadoO desejado
O desejado
 
Movimentos à superfície da terra
Movimentos à superfície da terraMovimentos à superfície da terra
Movimentos à superfície da terra
 
Amor de perdição algumas notas
Amor de perdição   algumas notasAmor de perdição   algumas notas
Amor de perdição algumas notas
 
Subordinação
SubordinaçãoSubordinação
Subordinação
 
Aula procedimento tribunal do júri
Aula procedimento tribunal do júriAula procedimento tribunal do júri
Aula procedimento tribunal do júri
 
A nostalgia da infância
A nostalgia da infânciaA nostalgia da infância
A nostalgia da infância
 
“Eu nunca guardei rebanhos”-Alberto Caeiro
“Eu nunca guardei rebanhos”-Alberto Caeiro“Eu nunca guardei rebanhos”-Alberto Caeiro
“Eu nunca guardei rebanhos”-Alberto Caeiro
 
Vaidosa
VaidosaVaidosa
Vaidosa
 
Aula 12 direito penal i - o nexo de causalidade, resultado e tipicidade
Aula 12  direito penal i -  o nexo de causalidade, resultado e tipicidadeAula 12  direito penal i -  o nexo de causalidade, resultado e tipicidade
Aula 12 direito penal i - o nexo de causalidade, resultado e tipicidade
 
Cena do Enforcado - Auto da Barca do Inferno
Cena do Enforcado - Auto da Barca do InfernoCena do Enforcado - Auto da Barca do Inferno
Cena do Enforcado - Auto da Barca do Inferno
 
Figuras De Estilo
Figuras De EstiloFiguras De Estilo
Figuras De Estilo
 
Auto da Feira de Gil Vicente
Auto da Feira de Gil VicenteAuto da Feira de Gil Vicente
Auto da Feira de Gil Vicente
 
Texto de apoio sobre os heterónimos Fernando Pessoa
Texto de apoio sobre os heterónimos Fernando PessoaTexto de apoio sobre os heterónimos Fernando Pessoa
Texto de apoio sobre os heterónimos Fernando Pessoa
 
Poesia do século XX - 1
Poesia do século XX - 1Poesia do século XX - 1
Poesia do século XX - 1
 
O heteronimo Alberto Caeiro
O heteronimo Alberto CaeiroO heteronimo Alberto Caeiro
O heteronimo Alberto Caeiro
 
Leitura de imagem
Leitura de imagemLeitura de imagem
Leitura de imagem
 

Similaire à Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1

Manual Canon PowerShot G15
Manual Canon PowerShot G15Manual Canon PowerShot G15
Manual Canon PowerShot G15Sérgio Amaral
 
Manual Câmera Canon EOS 5D Mark III
Manual Câmera Canon EOS 5D Mark IIIManual Câmera Canon EOS 5D Mark III
Manual Câmera Canon EOS 5D Mark IIISérgio Amaral
 
Manual portugues canon_70_d
Manual portugues canon_70_dManual portugues canon_70_d
Manual portugues canon_70_dantonino junior
 
Câmera Fotográfica Canon EOS 600D
Câmera Fotográfica Canon EOS 600DCâmera Fotográfica Canon EOS 600D
Câmera Fotográfica Canon EOS 600DSérgio Amaral
 
Manual Câmera Canon EOS 600D t3i
Manual Câmera Canon EOS 600D t3iManual Câmera Canon EOS 600D t3i
Manual Câmera Canon EOS 600D t3iSérgio Amaral
 
Manual Câmera Canon 1100 D Rebel T3
Manual Câmera Canon  1100 D Rebel T3Manual Câmera Canon  1100 D Rebel T3
Manual Câmera Canon 1100 D Rebel T3Sérgio Amaral
 
Manual Câmera Nikon D7100
Manual Câmera Nikon D7100Manual Câmera Nikon D7100
Manual Câmera Nikon D7100Sérgio Amaral
 
Manual Câmera Canon EOS 7D
Manual Câmera Canon EOS 7DManual Câmera Canon EOS 7D
Manual Câmera Canon EOS 7DSérgio Amaral
 
Manual canon60d
Manual canon60d Manual canon60d
Manual canon60d gustavorj
 
Manual Câmera Canon Powershot SX30 IS
Manual Câmera Canon Powershot SX30 ISManual Câmera Canon Powershot SX30 IS
Manual Câmera Canon Powershot SX30 ISSérgio Amaral
 
Manual panasonic ag-dvc_20
Manual panasonic ag-dvc_20Manual panasonic ag-dvc_20
Manual panasonic ag-dvc_20Carlos Dote
 
Nikon D3200 | Manual portugues
Nikon D3200 | Manual portuguesNikon D3200 | Manual portugues
Nikon D3200 | Manual portuguesJustCamera
 
Manual powershot sx400
Manual powershot sx400Manual powershot sx400
Manual powershot sx400Roberto Mota
 
Fotografia: Escolhendo uma Camera
Fotografia: Escolhendo uma CameraFotografia: Escolhendo uma Camera
Fotografia: Escolhendo uma CameraFernando Alves
 

Similaire à Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1 (20)

Canon 40 d
Canon 40 dCanon 40 d
Canon 40 d
 
Manual Canon PowerShot G15
Manual Canon PowerShot G15Manual Canon PowerShot G15
Manual Canon PowerShot G15
 
Manual Câmera Canon EOS 5D Mark III
Manual Câmera Canon EOS 5D Mark IIIManual Câmera Canon EOS 5D Mark III
Manual Câmera Canon EOS 5D Mark III
 
Manual portugues canon_70_d
Manual portugues canon_70_dManual portugues canon_70_d
Manual portugues canon_70_d
 
Canon fs37 manual
Canon fs37 manualCanon fs37 manual
Canon fs37 manual
 
Canon
CanonCanon
Canon
 
Câmera Fotográfica Canon EOS 600D
Câmera Fotográfica Canon EOS 600DCâmera Fotográfica Canon EOS 600D
Câmera Fotográfica Canon EOS 600D
 
Manual Câmera Canon EOS 600D t3i
Manual Câmera Canon EOS 600D t3iManual Câmera Canon EOS 600D t3i
Manual Câmera Canon EOS 600D t3i
 
Manual Câmera Canon 1100 D Rebel T3
Manual Câmera Canon  1100 D Rebel T3Manual Câmera Canon  1100 D Rebel T3
Manual Câmera Canon 1100 D Rebel T3
 
Manual Câmera Nikon D7100
Manual Câmera Nikon D7100Manual Câmera Nikon D7100
Manual Câmera Nikon D7100
 
Manual Câmera Canon EOS 7D
Manual Câmera Canon EOS 7DManual Câmera Canon EOS 7D
Manual Câmera Canon EOS 7D
 
Manual eos 7d hg_pt
Manual eos 7d hg_ptManual eos 7d hg_pt
Manual eos 7d hg_pt
 
Manual canon60d
Manual canon60d Manual canon60d
Manual canon60d
 
Manual Câmera Canon Powershot SX30 IS
Manual Câmera Canon Powershot SX30 ISManual Câmera Canon Powershot SX30 IS
Manual Câmera Canon Powershot SX30 IS
 
Manual panasonic ag-dvc_20
Manual panasonic ag-dvc_20Manual panasonic ag-dvc_20
Manual panasonic ag-dvc_20
 
Manual sony
Manual sonyManual sony
Manual sony
 
L810 rm br(pb)01
L810 rm br(pb)01L810 rm br(pb)01
L810 rm br(pb)01
 
Nikon D3200 | Manual portugues
Nikon D3200 | Manual portuguesNikon D3200 | Manual portugues
Nikon D3200 | Manual portugues
 
Manual powershot sx400
Manual powershot sx400Manual powershot sx400
Manual powershot sx400
 
Fotografia: Escolhendo uma Camera
Fotografia: Escolhendo uma CameraFotografia: Escolhendo uma Camera
Fotografia: Escolhendo uma Camera
 

Plus de Marcelo Graciolli

The logo design_checklist_-_canny
The logo design_checklist_-_cannyThe logo design_checklist_-_canny
The logo design_checklist_-_cannyMarcelo Graciolli
 
Ux crunch how to build an award winning website
Ux crunch   how to build an award winning websiteUx crunch   how to build an award winning website
Ux crunch how to build an award winning websiteMarcelo Graciolli
 
The ultimate guide to prototyping
The ultimate guide to prototypingThe ultimate guide to prototyping
The ultimate guide to prototypingMarcelo Graciolli
 
UX Portfolios: How to tell your story
UX Portfolios: How to tell your storyUX Portfolios: How to tell your story
UX Portfolios: How to tell your storyMarcelo Graciolli
 
Hero3 plus black_um_por_reve
Hero3 plus black_um_por_reveHero3 plus black_um_por_reve
Hero3 plus black_um_por_reveMarcelo Graciolli
 
Praticas recomendadas - Anuncios Facebook
Praticas recomendadas - Anuncios FacebookPraticas recomendadas - Anuncios Facebook
Praticas recomendadas - Anuncios FacebookMarcelo Graciolli
 
Manual po dxt user manual - pre version 2 - english
Manual po dxt user manual - pre version 2 - englishManual po dxt user manual - pre version 2 - english
Manual po dxt user manual - pre version 2 - englishMarcelo Graciolli
 
Canon ef-8-15mm-f-4-l-usm-fisheye-lens
Canon ef-8-15mm-f-4-l-usm-fisheye-lensCanon ef-8-15mm-f-4-l-usm-fisheye-lens
Canon ef-8-15mm-f-4-l-usm-fisheye-lensMarcelo Graciolli
 
Tabela valores Freela - 2013
Tabela valores Freela - 2013Tabela valores Freela - 2013
Tabela valores Freela - 2013Marcelo Graciolli
 
Manual minolta auto meter vf
Manual minolta auto meter vfManual minolta auto meter vf
Manual minolta auto meter vfMarcelo Graciolli
 

Plus de Marcelo Graciolli (20)

The logo design_checklist_-_canny
The logo design_checklist_-_cannyThe logo design_checklist_-_canny
The logo design_checklist_-_canny
 
2017 state of_email_report
2017 state of_email_report2017 state of_email_report
2017 state of_email_report
 
Ux crunch how to build an award winning website
Ux crunch   how to build an award winning websiteUx crunch   how to build an award winning website
Ux crunch how to build an award winning website
 
The guide to wireframing
The guide to wireframingThe guide to wireframing
The guide to wireframing
 
The ultimate guide to prototyping
The ultimate guide to prototypingThe ultimate guide to prototyping
The ultimate guide to prototyping
 
Email planning workbook
Email planning workbookEmail planning workbook
Email planning workbook
 
UX Portfolios: How to tell your story
UX Portfolios: How to tell your storyUX Portfolios: How to tell your story
UX Portfolios: How to tell your story
 
Canon tc-80 n3
Canon tc-80 n3Canon tc-80 n3
Canon tc-80 n3
 
Hero3 plus black_um_por_reve
Hero3 plus black_um_por_reveHero3 plus black_um_por_reve
Hero3 plus black_um_por_reve
 
Praticas recomendadas - Anuncios Facebook
Praticas recomendadas - Anuncios FacebookPraticas recomendadas - Anuncios Facebook
Praticas recomendadas - Anuncios Facebook
 
Manual 580 ex-canon
Manual 580 ex-canonManual 580 ex-canon
Manual 580 ex-canon
 
Manual po dxt user manual - pre version 2 - english
Manual po dxt user manual - pre version 2 - englishManual po dxt user manual - pre version 2 - english
Manual po dxt user manual - pre version 2 - english
 
Logo guidelines
Logo guidelinesLogo guidelines
Logo guidelines
 
En gxm mac_user_guide
En gxm mac_user_guideEn gxm mac_user_guide
En gxm mac_user_guide
 
Empreendedoriamo digital
Empreendedoriamo digitalEmpreendedoriamo digital
Empreendedoriamo digital
 
Canon ef-8-15mm-f-4-l-usm-fisheye-lens
Canon ef-8-15mm-f-4-l-usm-fisheye-lensCanon ef-8-15mm-f-4-l-usm-fisheye-lens
Canon ef-8-15mm-f-4-l-usm-fisheye-lens
 
