SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  15
ENSEÑANZA DE LENGUA INDÍGENA
      COMO LENGUA MATERNA


  AUTORES: VIVIANA GALMES, AÍDA WALQUI, BRET
                  GUSTAFSON

PARA SU EDICIÓN PARTICIPARON: PROEIB ANDES, SEP,
                   CGEIB, CDI.
LENGUAS: QUICHUA (ECUADOR), AYMARA (BOLIVIA),
   OTHOMAIL (ARGENTINA), ZAPOTECO (MÉXICO)
EL OBJETIVO: Es que los maestros que lo lean
entiendan para que sirve cada una de las actividades, de
manera tal que puedan utilizarlas como andamiajes para
sus alumnos y acompañarlas de otras alternativas de
manera efectiva.
ENFOQUE: De este manual propone enfrentar a los niños que
aprendan a leer con textos significativos que ellos puedan
comprender. Dar a los niños múltiples oportunidades de utilizar
el lenguaje oral para expresar sus conocimientos.
PAPEL DEL DOCENTE: Consiste en ser un mediador entre los
niños con sus características culturales, sociales y los
contenidos de aprendizaje.
INTRODUCCIÓN
   ¿POR QUÉ UNA GUÍA PARA LA ENSEÑANZA DE
               LENGUAS INDÍGENAS?
 Con estas interconexiones prácticamente todas las
  comunidades y los pueblos viven con algún tipo de
  intercambio con otras culturas y lenguas.
 Los hacen sentirse orgullosos de su patrimonio
  histórico, lingüístico, y con ello fortalecer la
  identidad de las personas.