Tabela valores Freela - 2013
Tabela valores Freela - 2013Tabela valores Freela - 2013
Tabela valores Freela - 2013
 
Manual minolta auto meter vf
Manual minolta auto meter vfManual minolta auto meter vf
Manual minolta auto meter vf
 
Mac logo gdlns
Mac logo gdlnsMac logo gdlns
Mac logo gdlns
 
Manual meter amvf_om_sp
Manual meter amvf_om_spManual meter amvf_om_sp
Manual meter amvf_om_sp
 

Manual canon eos-5d-mark-ii-pt1

  • 1. MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES
  • 2. Obrigado por ter adquirido um produto Canon. A EOS 5D Mark II é uma câmara digital SLR de elevado desempenho que inclui um sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 36 mm x 24 mm), com 21,10 megapixels efectivos. Outras funções incluem DIGIC 4, elevada precisão e alta velocidade, AF de 9 pontos (mais seis pontos AF Auxiliares); disparos contínuos de aprox. 3,9 fps; disparo no modo Visualização Directa e gravação de filmes em Full HD (Alta Definição Total). A câmara responde prontamente a qualquer situação de disparo, em qualquer altura, proporcionando inúmeras funções para fotografias exigentes e expandindo as possibilidades de disparo graças aos acessórios do sistema. Tire Algumas Fotografias de Teste para se Familiarizar com a Câmara Uma câmara digital permite ver de imediato a imagem captada. Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como funciona a câmara. Para evitar fotografias estragadas e acidentes, consulte Avisos de Segurança (p.219,220) e Precauções de Manuseamento (p.12,13). Testar a Câmara antes de Utilizá-la e Responsabilidade Depois de disparar, reproduza a imagem e verifique se ficou bem gravada. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado e não conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador, a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou inconvenientes causados. Direitos de Autor As leis de direitos de autor do seu país podem proibir a utilização das imagens gravadas de pessoas e de certos motivos para qualquer finalidade, salvo para uso privado. Tenha também em atenção que certas actuações em público, exposições, etc., podem proibir a fotografia, mesmo para uso privado. Cartão CF Neste manual, “cartão” refere-se ao cartão CF. O cartão CF (para gravar imagens) não está incluído. Tem de adquiri-lo em separado. 2
  • 3. Carregador de Bateria 3 Lista de Verificação de Itens Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos juntamente com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu distribuidor. Bateria LP-E6 (com tampa protectora) * Carregador de Bateria LC-E6 ou LC-E6E fornecido. (O LC-E6E vem com um cabo de alimentação.) Se adquiriu um Kit de Objectiva, verifique se a objectiva está incluída. Dependo do tipo de Kit de Objectiva, o manual de instruções da objectiva pode vir igualmente incluído. Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima. LC-E6/LC-E6E* Cabo de Interface IFC-200U Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N EOS DIGITAL Solution Disk (Software) EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk (1)Manual de Instruções (este documento) (2) Guia Rápido Guia de iniciação rápida sobre fotografia. (3)Manual CD-ROM Manual sobre o software incluído (EOS DIGITAL Solution Disk) e EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk. Câmara (com ocular e tampa do corpo) Correia Larga EW-EOS5DMKII
  • 4. Convenções Utilizadas neste Manual Os Ícones neste Manual <6> : Indica o Selector Principal. <5> : Indica o Selector de Controlo Rápido. <9> : Indica o Multicontrolador. <0> : Indica o botão de definição. 0, 9, , 8: Indica que a respectiva função permanece activa 4 durante 4 seg., 6 seg., 10 seg., ou 16 seg. respectivamente, depois de soltar o botão. * Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os selectores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na câmara e no LCD. 3: Indica uma função que pode ser alterada carregando no botão <M> e alterando a definição. M : Quando aparece no lado direito da página, indica que a função só está disponível se o Selector de Modos estiver na posição d, s, f, a, ou F. * Função que não pode ser utilizada nos modos totalmente automáticos (1/C). (p.**) : Números de referência das páginas, para mais informações. : Sugestão ou conselho para obter fotografias melhores. : Conselho para resolver problemas. : Aviso para evitar problemas de disparo. : Informações suplementares. Pressupostos Básicos Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do princípio de que o interruptor de alimentação está já na posição <1> ou <J> (p.27). Para as operações <5> explicadas neste manual, parte-se do princípio de que o interruptor de alimentação está já na posição <J>. Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções Personalizadas estão predefinidas. Para fins explicativos, as instruções mostram a câmara com uma objectiva EF 50 mm f/1.4 USM (ou EF 24-105 mm f/4L IS USM).
  • 5. 5 Capítulos Para utilizadores principiantes de DSLR, os capítulos 1 e 2 explicam as operações básicas e os procedimentos de disparo da câmara. Introdução O essencial sobre a câmara. 2 Como Começar 23 Fotografia Básica Fotografia totalmente automática. 47 Definições de Imagens 53 Definir o Modo AF e o Modo de Avanço 77 Operações Avançadas Funções de disparo para tipos de motivos específicos. 87 Disparo no modo Visualização Directa e Filmes Disparar enquanto visualiza o LCD. 107 Reprodução de Imagens 127 Limpeza do Sensor 147 Imprimir e Transferir Imagens para um Computador 153 Personalizar a Câmara 171 Referência 189 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • 6. Índice 6 1 2 Introdução Lista de Verificação de Itens ............................................................................. 3 Convenções Utilizadas neste Manual ............................................................... 4 Capítulos ........................................................................................................... 5 Índice de Funções ........................................................................................... 10 Precauções de Manuseamento....................................................................... 12 Guia de Iniciação Rápida ................................................................................ 14 Nomenclatura .................................................................................................. 16 Como Começar 23 Carregar a Bateria ........................................................................................... 24 Instalar e Retirar a Bateria............................................................................... 26 Ligar a Câmara................................................................................................ 27 Instalar e Remover o Cartão CF...................................................................... 29 Colocar e Retirar a Objectiva .......................................................................... 31 Sobre Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)................ 33 Funcionamento Básico.................................................................................... 34 9 Utilizar o Ecrã de Controlo Rápido ............................................................ 38 3 Operações de Menu.............................................................................. 40 Antes de Começar........................................................................................... 42 Definir o Idioma da Interface ........................................................................ 42 Ajustar a Data e Hora................................................................................... 42 Formatar o Cartão ........................................................................................ 43 Definir o Tempo de Desligar/Desligar Automático........................................ 44 Repor as Predefinições da Câmara ............................................................. 45 Sobre Informações de Direitos de Autor ...................................................... 46 Fotografia Básica 47 1 Fotografia Totalmente Automática............................................................ 48 1 Técnicas Auto Total .................................................................................. 50 C Fotografar Criativo Auto ............................................................................ 51
  • 7. Índice 7 3 4 5 Definições de Imagens 53 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem..................................................54 i: Definir a Sensibilidade ISO.......................................................................57 A Seleccionar um Picture Style ...................................................................59 A Personalizar um Picture Style ..................................................................61 A Gravar um Picture Style...........................................................................63 B: Definir o Balanço de Brancos..................................................................65 O Balanço de Brancos Personalizado......................................................66 P Definir a Temperatura da Cor.................................................................67 u Correcção de Balanço de Brancos .............................................................68 Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva ............................................70 Criar e Seleccionar uma Pasta ........................................................................72 Métodos de Numeração de Ficheiros ..............................................................74 Definir o Espaço de Cor ...................................................................................76 Definir o Modo AF e o Modo de Avanço 77 f: Seleccionar o Modo AF.............................................................................78 S Seleccionar o Ponto AF .............................................................................81 Quando a Focagem Automática não Funciona................................................84 MF: Focagem Manual ...................................................................................84 i Seleccionar o Modo de Avanço .................................................................85 j Utilizar o Temporizador Automático............................................................86 Operações Avançadas 87 d: Programa AE..............................................................................................88 s: Prioridade de Obturador AE.....................................................................90 f: Prioridade de Abertura AE ......................................................................92 Pré-visualização da Profundidade de Campo...............................................93 a: Exposição Manual .....................................................................................94 q Seleccionar o Modo de Medição................................................................95 Definir a Compensação da Exposição .............................................................96 h Variação Automática da Exposição (AEB) ................................................97 A Bloqueio AE................................................................................................98 F: Exposições "Bulb" ......................................................................................99 Bloqueio de Espelho ......................................................................................101
  • 8. Índice 8 6 7 8 R Disparo com Telecomando ........................................................................ 102 D Fotografia com Flash................................................................................. 103 Definir o Flash ............................................................................................... 105 Disparo no modo Visualização Directa e Filmes 107 A Preparar o Disparo no modo Visualização Directa ................................. 108 Fotografar...................................................................................................... 110 Utilizar AF para Fazer a Focagem................................................................. 113 Focagem Manual........................................................................................... 119 Disparo Silencioso......................................................................................... 120 k Gravar Filmes.......................................................................................... 121 Reprodução de Imagens 127 x Reprodução de Imagens......................................................................... 128 B Visor de Informações de Disparo ....................................................... 129 H I Procurar Imagens Rapidamente ....................................................... 131 u/y Visualização Ampliada ....................................................................... 133 b Rodar a Imagem....................................................................................... 134 Reprodução Automática (Visualização Contínua)......................................... 135 k Reproduzir Filmes ................................................................................... 137 Ver as Imagens no Televisor......................................................................... 139 K Proteger Imagens .................................................................................... 141 L Apagar Imagens ....................................................................................... 142 Alterar as Definições de Reprodução de Imagens........................................ 144 Ajustar o Brilho do LCD.............................................................................. 144 Definir o Tempo de Revisão da Imagem .................................................... 145 Rotação Automática de Imagens Verticais................................................. 146 Limpeza do Sensor 147 f Limpeza Automática do Sensor............................................................. 148 Acrescentar Dados de Sujidade a Eliminar ................................................... 149 Limpeza Manual do Sensor........................................................................... 151
  • 9. Índice 9 9 10 11 Imprimir e Transferir Imagens para um Computador 153 Preparação para Imprimir ..............................................................................154 wImprimir.....................................................................................................156 Recortar a Imagem .....................................................................................161 W Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF)....................................163 Impressão Directa com DPOF .......................................................................166 d Transferir Imagens para um Computador Pessoal..................................167 Personalizar a Câmara 171 Definir as Funções Personalizadas................................................................172 Funções Personalizadas................................................................................173 Definições das Funções Personalizadas .......................................................174 F.Pn I : Exposição .....................................................................................174 F.Pn II : Imagem.........................................................................................176 F.Pn III : AF/Modo Disparo..........................................................................178 F.Pn IV : Operação/Outros ..........................................................................182 Gravar o Meu Menu .......................................................................................186 w Gravar Definições do Utilizador da Câmara.............................................187 Referência 189 B Verificar as Definições da Câmara.........................................................190 Verificar as Informações da Bateria ...............................................................192 Utilizar uma Tomada de Parede ....................................................................196 Substituir a Pilha de Data/Hora......................................................................197 Tabela de Disponibilidade de Funções ..........................................................198 Definições de Menu .......................................................................................200 Manual de Resolução de Problemas .............................................................203 Códigos de Erro .............................................................................................209 Mapa do Sistema ...........................................................................................210 Características Técnicas................................................................................212 Índice Remissivo ............................................................................................222
  • 10. Alimentação Bateria • Carregamento Îp.24 • Verificação da bateria Îp.28 • Verificação das 10 informações da bateria Îp.192 Tomada de parede Îp.196 Desligar auto Îp.44 Objectiva Colocar/Retirar Îp.31 Zoom Îp.32 Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) Îp.33 Definições Básicas (Funções de Menu) Idioma Îp.42 Data/Hora Îp.42 Ajuste do brilho do LCD Îp.144 Aviso sonoro Îp.200 Fotog.s/cartão Îp.29 Gravar Imagens Formatar Îp.43 Criar/seleccionar uma pastaÎp.72 Nº Ficheiro Îp.74 Qualidade da Imagem Qualidade de gravação de imagem Îp.54 Sensibilidade ISO Îp.57 Picture Style Îp.59 Espaço de cor Îp.76 Funções de melhoramento de imagens • Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) Îp.177 • Correcção de iluminação periférica da objectiva Îp.70 • Redução de ruído para exposições longas Îp.176 • Redução de ruído para Sensibilidades ISO elevadas Îp.176 • Prioridade tom de destaque Îp.177 Balanço de brancos Definição de balanço de brancos Îp.65 WB Personalizado Îp.66 Definição da temperatura da cor Îp.67 Correcção de balanço de brancosÎp.68 Variação WB Îp.69 AF Modo AF Îp.78 Selecção de ponto AF Îp.81 • Pontos AF auxiliares Îp.80 • Expansão do ponto AF Îp.180 Focagem manual Îp.84 Medição Modo de medição Îp.95 Avanço Modos de avanço Îp.85 Sequência máxima de disparos Îp.56 Índice de Funções
  • 11. Índice de Funções 11 Fotografar Criativo Auto Îp.51 Programa AE Îp.88 Prioridade de obturador AE Îp.90 Prioridade de abertura AE Îp.92 Exposição manual Îp.94 Bulb Îp.99 Bloqueio de espelho Îp.101 Ecrã Controlo Rápido Îp.38 Temporizador automático Îp.86 Telecomando Îp.102 Ajuste da exposição Compensação da exposição Îp.96 AEB Îp.97 Bloqueio AE Îp.98 Incrementos de nível de exposição Îp.174 Flash Flash externo Îp.103 Controlo do flash Îp.105 Funções Personalizadas do Flash Îp.106 Disparo no modo Visualização Directa Fotografias Îp.108 • AF - Modo Rápido Î p.113 - Modo Directo Î p.115 - Detecção de rosto em modo Directo Î p.116 • Focagem manual Î p.119 • Simulação de exposição Î p.109 • Grelha Î p.111 • Disparo silencioso Î p.120 Filmes Îp.121 Reprodução de imagens Tempo de revisão da imagemÎp.145 Visualização de uma imagem Îp.128 • Visor de informações de disparoÎp.129 Reprodução de filmes Îp.137 Visor de índice Îp.131 Procurar imagens (Visor de salto) Îp.132 Visualização ampliada Îp.133 Rotação manual da imagem Îp.134 Rotação automática da imagem Îp.146 Reprodução automática Îp.135 Ver as imagens no Televisor Îp.139 Proteger Îp.141 Apagar Îp.142 Personalização Função Personalizada (F.Pn)Îp.171 O Meu Menu Îp.186 Gravar definição do utilizador da câmara Îp.187 Limpeza do sensor/Redução de poeira Limpeza do sensor Îp.147 Acrescentar Dados de Sujidade a Eliminar Îp.149 Visor Ajuste dióptrico Îp.34 Alterar o ecrã de focagemÎp.184
  • 12. Precauções de Manuseamento Cuidados com a Câmara Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite 12 a choques físicos. A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água. Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido. Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um íman ou um motor eléctrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem. Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um veículo, exposta à luz solar directa. As temperaturas elevadas podem causar avarias na câmara. A câmara contém sistemas de circuitos electrónicos de precisão. Nunca tente desmontar a câmara. Utilize um soprador para limpar o pó da objectiva, do visor, do espelho de reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objectiva com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da Canon mais próximo. Não toque nos contactos eléctricos da câmara com os dedos. Isto serve para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem causar um mau funcionamento da câmara. Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente, pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la. Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Isto serve para evitar que esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objectiva, o cartão e a bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore. Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando para verificar se esta ainda funciona. Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas corrosivas, como numa câmara escura ou num laboratório de química. Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste todas as suas funções antes de utilizá-la. Se não utilizou a câmara durante algum tempo e se quiser efectuar um disparo importante brevemente, leve a câmara para ser verificada pelo seu distribuidor da Canon e certifique-se de que está a funcionar correctamente.
  • 13. Precauções de Manuseamento 13 Painel LCD e LCD Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com mais de 99,99% de pixels efectivos, podem haver alguns pixels mortos entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos que aparecem apenas a preto ou vermelho, etc., não constituem uma avaria. Estes não afectam as imagens gravadas. Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns dias. Em condições de temperaturas baixas ou elevadas, as indicações no LCD podem parecer lentas ou este pode parecer escuro. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao normal. Cartões Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte: Não deixe cair, dobre ou molhe o cartão. Não o sujeite a força excessiva, choques físicas e vibração. Não guarde nem utilize o cartão perto de um campo magnético intenso, como um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares propensos à electricidade estática. Não deixe o cartão exposto à luz solar directa ou perto de uma fonte de calor. Guarde o cartão numa caixa. Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou sujeitos ao pó. Objectiva Depois de retirar a objectiva da câmara, coloque a Contactos respectiva tampa ou pouse a objectiva com a extremidade traseira voltada para cima, de forma a evitar que a sua superfície e os contactos eléctricos fiquem riscados. Precauções em Caso de Uso Prolongado Quando fotografa continuamente durante um longo período de tempo ou quando utiliza o modo Visualização Directa durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Embora não se trate de uma avaria, segurar a câmara quente durante longos períodos de tempo pode causar ligeiras queimaduras na pele.
  • 14. Guia de Iniciação Rápida 1 Insira a bateria. (p.26) 14 Para carregar a bateria, consulte a página 24. 2 Coloque a objectiva. (p.31) Alinhe o ponto vermelho. 3 Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <AF>. (p.31) 4 Abra a tampa da ranhura e introduza um cartão. (p.29) Coloque o lado da etiqueta virado para si e introduza a extremidade com os pequenos orifícios na câmara. 5 Coloque o interruptor de alimentação na posição <1>. (p.27)
  • 15. Guia de Iniciação Rápida 6 Coloque o Selector de Modos na posição <1> (Auto Total). (p.48) Todas as definições necessárias da câmara serão especificadas automaticamente. 15 7 Foque o motivo. (p.35) Olhe através do visor e aponte o centro deste para o motivo. Carregue no botão do obturador até meio, para a câmara focar o motivo. 8 Capte a imagem. (p.35) Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. 9 Reveja a imagem. (p.145) A imagem captada é apresentada durante cerca de 2 segundos no LCD. Para ver novamente a imagem, carregue no botão <x> (p.128). Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de Imagens” (p.128). Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p.142).
  • 16. Nomenclatura Para obter informações detalhadas, os números de referência das páginas são fornecidos entre parênteses (p.**). Sensor do telecomando (p.102) 16 <o> Botão de selecção do modo AF/ selecção do modo de avanço (p.78/85) <m> Botão de definição de sensibilidade ISO/ compensação da exposição do flash (p.57/103) <U> Botão de iluminação do painel LCD (p.99) <6> Selector Principal (p.36) Botão do obturador (p.35) Lâmpada do temporizador (p.86) Punho (Compartimento da bateria) Ligação de cabo do acoplador DC (p.196) Espelho (p.101,151) <n> Botão de selecção do modo de medição/ selecção do balanço de brancos (p.95/65) Painel LCD (p.18) Índice de montagem da objectiva EF (p.31) Contactos de sincronização do flash (p.103) Base (p.103) <V> Marca de plano focal Selector de Modos (p.20) Encaixe da correia (p.23) Tampa do terminal Microfone (p.124) Pilha de data/ hora (p.197) Botão de pré-visualização de profundidade de campo (p.93) Botão de desprendimento da objectiva (p.32) Contactos (p.13) Encaixe da objectiva Pino de fixação da objectiva Terminal áudio/vídeo OUT (p.139) Terminal para PC (p.104) Terminal digital (p.154,167) Terminal do telecomando (tipo N3) (p.100) Mini-terminal HDMI OUT (p.140) Tampa do corpo (p.31) Terminal IN de microfone externo (p.124)
  • 17. Nomenclatura <p> Botão de início AF (p.35,79,110) <A/I> Botão de bloqueio AE/FE/ Botão de Índice/Redução (p.98/103/131/133, 161) <S/u> Botão de selecção de ponto AF/Ampliar (p.81/133.161) Encaixe da correia (p.23) Tampa da ranhura do cartão (p.29) Patilha de abertura da tampa do compartimento da bateria (p.26) Tampa do compartimento da bateria (p.26) 17 <9> Multicontrolador (p.36) Regulador de ajuste dióptrico (p.34) Altifalante (p.138) Ocular (p.100) Ocular do visor <A/l> Botão de disparo no modo Visualização Directa/ Imprimir/Transferir (p.109/159.168) <M> Botão de menu (p.40) <A> Botão de selecção de Picture Style (p.59) <B> Botão de info/ orientação do recorte (p.112,128,190/161) <x> Botão de reprodução (p.128) <L> Botão Apagar (p.142) Terminal do sistema de extensões LCD (p.40, 144) Sensor de luz (p.144) Entrada para tripé Interruptor de Alimentação/ Selector de Controlo Rápido (p.27) <0> Botão de definição/gravação de filmes (p.40/122) Ranhura do cartão (p.29) Botão de ejecção do cartão (p.30) Luz de acesso (p.30) <5> Selector de Controlo Rápido (p.37)
  • 18. Nomenclatura Painel LCD - - -- -- Selecção de ponto AF ([ - - - ]) Aviso de cartão cheio (FuLL CF) Aviso de erro no cartão (Err CF) Aviso de falta de cartão (no CF) Código de erro (Err) Limpeza do sensor de imagem (CLn) No visor só aparecem as definições actualmente aplicadas. 18 Disparos restantes Disparos restantes durante variação WB Contagem decrescente do temporizador automático Tempo de exposição bulb Correcção de balanço de brancos (p.68) Modo de avanço (p.85) u Disparo único i Disparo contínuo Temporizador automático/ Telecomando 10 seg. Temporizador automático/ Telecomando 2 seg. Abertura k Modo AF (p.78) X One-Shot AF 9 AI Focus AF Z AI Servo AF Velocidade do obturador Busy (buSY) Qualidade de gravação de imagem (p.54) 37 Grande/Fina 38 Grande/Normal 47 Média/Fina 48 Média/Normal 67 Pequena/Fina 68 Pequena/Normal 1 RAW D RAW pequena Balanço de brancos (p.65) Q Auto W Luz de dia E Sombra R Nublado Y Tungsténio U Luz fluorescente branca I Flash O Personalizado P Temperatura da cor Compensação da exposição do flash (p.103) Verificação da bateria (p.28) Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição (p.96) Amplitude AEB (p.97) Valor de compensação da exposição do flash (p.103) Modo de medição (p.95) q Medição matricial w Medição parcial r Medição pontual e Medição ponderada com predominância ao centro <h> AEB (p.97) Sensibilidade ISO (p.57) <0> Disparo monocromático (p.60) <g> Sensibilidade ISO (p.57) <A> Prioridade tom de destaque (p.177) Estado de escrita do cartão
  • 19. Nomenclatura 19 Informação no Visor Círculo de medição pontual Ecrã de focagem Pontos AF < > Verificação da bateria (Visualização sobreposta) <A> Bloqueio AE/ AEB em curso <D> Flash pronto Aviso de bloqueio FE incorrecto <e> Sincronização a alta velocidade (flash FP) <d> Bloqueio FE/ FEB em curso <y> Compensação da exposição do flash Velocidade do obturador Bloqueio FE (FEL) Busy (buSY) Abertura <g> Sensibilidade ISO Correcção de balanço de brancos <o> Luz de confirmação Sequência máx. de disparos <0> Disparo monocromático Sensibilidade ISO <A> Prioridade tom de destaque Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição Valor de compensação da exposição do flash Amplitude AEB Aviso de cartão cheio (FuLL CF) Aviso de erro no cartão (Err CF) Aviso de falta de cartão (no CF) No visor só aparecem as definições actualmente aplicadas. de focagem
  • 20. Nomenclatura Selector de Modos 20 Definições do Utilizador da Câmara A maior parte das definições da câmara pode ser gravada em w, x, ou y (p.187). F : Bulb (p.99) a : Exposição manual (p.94) f: Prioridade de abertura AE (p.92) s: Prioridade de obturador AE (p.90) d : Programa AE (p.88) Modos Totalmente Automáticos Basta carregar no botão do obturador. Disparo totalmente automático adequado para o motivo. 1: Auto Total (p.48) C: Criativo Auto (p.51)
  • 21. Nomenclatura 21 Objectiva EF 24-105 mm f/4L IS USM Interruptor de modo da focagem (p.31) Encaixe da cobertura (p.32) Filtro com rosca de 77 mm (frente da objectiva) Escala de distâncias Anel de zoom (p.32) Contactos (p.13) Interruptor do Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) (p.33) Índice de montagem da objectiva (p.31) Anel de focagem (p.84,119) Índice de infravermelhos Índice da posição de zoom (p.32) Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando utilizado em conjunto com acessórios originais Canon. A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou acidentes, como incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar a reparação dos mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor.
  • 22. Nomenclatura Carregador de Bateria LC-E6 Carregador para Bateria LP-E6 (p.24). Carregador de Bateria LC-E6E Carregador para Bateria LP-E6 (p.24). 22 Zona de contacto da bateria Lâmpada de carga Ficha de corrente Esta unidade de alimentação deve estar correctamente posicionada na vertical ou colocada no chão. Cabo de alimentação Orifício para o cabo de alimentação Lâmpada de carga Zona de contacto da bateria
  • 23. 23 1 Como Começar Este capítulo descreve os passos preparatórios e as operações básicas da câmara. Instalar a Correia Passe a extremidade da correia através do ilhó do encaixe da correia, a partir de baixo. Depois, passe-a através da fivela da correia, como se mostra na figura. Puxe a correia para cima, para se certificar de que esta não se vai soltar da fivela. A tampa da ocular também é instalada na correia (p.100). Tampa da ocular
  • 24. Carregar a Bateria LC-E6 LC-E6E Nível de Carga Lâmpada de Carga 75% ou superior Pisca três vezes por segundo Totalmente carregada Verde Acende-se 24 1 Retire a tampa protectora. 2 Coloque a bateria. Como se mostra na ilustração, coloque a bateria com firmeza. Para retirar a bateria efectue os procedimentos acima referidos de forma inversa. 3 Recarregue a bateria. Com o LC-E6 Coloque os bornes da bateria para fora, na direcção da seta, e insira-os numa tomada de parede. Com o LC-E6E Ligue o cabo de alimentação ao carregador e insira a ficha na tomada de parede. X O recarregamento começa imediatamente e a lâmpada de carga pisca a laranja. Cor Indicador 0 - 50% 50 - 75% Laranja Pisca duas vezes por segundo Pisca uma vez por segundo Quando está sem carga, a bateria demora cerca de 2,5 horas a recarregar por completo, a uma temperatura de 23°C. O tempo necessário para recarregar a bateria depende da temperatura ambiente e da carga restante da bateria. Por motivos de segurança, recarregar a baixas temperaturas (5°C - 10°C) vai demorar mais tempo (até 4 horas).
  • 25. Carregar a Bateria Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar. 25 Mesmo que não utilize a bateria ou a tenha guardada, ela descarrega-se gradualmente e perde a potência. Depois de recarregar a bateria, retire-a e desligue o cabo de alimentação ou os bornes da tomada de parede. Pode colocar a tampa da bateria em posições diferentes, para se perceber se a bateria tem ou não tem carga. Se a bateria tiver sido recarregada, coloque a tampa de modo a que o orifício em forma de bateria < > fique alinhado com o autocolante azul da bateria. Se a bateria estiver sem carga, coloque a tampa na posição oposta. Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria. Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma pequena quantidade de corrente eléctrica, que pode provocar perdas de carga excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria. Guarde a bateria com a respectiva tampa protectora colocada. Se guardar a bateria quando ela está totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir. Pode utilizar o carregador de bateria noutros países. O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de 100 V AC a 240 V AC 50/60 Hz. Se for necessário, instale um adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou região. Não aplique nenhum transformador de voltagem portátil no carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado. Se a bateria ficar rapidamente sem carga, mesmo depois de ter sido totalmente carregada, significa que está gasta. Adquira uma bateria nova. O carregador não carrega nenhuma outra bateria além da LP-E6. A Bateria LP-E6 é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com um carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar uma avaria ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada.
  • 26. Instalar e Retirar a Bateria Instalar a Bateria Coloque uma Bateria LP-E6 totalmente carregada na câmara. 26 1 Abra a tampa do compartimento da bateria. Empurre a patilha na direcção da seta e abra a tampa. 2 Insira a bateria. Insira primeiro a extremidade com os contactos da bateria. Insira a bateria até ela ficar bem colocada. 3 Feche a tampa. Pressione a tampa até se ouvir um estalido, a indicar que ficou bem fechada. Só pode utilizar a Bateria LP-E6. Abra a tampa e retire a bateria. Empurre a patilha de abertura da bateria na direcção da seta e retire a bateria. Não se esqueça de colocar a tampa protectora na bateria para evitar um curto-circuito. Retirar a Bateria Depois de abrir a tampa do compartimento da bateria, tenha cuidado para não a empurrar demasiado para trás. Caso contrário, a articulação pode partir.
  • 27. <2> : A câmara está desligada e não funciona. Coloque nesta posição quando não utilizar a câmara. <1> : A câmara liga-se. <J> : A câmara e <5> funcionam 27 (p.37). Ligar a Câmara Sobre a Limpeza Automática do Sensor Sempre que colocar o interruptor de alimentação na posição <1/J> ou <2>, a limpeza do sensor é executada automaticamente. Durante a limpeza do sensor, o LCD mostra <f>. Mesmo durante a limpeza do sensor, pode continuar a disparar, carregando no botão do obturador até meio (p.35) para interromper a limpeza e captar uma imagem. Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1/J>/ <2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode não aparecer. Isto é normal e não se trata de um problema. Sobre a Opção de Desligar Auto Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente se estiver cerca de 1 minuto sem funcionar. Para voltar a ligar a câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p.35). Pode alterar o tempo de desligar automático através da definição [5 Desligar auto] do menu (p.44). Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante a gravação da imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...] e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão.
  • 28. Ligar a Câmara Verificar a Carga da Bateria Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1> ou <J>, a carga da bateria aparece indicada num de seis níveis: Duração da Bateria Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E6, sem a função de disparo no modo Visualização Directa e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association). 28 Ícone Nível (%) Indicação 100 - 70 Carga da bateria suficiente 69 - 50 Carga da bateria excede os 50% 49 - 20 Carga da bateria abaixo de 50% 19 - 10 Carga da bateria está fraca 9 - 1 A bateria vai ficar sem carga dentro de pouco tempo 0 Recarregue a bateria Temperatura A 23°C A 0°C Nº estimado de disparos Aprox. 850 Aprox. 750 O número efectivo de disparos pode ser inferior ao acima indicado, dependendo das condições de disparo. O número estimado de disparos também pode ser menor se carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo ou se utilizar apenas a focagem automática. Se utilizar o LCD com mais frequência, o número estimado de disparos diminui. A objectiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objectiva utilizada, o número estimado de disparos pode ser menor. Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) da objectiva, o número estimado de disparos diminui (duração inferior da bateria). Para saber mais sobre a duração da bateria com a função de disparo no modo Visualização Directa, consulte a página 111. Consulte o menu [7 Info. da bateria] para verificar a condição da bateria (p.192). Se utilizar pilhas de tamanho AA/LR6 no Punho de Bateria BG-E6, aparece um indicador de quatro níveis. ([ / ] não é apresentado.)
  • 29. Instalar e Remover o Cartão CF Embora a espessura dos dois tipos de cartões CF (CompactFlash) seja diferente, pode inserir qualquer um deles na câmara. Além disso, pode utilizar cartões Ultra DMA (UDMA) e cartões de tipo disco rígido. 29 1 Abra a tampa. Empurre a tampa na direcção da seta para abri-la. 2 Introduza o cartão. Como se mostra na ilustração, coloque o lado da etiqueta virado para si e introduza a extremidade com os pequenos orifícios na câmara. Se introduzir o cartão na direcção errada pode danificar a câmara. X O botão de ejecção do cartão fica saliente. 3 Feche a tampa. Feche a tampa e faça-a deslizar na direcção da seta até ouvir um estalido. X Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1> ou <J>, o número de disparos restantes aparece no painel LCD. Instalar o Cartão Lado da etiqueta Botão de ejecção do cartão Disparos restantes O número de disparos restantes depende da capacidade remanescente no cartão, da qualidade de gravação de imagem, da sensibilidade ISO, etc. Se definir a opção de menu [1 Fotog.s/cartão] para [Off], evita esquecer-se de colocar um cartão (p.200).
  • 30. Instalar e Remover o Cartão CF 30 1 Abra a tampa. Coloque o interruptor de alimentação na posição <2>. Verifique se a luz de acesso está desligada e abra a tampa. 2 Remova o cartão. Carregue no botão de ejecção do cartão. X O cartão sai. Feche a tampa. Remover o Cartão Luz de acesso Botão de ejecção do cartão A luz de acesso acende-se ou pisca enquanto tirar uma fotografia, estiver a transferir dados para o cartão e quando estiver a gravar, ler ou apagar dados. Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, nunca faça o seguinte. Caso contrário, pode danificar os dados de imagem, assim como o cartão ou a câmara. • Abrir a tampa da ranhura do cartão. • Retirar a bateria. • Abanar ou bater com a câmara. Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode não começar por 0001 (p.74). Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada um cartão, retire o cartão e volte a instalá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão diferente. Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador pessoal, faça-o antes de formatar o cartão. Desta forma, o cartão poderá voltar ao normal. Ao segurar um cartão de tipo disco rígido, faça-o pelas extremidades. Se o segurar pelas superfícies lisas, pode danificá-lo. Em comparação com os cartões CF, os cartões de tipo disco rígido são mais vulneráveis à vibração e a choques físicos. Se utilizar este tipo de cartões, tenha cuidado para não sujeitar a câmara a vibrações ou choques físicos, especialmente durante a gravação ou visualização de imagens.
  • 31. 31 Colocar e Retirar a Objectiva Colocar a Objectiva 1 Retire as tampas. Retire a tampa traseira da objectiva e a tampa do corpo da objectiva, rodando-as na direcção da seta. 2 Coloque a objectiva. Alinhe os pontos vermelhos da objectiva e da câmara e rode a objectiva como mostra a seta, até ela encaixar na posição correcta e ouvir um estalido. 3 Configure, na objectiva, o interruptor de modo da focagem para <AF> (focagem automática). Se estiver configurado para <MF> (focagem manual), a focagem automática não funciona. 4 Retire a tampa da frente da objectiva. Não olhe directamente para o Sol através de nenhuma objectiva. Se o fizer, pode perder a visão. Não pode utilizar objectivas EF-S com esta câmara. Reduzir ao Mínimo a Poeira Quando mudar de objectiva, faça-o num local com o mínimo de poeira. Quando guardar a câmara sem uma objectiva instalada, coloque a tampa do corpo. Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa.
  • 32. Colocar e Retirar a Objectiva 32 Para utilizar o zoom, rode o anel de zoom da objectiva com os dedos. Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes da focagem. Rodar o anel de zoom, após a focagem do motivo, pode turvar um pouco a imagem. Rode a objectiva, conforme se mostra na figura, enquanto carrega no botão de desprendimento da objectiva. Rode a objectiva até ela parar e retire-a da câmara. Coloque a tampa do corpo anti-poeira na objectiva que acabou de retirar. Se a cobertura EW-83H estiver colocada na objectiva EF 24-105 mm f/4L IS USM, pode bloquear luz indesejada e também proteger a parte da frente da objectiva da chuva, da neve, da poeira, etc. Quando guardar a objectiva numa mala, etc., pode colocar a cobertura ao contrário. 1 Alinhe a marca vermelha da cobertura com o índice vermelho na extremidade da objectiva. 2 Rode a cobertura para a posição mostrada na figura. Rode a cobertura no sentido dos ponteiros do relógio para a encaixar com firmeza. Sobre o Zoom Retirar a Objectiva Colocar a Cobertura Se a cobertura não estiver correctamente colocada, a periferia da imagem pode parecer escurecida. Quando colocar e retirar a objectiva, segure-a pelo fundo para a rodar. Se a segurar pela parte da frente, a cobertura pode não ficar correctamente encaixada e pode não conseguir rodá-la.
  • 33. Sobre Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) incorporado da objectiva IS, a vibração da câmara é corrigida para que a fotografia não fique desfocada. O procedimento explicado aqui baseia-se na objectiva EF 24-105 mm f/4L IS USM, como exemplo. * IS significa Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem). 33 1 Coloque o interruptor IS na posição <1>. Coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <1>. 2 Carregue no botão do obturador até meio. X O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) começa a funcionar. 3 Capte a imagem. Se a imagem parecer estável no visor, carregue no botão do obturador até ao fim para captar a imagem. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não funciona para motivos em movimento. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não ser eficaz em caso de vibração excessiva, como por exemplo, num barco. Se utilizar a objectiva EF 24-105 mm f/4L IS USM para captar fotografias panorâmicas, a correcção da vibração da câmara não é muito eficaz. Pode utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) com o interruptor de modo da focagem na posição <AF> ou <MF>. Se a câmara estiver montada num tripé, pode poupar bateria colocando o interruptor IS na posição <2>. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) é eficaz, mesmo se a câmara estiver montada em cima de um monopé.
  • 34. Funcionamento Básico Ajustar a Claridade do Visor Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem nítida no visor, recomenda-se a utilização da Objectiva de Ajuste Dióptrico E (10 tipos, vendida em separado). Segurar na Câmara 34 Rode o regulador de ajuste dióptrico. Rode o regulador para a esquerda ou para a direita, de modo a que os nove pontos AF do visor se vejam nitidamente. Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar a vibração. Fotografar na horizontal Fotografar na vertical 1. Envolva bem a mão direita em volta do punho da câmara. 2. Segure na parte de baixo da objectiva com a mão esquerda. 3. Carregue ligeiramente no botão do obturador com o dedo indicador da mão direita. 4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à frente do seu corpo. 5. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor. 6. Para manter uma postura estável, coloque um pé à frente do outro.
  • 35. Funcionamento Básico 35 Botão do Obturador O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do obturador até meio. Depois, carregue até ao fim. Carregar até meio Isto activa a focagem automática e a medição da exposição automática, que define a velocidade e abertura do obturador. A definição de exposição (velocidade e abertura do obturador) aparece no painel LCD e no visor (0). Carregar até ao fim O obturador desprende-se e é tirada a fotografia. Evitar a Vibração da Câmara O movimento da câmara no momento da exposição designa-se vibração da câmara. A vibração da câmara pode originar fotografias tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte: • Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior. • Carregue no botão do obturador até meio, para fazer a focagem automática e depois carregue até ao fim. Se nos modos d/s/f/a/F, carregar no botão <p> até meio, executa a mesma operação. Se carregar no botão do obturador até ao fim sem carregar primeiro até meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia. Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens e a gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”.
  • 36. Funcionamento Básico 6 Utilizar o Selector Principal para Seleccionar 9 Utilizar o Multicontrolador 36 (1) Depois de carregar num botão, rode o selector <6>. Quando carrega num botão, a respectiva função permanece seleccionada durante 6 segundos (9). Durante este tempo, pode rodar o selector <6> para especificar a definição desejada. Quando a função é desactivada ou se carregar no botão do obturador até meio, a câmara fica pronta a disparar. Utilize este selector para seleccionar ou definir o modo de medição, o modo AF, a Sensibilidade ISO, o ponto AF, etc. (2) Rode apenas o selector <6> . Enquanto olha para o visor ou painel LCD, rode o selector <6> para especificar a definição desejada. Utilize este selector para definir a velocidade e abertura do obturador, etc. O <9> é uma tecla com oito direcções e um botão ao centro. Utilize-a para seleccionar o ponto AF, corrigir o balanço de brancos, mover o ponto AF ou ampliar a moldura durante o disparo no modo de Visualização Directa, percorrer a imagem reproduzida durante a visualização ampliada, utilizar o ecrã de Controlo Rápido, etc. Também a pode utilizar para seleccionar ou definir opções de menu (excepto [3 Apagar imagens] e [5 Formatar]).
  • 37. Funcionamento Básico 5 Utilizar o Selector de Controlo Rápido para Seleccionar Antes de utilizar o selector <5>, coloque o interruptor de alimentação na posição <J>. 37 (1) Depois de carregar num botão, rode o selector <5>. Quando carrega num botão, a respectiva função permanece seleccionada durante 6 segundos (9). Durante este tempo, pode rodar o selector <5> para especificar a definição desejada. Quando a função é desactivada ou se carregar no botão do obturador até meio, a câmara fica pronta a disparar. Utilize este selector para seleccionar ou definir o balanço de brancos, o modo de avanço, a compensação da exposição do flash, o ponto AF, etc. (2) Rode apenas o selector <5>. Enquanto olha para o visor ou painel LCD, rode o selector <5> para especificar a definição desejada. Utilize este selector para definir o valor de compensação de exposição, a definição de abertura para exposições manuais, etc. Também pode efectuar o passo (1) quando o interruptor de alimentação estiver na posição <1>.
  • 38. 9 Utilizar o Ecrã de Controlo Rápido As definições de disparo aparecem no LCD, onde as pode rapidamente seleccionar e definir. A isto chama-se o ecrã de Controlo Rápido. 38 1 Visualize o ecrã de Controlo Rápido. Carregue em <9> até ao fim. X Aparece o ecrã de Controlo Rápido. ( ) 2 Especifique a definição pretendida. Utilize <9> para seleccionar uma função. No modo <1> (Auto Total), pode seleccionar determinados modos de avanço (p.85) e a qualidade de gravação de imagem (p.54). X Na parte inferior do ecrã aparece uma breve descrição da função seleccionada. Rode o selector <5> ou <6> para alterar a definição. 3 Capte a imagem. Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. X O LCD desliga-se e aparece a imagem captada. 1 (Auto Total) d/s/f/a/F Se [8F.Pn III -3: Método de selecção ponto AF] estiver definido para [1: Multi-controlador directo], não pode visualizar o ecrã de Controlo Rápido (p.179). No que diz respeito ao modo <C> (Criativo Auto), consulte a página 51.
  • 39. 9 Utilizar o Ecrã de Controlo Rápido Compensação da exposição do flash (p.103) 39 Nomenclatura do Ecrã de Controlo Rápido Visualização das Definições das Funções No ecrã de Controlo Rápido, seleccione a função e carregue em <0>. Aparece depois o respectivo ecrã de definição (excepto para a velocidade e abertura do obturador). Rode o selector <5> ou <6> para alterar a definição. Carregue em <0> para voltar ao ecrã de Controlo Rápido. Abertura (p.92) Modo de medição (p.95) Ponto AF (p.81) Balanço de brancos (p.65) Velocidade do obturador (p.90) Sensibilidade ISO (p.57) Modo de avanço (p.85) Modo AF (p.78) Qualidade de gravação de imagem (p.54) Picture Style (p.59) Compensação da exposição/ definição AEB (p.97) Modo de disparo (p.20) Prioridade tom de destaque (p.177) Ð <0> Não pode definir <A> (prioridade tom de destaque) com o ecrã de Controlo Rápido.
  • 40. 3 Operações de Menu Pode definir várias funções com os menus, como a qualidade de gravação de imagem, a data/hora, etc. Ao olhar para o LCD, pode utilizar o botão <M> na parte de trás da câmara e os selectores <6> <5>. Ecrã de Menu dos Modos Totalmente Automáticos (1/C) *Os separadores [2/8/9] não aparecem nos modos totalmente automáticos. Se definir um modo totalmente automático, determinados itens de menu não aparecem. Ecrã de Menu d/s/f/a/F 40 Separador Itens de menu Definições de menu 1 Fotografar 5 Configuração 9O Meu Menu 3 Reproduzir <5> Selector de Controlo Rápido Botão <M> LCD <6> Selector Principal Botão <0> 8 Funções Personalizadas
  • 41. 3 Operações de Menu 41 Procedimento de Definição de Menus 1 Visualize o menu. Carregue no botão <M> para ver o menu. 2 Seleccione um separador. Rode o selector <6> para seleccionar um separador. 3 Seleccione o item pretendido. Rode o selector <5> para seleccionar o item e carregue em <0>. 4 Seleccione a definição. Rode o selector <5> para especificar a definição pretendida. A definição actual é indicada a azul. 5 Especifique a definição pretendida. Carregue em <0> para defini-la. 6 Saia do menu. Carregue no botão <M> para sair do menu e voltar ao modo de fotografia. Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio de que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu. Também pode utilizar <9> para especificar as definições de menu. (Excepto para [3 Apagar imagens] e [5 Formatar].)
  • 42. Antes de Começar 3 Definir o Idioma da Interface 3 Ajustar a Data e Hora 42 1 Seleccione [Idioma]. No separador [6], seleccione [Idioma] (o terceiro item a contar de cima) e carregue em <0>. 2 Especifique o idioma pretendido. Rode o selector <5> ou <6> para seleccionar o idioma e carregue em <0>. X O idioma é alterado. Verifique se a data e a hora da câmara estão correctas. Se necessário, introduza a data e hora correctas. 1 Seleccione [Data/Hora]. No separador [6], seleccione [Data/ Hora] e carregue em <0>. 2 Defina a data, a hora e o formato de visualização da data. Rode o selector <5> para seleccionar o número. Carregue em <0> para ver . Rode o selector <5> para seleccionar a definição pretendida e carregue em <0> (Volta para ). 3 Saia da definição. Rode o selector <5> para seleccionar [OK] e carregue em <0>. X A data/hora é ajustada e o menu volta a aparecer. É importante definir a data e a hora correctas, pois estas ficam gravadas juntamente com a imagem.
  • 43. Antes de Começar Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou num computador pessoal, recomenda-se que o formate com a câmara. Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por isso certifique-se de que não há nada que queira guardar. Se necessário, transfira as imagens para um computador pessoal, etc., antes de formatar o cartão. 43 1 Seleccione [Formatar]. No separador [5] seleccione [Formatar] e carregue em <0>. 2 Seleccione [OK]. Rode o selector <5> para seleccionar [OK] e carregue em <0>. X O cartão é formatado. X Quando a formatação estiver concluída, volta a aparecer o menu. 3 Formatar o Cartão Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as informações relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os dados são realmente apagados. Tenha isto em conta quando vender ou quando se desfizer do cartão. Quando deitar fora o cartão, destrua-o fisicamente para evitar a fuga de dados. A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão pode ser inferior à capacidade indicada no cartão.
  • 44. Antes de Começar 3 Definir o Tempo de Desligar/Desligar Automático Pode alterar o tempo de desligar automático para que a câmara se desligue automaticamente depois de algum tempo de inactividade. Se não quiser que a câmara se desligue automaticamente, defina esta opção para [Off]. Depois de a câmara se desligar, pode voltar a ligá-la carregando no botão do obturador ou noutro botão. 44 1 Seleccione [Desligar auto]. No separador [5] seleccione [Desligar auto] e carregue em <0>. 2 Especifique o tempo pretendido. Rode o selector <5> para seleccionar a definição e carregue em <0>. Mesmo que [Off] esteja definido, o LCD desliga-se automaticamente passados 30 min. para poupar energia. (A câmara não se desliga.)
  • 45. Antes de Começar 45 3 Repor as Predefinições da CâmaraN É possível repor as predefinições de disparo e de menu da câmara. 1 Seleccione [Limpar definições]. No separador [7], seleccione [Limpar definições] e carregue em <0>. 2 Seleccione [Limpar todas def. da câmara]. Rode o selector <5> para seleccionar [Limpar todas def. da câmara] e carregue <0>. 3 Seleccione [OK]. Rode o selector <5> para seleccionar [OK] e carregue em <0>. X Definir [Limpar todas def. da câmara] repõe as seguintes predefinições da câmara: Definições de Disparo Definições de Gravação de Imagens Modo AF One-Shot AF Qualidade 73 Selecção de ponto AF Selecção automática Sensibilidade ISO Auto Modo de medição q (Medição matricial) Picture Style Standard Espaço de cor sRGB Modo de avanço u (Disparo único) Balanço de brancos Q (Auto) Compensação da exposição 0 (Zero) Correcção WB Cancelado WB-BKT Cancelado AEB Cancelado Correcção dea iluminação periférica Activar/Dados de correcção guardados Compensação da exposição do flash 0 (Zero) Disparo no modo Visualização Directa Desactivar Numeração de ficheiros Contínua Limpeza auto Activar Funções Personalizadas Sem alterações Dados de Sujidade a Eliminar Apagados
  • 46. Antes de Começar Definições da Câmara Definições da Câmara Desligar auto 1 min. Saltar imag. c/6 10 imagens Aviso sonoro On Rotação auto OnzD Fotog.s/cartão On Brilho do LCD Auto: Standard Tempo revisão 2 seg. Data/Hora Sem alterações Alerta destaque Desactivar Idioma Sem alterações Visualização ponto AF Desactivar Sistema vídeo Sem alterações Histograma Brilho Definições do utilizador da câmara Sem alterações Definições o Meu Menu Sem alterações 3 Sobre Informações de Direitos de AutorN Se utilizar o EOS Utility (software fornecido) para definir a sua informação de direitos de autor, a informação de direitos de autor é adicionada à informação Exif da imagem. Na câmara, só pode ver ou apagar a informação de direitos de autor. Se não tiver definido a sua informação de direitos de autor, esta vai aparecer esbatida no ecrã e é impossível de utilizar. 46 No ecrã [Limpar definições], carregue no botão <B> para ver a informação de direitos de autor. Carregue no botão <M> para voltar para o ecrã [Limpar definições]. Para apagar a informação de direitos de autor, seleccione [Apagar info. de copyright] no ecrã [Limpar definições].
  • 47. 47 2 Fotografia Básica Este capítulo explica como utilizar os modos totalmente automáticos (1/C) do Selector de Modos, para obter melhores resultados. Nos modos totalmente automáticos (1/C), basta apontar e disparar, porque a câmara define tudo automaticamente (p.198). Além disso, para evitar estragar fotografias devido a erros de configuração, é impossível alterar as principais definições de disparo nos modos totalmente automáticos. Modos totalmente automáticos Sobre a opção Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) Nos modos totalmente automáticos (1/C), a opção Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) permite ajustar a imagem automaticamente, para obter o brilho e o contraste ideais. Nos modos d/s/f, a opção Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) está predefinida (p.177).
  • 48. 1 Fotografia Totalmente Automática 48 1 Coloque o Selector de Modos na posição <1>. 2 Aponte para qualquer ponto AF do motivo. Todos os pontos AF são utilizados para focar e, normalmente, é focado o objecto mais próximo. Se apontar o ponto AF central para o motivo, a focagem é mais fácil. 3 Foque o motivo. Carregue no botão do obturador até meio e o anel de focagem da objectiva roda para focar. X O ponto AF onde é feita a focagem pisca a vermelho durante uns instantes. Ao mesmo tempo, ouve-se um aviso sonoro e a luz de confirmação de focagem <o> no visor acende-se. 4 Capte a imagem. Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. X A imagem captada é apresentada durante cerca de 2 seg. no LCD. Ponto AF Luz de confirmação de focagem
  • 49. 1 Fotografia Totalmente Automática FAQ A luz de confirmação de focagem <o> pisca e a focagem não 49 é obtida. Aponte o ponto AF para uma área com um bom contraste luz/ sombra e carregue no botão do obturador até meio (p.84). Se estiver muito próximo do motivo, afaste-se e tente de novo. Por vezes, piscam vários pontos AF ao mesmo tempo. Isto indica que a focagem foi obtida para todos esses pontos AF. Desde que o ponto AF que cobre o motivo desejado esteja a piscar, pode tirar a fotografia. O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz de confirmação de focagem <o> também não se acende.) Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo em movimento. (A luz de confirmação de focagem <o> não se acende.) Enquanto o aviso sonoro estiver a emitir som, carregue no botão do obturador até ao fim para captar um motivo em movimento focado. Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não é focado. Se colocar o interruptor de modo de focagem da objectiva na posição <MF> (Focagem Manual), a câmara não foca. Coloque o interruptor de modo da focagem na posição <AF> (Focagem Automática). A indicação de velocidade do obturador está a piscar. Como está demasiado escuro, se tirar uma fotografia, esta pode ficar desfocada devido à vibração da câmara. Utilize um tripé ou um Speedlite externo da série EX (vendido em separado, p.103) quando disparar. Apesar de ter utilizado um Speedlite externo, a parte inferior da fotografia ficou escurecida. Se a cobertura da objectiva estiver colocada, esta vai obstruir o flash. Se o motivo estiver próximo da câmara, retire a cobertura antes de disparar com o flash.
  • 50. 1 Técnicas Auto Total Recompor a Imagem Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspectiva. No modo <1> (Auto Total), enquanto carrega no botão do obturador até meio para focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada. Depois pode recompor a imagem e carregar no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Isto designa-se “bloqueio de focagem”. Fotografar um Motivo em Movimento No modo <1> (Auto Total), se o motivo se mexer (a distância à câmara muda) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF é activada para focar o motivo continuamente. Enquanto continuar a apontar para o ponto AF do motivo, se carregar sem soltar o botão do obturador até meio, a focagem continua. Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. 50
  • 51. 51 C Fotografar Criativo Auto O modo <1> Auto Total trata de tudo, enquanto o modo <C> Criativo Auto permite-lhe alterar facilmente o brilho, a profundidade de campo, a tonalidade de cor (Picture Style), etc., da imagem. As predefinições são as mesmas do modo <1> (Auto Total). * CA significa Criativo Auto. 1 Coloque o Selector de Modos na posição <C>. X O ecrã Criativo Auto aparece no LCD. 2 Carregue em <9> até ao fim. X Pode utilizar <9> para seleccionar uma função. ( ) É possível seleccionar as funções (1) a (5) indicadas na página seguinte. 3 Especifique a definição pretendida. Utilize <9> para seleccionar a função. X Na parte inferior do ecrã aparece uma breve descrição da função seleccionada. Rode o selector <5> ou <6> para alterar a definição. Carregue em <9> até ao fim para voltar ao ecrã do passo 2. 4 Capte a imagem. Quando capta a imagem, o LCD desliga-se. Se alterar o modo de disparo ou desligar o interruptor de alimentação, repõe as predefinições de Criativo Auto. No entanto, as definições de qualidade de gravação de imagem, temporizador automático e telecomando são mantidas.
  • 52. C Fotografar Criativo Auto Velocidade do obturador e abertura Sensibilidade ISO (3) (5) (4) Nº estimado de disparos Verificação da bateria Sequência máxima de disparos (1) Tornar o fundo desfocado/nítido 52 (1) (2) Se mover a marca de índice para a esquerda, o fundo vai parecer mais desfocado. Se a mover para a direita, o fundo vai parecer mais focado. (2) Ajustar o brilho da fotografia Se mover a marca de índice para a esquerda, a fotografia vai parecer mais escura. Se a mover para a direita, a fotografia vai parecer mais clara. (3) Picture Style Pode seleccionar um de quatro Picture Styles (p.59, 60). (4) Disparo único, contínuo, com temporizador automático e telecomando Se seleccionar <i>, pode fotografar continuamente até um máximo de 3,9 disparos por segundo. Se seleccionar <Q>, consulte as notas ( ) relativas a “Utilizar o Temporizador Automático” na página 86 e relativas a “Disparo com Telecomando” na página 102. (5)Qualidade de gravação de imagem Se carregar em <0> aparece o ecrã da definição de qualidade de gravação de imagem. Para definir a qualidade de gravação de imagem, consulte “Definir a Qualidade de Gravação de Imagem” na página 54. Depois de ajustar todas as definições pretendidas, carregue em <0> para voltar ao ecrã do passo 2, na página anterior. Se utilizar um flash externo, não pode definir (1).
  • 53. 53 3 Definições de Imagens Este capítulo explica definições de funções relacionadas com imagens: Qualidade de gravação de imagem, sensibilidade ISO, Picture Styles, balanço de brancos, espaço de cor, etc. Nos modos totalmente automáticos (1/C), apenas a qualidade de gravação de imagem, a correcção de iluminação periférica da objectiva e o método de numeração de ficheiros podem ser definidos como é explicado neste capítulo. Também é possível criar e seleccionar pastas. O ícone M à direita do título da página indica que a função pode ser utilizada quando o Selector de Modos estiver definido para <d/s/f/a/F>.
  • 54. 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem Pode seleccionar a contagem de pixels e a qualidade da imagem. Existem seis definições de qualidade de gravação JPEG: 73, 83, 74, 84, 76 e 86. Existem três definições de qualidade de gravação RAW: 1, D1 e D2. As imagens RAW têm de ser processadas com o software fornecido (p.56). 54 1 Seleccione [Qualidade]. No separador [1], seleccione [Qualidade] e carregue em <0>. 2 Seleccione a qualidade de gravação de imagem. Para seleccionar uma definição RAW, rode o selector <6>. Para seleccionar uma definição JPEG, rode o selector <5>. Na parte superior direita, o número “***M (megapixels) **** x ****” indica a contagem de pixels gravada e [***] é o número estimado de disparos (mostrado até 999). Carregue em <0> para definir a qualidade seleccionada. Exemplos de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem Apenas 73 Apenas 1 1+73 D2+74 * Se [–] estiver definido para RAW e JPEG, 73 é definido.
  • 55. 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem Tabela de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem (Aprox.) Os valores para o tamanho do ficheiro, número estimado de disparos e sequência máxima de disparos durante o disparo contínuo baseiam-se nos padrões de teste da Canon (ISO 100 e Picture Style Standard) utilizando um cartão de 2 GB. Estes valores variam de acordo com o motivo, a marca do cartão, a sensibilidade ISO, o Picture Style, as Funções Personalizadas, etc. Os valores para sequência máxima de disparos durante o disparo contínuo que aparecem entre parênteses, aplicam-se a um cartão Ultra DMA (UDMA) de 2 GB, com base nos padrões de teste da Canon. 55 Qualidade Pixels (megapixels) Formato de Impressão Tamanho do Ficheiro (MB) Nº estimado de disparos Sequência máxima de disparos JPEG 73 Aprox. 21 (21M) A2 ou superior 6,1 310 78 (310) 83 3 610 610 (610) 74 Aprox. 11,1 (11,1M) Cerca de A3 3,6 510 330 (510) 84 1,9 990 990 (990) 76 Aprox. 5,2 (5,2M) Cerca de A4 2,1 910 910 (910) 86 1 1680 1680 (1680) RAW 1 Aprox. 21 (21M) A2 ou superior 25,8 72 13 (14) D1 Aprox. 10 (9,9M) Cerca de A3 14,8 120 15 (15) D2 Aprox. 5,2 (5,2M) Cerca de A4 10,8 170 20 (20) RAW + JPEG 1 73 Aprox. 21 Aprox. 21 A2 ou superior A2 ou superior 25,8 + 6,1 57 8 (8) D1 73 Aprox. 10 Aprox. 21 Cerca de A3 A2 ou superior 14,8 + 6,1 89 8 (8) D2 73 Aprox. 5,2 Aprox. 21 Cerca de A4 A2 ou superior 10,8 + 6,1 110 8 (8) Se seleccionar RAW e JPEG, a mesma imagem é gravada no cartão simultaneamente, em ambos os tipos, na qualidade de gravação de imagem seleccionada. As duas imagens são guardadas na mesma pasta com os mesmos números de ficheiro (extensão .JPG para JPEG e .CR2 para RAW). Se D1 ou D2 estiver seleccionado, o painel LCD vai apresentar D. Os ícones significam o seguinte: 1 (RAW), D1 (RAW1 Pequena), D2 (RAW2 Pequena), JPEG, 7 (Fina), 8 (Normal), 3 (Grande), 4 (Média) e 6 (Pequena).
  • 56. 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem A imagem RAW consiste nos dados enviados pelo sensor de imagem, convertidos em dados digitais e gravados no cartão tal como estão. Pode seleccioná-la de entre 1, D1, ou D2. “RAW” em texto escrito refere-se às três definições RAW: 1, D1 e D2. Com imagens RAW, pode utilizar o software fornecido para realizar vários ajustes conforme necessário. A partir da imagem RAW, o software pode desenvolver e produzir a imagem ajustada no tipo desejado, como JPEG ou TIFF. Sobre a [8F.Pn II -2: Red.ruído veloc. ISO elevado] e imagens RAW ou RAW+JPEG Apesar de as definições de [8F.Pn II -2: Red.ruído veloc. ISO elevado] (p.176) (Normal/Baixo/Forte/Desactivar) se aplicarem às imagens gravadas, as imagens sem redução de ruído aplicado (o ruído pode ser identificável nas imagens) são utilizadas na reprodução de imagens (no LCD ou num ecrã de televisor) e na impressão directa (excepto RAW+73/83). Confirme os efeitos da redução de ruído ou imprima imagens com redução de ruído aplicada no Digital Photo Professional (software fornecido). Com software comercial pode não conseguir visualizar imagens RAW. Recomenda-se a utilização do software fornecido. A sequência máxima de disparos durante os disparos contínuos indicada na página anterior consiste no número de disparos contínuos que podem ser efectuados sem parar, com base num cartão de 2 GB formatado. 56 O número é indicado no visor no canto inferior direito. Se a sequência máxima de disparos for 99 ou superior, é apresentado “99”. Sobre a opção RAW Sequência Máxima de Disparos Durante o Disparo Contínuo
  • 57. 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem A sequência máxima de disparos é apresentada mesmo que não tenha um cartão introduzido na câmara. Certifique-se de que tem um cartão colocado na câmara antes de começar a fotografar. Se [8F.Pn II -2: Red.ruído veloc. ISO elevado] estiver definido para [2: Forte], a sequência máxima de disparos é amplamente reduzida (p.176). Se “99”, relativo à sequência máxima de disparos, aparecer no visor, significa que a sequência máxima de disparos é 99 ou mais. Se aparecer 98 ou menos, a sequência máxima de disparos é 98 ou menos. Se parar os disparos contínuos, a sequência máxima de disparos vai aumentar. Depois de todas as imagens captadas estarem gravadas no cartão, a sequência máxima de disparos será a que está listada na página 55. i: Definir a Sensibilidade ISON Defina a sensibilidade ISO (a sensibilidade à luz do sensor de imagem) de acordo com o nível de luz ambiente. Nos modos totalmente automáticos (1/C), a sensibilidade ISO é definida automaticamente (p.58). 1 Carregue no botão <m>. (9) 57 2 Defina a sensibilidade ISO. Enquanto visualiza o painel LCD ou o visor, rode o selector <6>. Pode ser definida entre ISO 100-6400 em incrementos de 1/3 pontos. Se “A” estiver seleccionado, a sensibilidade ISO é definida automaticamente (p.58).
  • 58. Tabela de Sensibilidade ISO Sensibilidade ISO Situação de Disparo 1600 - 6400, H1, H2 Ambiente interior escuro Se [8F.Pn II -3: Prioridade tom de destaque] estiver definido para [1: Activar], o intervalo de sensibilidade ISO que vai poder definir é ISO 200 - 6400 (p.177). Se utilizar uma sensibilidade ISO elevada ou fotografar em condições de elevada temperatura, as imagens podem ficar com mais grão. As exposições longas também podem causar uma coloração irregular na imagem. Se fotografar com uma sensibilidade ISO elevada, podem aparecer riscas horizontais como ruído. Com [8F.Pn I -3: Expansão ISO] definido para [1: On], também pode definir “L” (equivalente a ISO 50), “H1” (equivalente a ISO 12800) e “H2” (equivalente a ISO 25600) (p.174). Sobre “A” Sensibilidade ISO (Auto) Modo de Disparo Definição de Sensibilidade ISO 1/C/d/s/f ISO 100 - 3200 aF Fixo em ISO 400 Com flash Fixo em ISO 400* 58 (Sem flash) Alcance do Flash L, 100 - 200 Exterior em dia de Sol Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, maior será o alcance do flash. 400 - 800 Céu muito nublado, fim de tarde ou noite Se definir a sensibilidade ISO para “A”, a sensibilidade ISO real a definir aparece quando carrega no botão do obturador até meio. Conforme se indica abaixo, a sensibilidade ISO é definida automaticamente em função do modo de disparo. * Se utilizar o flash de preenchimento resultar em sobreexposição, é definida uma sensibilidade ISO 100 ou superior.
  • 59. A Seleccionar um Picture StyleN Se seleccionar um Picture Style, pode obter os efeitos de imagem que correspondem à sua expressão fotográfica ou ao motivo. No modo 1 (Auto Total), não pode seleccionar o Picture Style. 59 1 Carregue no botão A. Quando a câmara estiver pronta para disparar, carregue no botão A. X Aparece o ecrã Estilo Imagem. 2 Seleccione um Picture Style. Rode o selector 6 ou 5 para seleccionar um Picture Style e carregue em 0. X O Picture Style é activado e a câmara fica pronta para disparar. Também pode utilizar o menu [2 Estilo Imagem] para seleccionar o Picture Style. Efeitos de Picture Style P Standard (C: Standard) A imagem parece viva, nítida e com contornos bem definidos. É um Picture Style de aplicação geral, indicado para a maioria das cenas. É definido automaticamente no modo 1 (Auto Total). Q Retrato (C: Tons de pele suave) Para bonitos tons de pele. A imagem parece mais suave. Útil para grandes planos de mulheres ou crianças. Alterando o valor de [Tonalidade cor] (p.61), pode ajustar o tom de pele. R Paisagem (C: Azuis e verdes vivos) Para azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos. Indicado para fotografar paisagens impressionantes.
  • 60. A Seleccionar um Picture StyleN S Neutro 60 Este Picture Style é indicado para utilizadores que prefiram processar imagens com o computador pessoal. Cores naturais e imagens de tons suaves. U Fiel Este Picture Style é indicado para utilizadores que prefiram processar imagens com o computador pessoal. Quando o motivo é fotografado com uma temperatura de cor de 5200 K, a cor é ajustada colorimetricamente de acordo com a cor do motivo. Produz uma imagem mate em tons suaves. V Monocromát. (C: Imagem monocromática) Para imagens a preto e branco. Não é possível reconverter imagens JPEG captadas a preto e branco para cores. Se depois quiser tirar fotografias a cores, certifique-se de que a definição [Monocromát.] foi cancelada. Se [Monocromát.] estiver seleccionado, 0 vai aparecer no visor e no painel LCD. W Utilizador 1-3 Pode gravar as suas próprias definições de Picture Style para [Retrato], [Paisagem], etc (p.63). Qualquer Picture Style Definido pelo Utilizador que não tenha sido especificado apresenta as mesmas definições do Picture Style Standard. Os símbolos que aparecem na parte superior do ecrã de selecção Estilo Imagem referem-se a parâmetros como [Nitidez] e [Contraste]. Os valores numéricos indicam as definições dos parâmetros, tais como [Nitidez] e [Contraste], para cada Picture Style. Símbolos Sobre os Símbolos g Nitidez h Contraste i Saturação j Tonalidade cor k Efeito filtro (Monocromát.) l Efeito de tom (Monocromát.)
  • 61. A Personalizar um Picture StyleN Pode personalizar um Picture Style ajustando os parâmetros individuais como [Nitidez] e [Contraste]. Para verificar os resultados tire fotografias de teste. Para personalizar [Monocromát.],consulte a página seguinte. 61 1 Carregue no botão A. 2 Seleccione um Picture Style. Rode o selector 6 ou 5 para seleccionar um Picture Style e carregue no botão B. 3 Seleccione um parâmetro. Rode o selector 5 para seleccionar um parâmetro e carregue em 0. 4 Defina o parâmetro. Rode o selector 5 para ajustar o parâmetro conforme pretender e carregue em 0. Carregue no botão M para guardar o parâmetro ajustado. Volta a aparecer o ecrã de selecção Estilo Imagem. X Todas as definições diferentes das predefinições aparecem a azul. Definições e Efeitos dos Parâmetros g Nitidez 0: Contorno menos nítido +7: Contorno nítido h Contraste -4: Contraste baixo +4: Contraste elevado i Saturação -4: Saturação baixa +4: Saturação alta j Tonalidade cor -4: Tonalidade de pele avermelhada +4: Tonalidade de pele amarelada
  • 62. A Personalizar um Picture StyleN Se seleccionar [Def. defeito] no passo 3, pode reverter o respectivo Picture Style para os parâmetros predefinidos. Para fotografar com o Picture Style que modificou, siga o passo 2 na página anterior para seleccionar o Picture Style modificado e depois dispare. Para Monocromát., também pode definir [Efeito filtro] e [Efeito de tom] para além de [Nitidez] e [Contraste], descritos na página anterior. kEfeito Filtro 62 Se aplicar um efeito filtro a uma imagem monocromática, pode dar mais realce a nuvens brancas ou árvores verdes. lEfeito de Tom Ao aplicar um efeito de tom, tem a possibilidade de criar uma imagem monocromática dessa cor. A imagem pode adquirir outro impacto. Pode seleccionar as seguintes opções: [N:Nenhum] [S:Sépia] [B:Azul] [P:Roxo] [G:Verde]. Ajuste Monocromático Filtro Exemplo de Efeitos N: Nenhum Imagem normal a preto e branco sem efeitos de filtro. Ye:Amarelo O azul do céu adquire um tom mais natural e as nuvens brancas ficam mais realçadas. Or:Laranja O azul do céu fica um pouco mais escuro. O pôr-do-sol fica com tons mais intensos. R: Vermelho O azul do céu fica bastante mais escuro. As folhas outonais ficam com tons mais nítidos e brilhantes. G:Verde O tom de pele e dos lábios fica mais bonito. As folhas das árvores ficam com tons mais nítidos e brilhantes. Aumentar o [Contraste] vai tornar o efeito filtro mais marcado.
  • 63. A Gravar um Picture StyleN Pode seleccionar um Picture Style base, como por exemplo [Retrato] ou [Paisagem], ajustar os seus parâmetros conforme pretendido e gravá-lo em [Utilizador 1], [Utilizador 2] ou [Utilizador 3]. Também pode criar Picture Styles com definições de parâmetros (como por exemplo nitidez e contraste) diferentes. Também pode ajustar os parâmetros de um Picture Style gravado na câmara com o software fornecido. 63 1 Carregue no botão A. 2 Seleccione [Utilizador]. Rode o selector 6 ou 5 para seleccionar [Utilizador. *] e carregue no botão B. 3 Carregue em 0. Com [Estilo Imagem] seleccionado, carregue em 0. 4 Seleccione o Picture Style base. Rode o selector 5 para seleccionar o Picture Style base e carregue em 0. Para ajustar os parâmetros de um Picture Style gravado na câmara com o software fornecido, seleccione o Picture Style aqui. 5 Seleccione um parâmetro. Seleccione um parâmetro como [Nitidez] e carregue em 0.
  • 64. A Gravar um Picture StyleN 64 6 Defina o parâmetro. Rode o selector 5 para ajustar o parâmetro conforme pretender e carregue em 0. Para mais informações, consulte “Personalizar um Picture Style” nas páginas 61-62. Carregue no botão M para gravar o novo Picture Style. Volta a aparecer o ecrã de selecção Estilo Imagem. X O Picture Style base aparece indicado à direita de [Utilizador *]. Se já gravou um Picture Style em [Utilizador *] e se alterar o Picture Style base no passo 4, anula as definições dos parâmetro do Picture Style gravado. Para fotografar com o PictureStyle gravado, siga o passo 2 na página anterior para seleccionar [Utilizador *] e depois dispare.
  • 65. B: Definir o Balanço de BrancosN O balanço de brancos (WB) destina-se a tornar brancas as áreas brancas. Normalmente, a definição Q (Auto) permite obter o balanço de brancos correcto. Se não for possível obter cores de tonalidade natural com a definição Q, pode seleccionar o balanço de brancos para cada origem de luz ou pode defini-lo manualmente ao fotografar um objecto branco. Nos modos totalmente automáticos (1/C), Q é definido automaticamente. 1 Carregue no botão n. (9) 2 Seleccione o balanço de brancos. Visor Modo Temperatura da Cor (Aprox. K: Kelvin) Q Auto 3000 - 7000 W Luz de dia 5200 E Sombra 7000 65 Enquanto visualiza o painel LCD, rode o selector 5. R Nublado, crepúsculo, pôr-do-sol 6000 Y Tungsténio 3200 U Luz fluorescente branca 4000 I Utilização do flash 6000 O Personalizado (p.66) 2000 - 10 000 P Temperatura da cor (p.67) 2500 - 10 000 Sobre o Balanço de Brancos Para o olho humano, um objecto branco parece branco, independentemente do tipo de iluminação. Com uma câmara digital, a temperatura da cor é ajustada com a ajuda do software, para fazer com que as áreas brancas pareçam brancas. Este ajuste serve como base para a correcção da cor. O resultado traduz-se em imagens com cores de aspecto natural. Também pode utilizar o menu [2 Bal. brancos] para definir o balanço de brancos.
  • 66. B: Definir o Balanço de BrancosN O Balanço de Brancos Personalizado O balanço de brancos personalizado permite definir manualmente o balanço de brancos para uma determinada origem da luz, para maior precisão. Execute este procedimento de acordo com a origem da luz a utilizar. 66 1 Fotografe um objecto branco. O objecto branco deverá preencher o círculo de medição pontual. Foque manualmente e defina a exposição padrão para o objecto branco. Pode definir o balanço de brancos que quiser. 2 Seleccione [WB Personalizado]. No separador [2], seleccione [WB Personalizado] e carregue em 0. X Aparece o ecrã de selecção do balanço de brancos personalizado. 3 Importe os dados de balanço de brancos. Rode o selector 6 ou 5 para seleccionar a imagem captada no passo 1 e carregue em 0. X No ecrã da caixa de diálogo que aparece, seleccione [OK] para importar os dados. 4 Carregue no botão n. (9) Depois de sair do menu, carregue no botão n. 5 Seleccione o balanço de brancos personalizado. Visualize o painel LCD e rode o selector 5 para seleccionar O. Círculo de medição pontual
  • 67. B: Definir o Balanço de BrancosN Se a exposição obtida no passo 1 se afastar muito do pretendido, talvez O balanço de brancos personalizado gravado com o software fornecido 67 não seja possível obter um balanço de brancos correcto. Se a imagem foi captada com o Picture Style definido como [Monocromát.] (p.60), não pode seleccioná-la no passo 3. Em vez de um objecto branco, um cartão 18% cinzento (disponível no mercado) consegue produzir um balanço de brancos mais preciso. é gravado em O. Se executar o passo 3, os dados do balanço de brancos personalizado gravado são apagados. P Definir a Temperatura da Cor Pode definir numericamente a temperatura da cor do balanço de brancos em graus Kelvin. É indicado para utilizadores avançados. 1 Seleccione [Bal. brancos]. No separador 2, seleccione [Bal. brancos] e carregue em 0. 2 Defina a temperatura da cor. Rode o selector 5 para seleccionar [P]. Rode o selector 6 para definir a temperatura da cor e carregue em 0. Pode definir a temperatura da cor de 2500 K a 10 000 K em incrementos de 100 K. Quando definir a temperatura da cor para uma origem da luz artificial, defina a correcção de balanço de brancos (magenta ou verde) conforme necessário. Se quiser definir P para a leitura feita com um medidor de temperatura da cor disponível no mercado, tire fotografias de teste e ajuste a definição para compensar a diferença entre a leitura da temperatura da cor do medidor e a leitura efectuada pela câmara fotográfica.
  • 68. u Correcção de Balanço de BrancosN Pode corrigir o balanço de brancos definido. Este ajuste tem o mesmo efeito que utilizar filtros de ajuste da temperatura da cor ou de compensação de cor disponíveis no mercado. Cada cor pode ser corrigida para um de nove níveis. Esta função destina-se a utilizadores avançados, familiarizados com filtros de ajuste da temperatura da cor ou de compensação de cor. Correcção de Balanço de Brancos 68 1 Seleccione [WB SHIFT/BKT]. No separador [2] seleccione [WB SHIFT/BKT] e carregue em 0. 2 Defina a correcção de balanço de brancos. Utilize 9 para mover a marca “ ” para a posição pretendida. B significa azul, A significa âmbar, M significa magenta e G significa verde. A cor é corrigida na respectiva direcção. No canto superior direito, “SHIFT” indica a direcção e a quantidade da correcção. Carregue no botão B para cancelar todas as definições de [WB SHIFT/BKT]. Carregue em 0 para sair da definição e voltar ao menu. Exemplo de definição: A2, G1 Durante a correcção de balanço de brancos, u vai aparecer no visor e no painel LCD. Um nível de correcção de azul/âmbar é equivalente a 5 mireds de um filtro de ajuste da temperatura da cor. (Mired: Unidade de medida que indica a densidade de um filtro de ajuste da temperatura da cor.)
  • 69. u Correcção de Balanço de BrancosN Variação Automática do Balanço de Brancos Num único disparo é possível gravar simultaneamente três imagens com tonalidades de cor diferentes. Com base na temperatura da cor da definição actual de balanço de brancos, a imagem é enquadrada com um desvio azul/âmbar ou magenta/verde. Isto designa-se de variação de balanço de brancos (WB-BKT). É possível obter uma variação de balanço de brancos até ±3 níveis, em incrementos de um nível. Defina o valor da variação de balanço de brancos. No passo 2 da correcção de balanço de brancos, quando roda o selector 5, a marca “ ” no ecrã muda para “ ” (3 pontos). Se rodar o selector para a direita, define a variação B/A, se rodar para a esquerda, define a variação M/G. X No lado direito do ecrã, “BKT” indica a direcção da variação e o valor da variação. Carregue no botão B para cancelar todas as definições de [WB SHIFT/BKT]. 69 Carregue em 0 para sair da definição e voltar ao menu. Desvio B/A de ±3 níveis Sequência de Variação As imagens são enquadradas na seguinte sequência: 1. Balanço de brancos standard, 2. Desvio azul (B) e 3. Desvio âmbar (A) ou 1. Balanço de brancos standard, 2. Desvio magenta (M), 3. Desvio verde (G). Durante a variação WB, a sequência máxima de disparos para os disparos contínuos é inferior e o número estimado de disparos diminui igualmente para um terço do valor normal. E o ícone do balanço de brancos vai piscar no painel LCD. Também pode definir a correcção de balanço de brancos e AEB em conjunto com a variação de balanço de brancos. Se definir AEB em combinação com a variação de balanço de brancos, é gravado um total de nove imagens para um único disparo. Como são gravadas três imagens num disparo, o cartão demora mais tempo a gravar as fotografias. “BKT” significa Variação.
  • 70. 3 Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva Devido às características da objectiva, os quatro cantos da fotografia podem parecer mais escuros. Isto designa-se de quebra de iluminação da objectiva ou perda de iluminação periférica. Pode ser corrigido. Nas imagens JPEG, a quebra de iluminação da objectiva é corrigida quando capta a imagem. Nas imagens RAW, pode ser corrigida com o Digital Photo Professional (software fornecido). A predefinição é [Activar]. 70 1 Seleccione [Correcção ilumin periférica]. No separador [1], seleccione [Correcção ilumin periférica] e carregue em 0. 2 Especifique a definição de correcção. No ecrã, verifique se aparecem os [Dados correcção disponíveis] da objectiva colocada. Se os [Dados correcção disponíveis] aparecerem, consulte “Sobre os Dados de Correcção da Objectiva” na página seguinte. Rode o selector 5 para seleccionar [Activar] e carregue em 0. 3 Capte a imagem. A imagem é gravada com a iluminação periférica corrigida. Correcção activada Correcção desactivada
  • 71. 3 Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva A câmara já contém dados de correcção de iluminação periférica da objectiva para cerca de 25 objectivas. Se seleccionar [Activar] no passo 2, a correcção de iluminação periférica é aplicada automaticamente a todas as objectivas cujos dados de correcção já estejam gravados na câmara. Com o EOS Utility (software fornecido) pode verificar quais as objectivas que já têm os seus dados de correcção gravados na câmara. Pode também gravar dados de correcção para objectivas que não estejam gravadas na câmara. Para mais informações, consulte o EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk (CD-ROM) do EOS Utility. 71 Sobre os Dados de Correcção da Objectiva Não é possível aplicar a correcção de iluminação periférica da objectiva a imagens JPEG já captadas. Dependendo das condições de disparo, pode aparecer ruído na periferia da imagem. Se utilizar uma objectiva de outro fabricante, recomenda-se que defina a correcção para [Desactivar], mesmo que [Dados correcção disponíveis] apareça. A correcção da iluminação periférica da objectiva é aplicada, mesmo quando estiver instalado um Extensor. Se os dados de correcção da objectiva colocada não tiverem sido gravados na câmara, o resultado será o mesmo de definir a correcção para [Desactivar]. A quantidade da correcção aplicada será ligeiramente inferior à quantidade máxima de correcção que é possível definir com o Digital Photo Professional (software fornecido). Se a objectiva não contiver informações de distância, a quantidade da correcção é inferior. Quanto maior a sensibilidade ISO, menor é a quantidade da correcção.
  • 72. 3 Criar e Seleccionar uma Pasta Pode criar e seleccionar livremente a pasta onde pretende guardar as imagens captadas. Isto é opcional pois a pasta para guardar as imagens captadas é criada automaticamente. 72 1 Seleccione [Seleccionar pasta]. No separador [5], seleccione [Seleccionar pasta] e carregue em 0. 2 Seleccione [Criar pasta]. Rode o selector 5 para seleccionar [Criar pasta] e carregue em 0. 3 Crie uma nova pasta. Rode o selector 5 para seleccionar [OK] e carregue em 0. X É criada uma nova pasta com um número acima. Criar uma Pasta
  • 73. 3 Criar e Seleccionar uma Pasta 73 Enquanto visualiza o ecrã Seleccionar pasta, rode o selector 5 para seleccionar a pasta pretendida e carregue em 0. X A pasta onde vão ser guardadas as imagens captadas é seleccionada. As imagens que captar depois vão ser guardadas para a pasta seleccionada. Seleccionar uma Pasta Número de ficheiro mais baixo Quantidade de imagens na pasta Nome da pasta Número de ficheiro mais alto Sobre as Pastas Tal como no exemplo “100EOS5D”, o nome da pasta começa com três dígitos (número de pasta), seguido de cinco caracteres alfanuméricos. Uma pasta pode conter um máximo de 9999 imagens (Nº ficheiro 0001 - 9999). Quando uma pasta ficar cheia, uma nova pasta com um número acima é criada automaticamente. Além disso, se executar um reinício manual (p.75), uma nova pasta é criada automaticamente. Podem ser criadas pastas com números de 100 a 999. Criar Pastas com um Computador Pessoal Com o cartão aberto no ecrã, crie uma nova pasta chamada “DCIM”. Abra a pasta DCIM e crie todas as pastas que forem necessárias para guardar e organizar as suas imagens. O nome da pasta tem de seguir o formato “100ABC_D”, em que os primeiros três dígitos são de 100 - 999, seguido de cinco caracteres alfanuméricos. Os cinco caracteres podem ser uma combinação de letras maiúsculas e minúsculas de A a Z, números e um carácter de sublinhado “_”. O nome da pasta não pode conter espaços. Além disso, os nomes das pastas não podem ter os mesmos três dígitos numéricos, como “100ABC_D” e “100W_XYZ”, mesmo que as letras sejam diferentes.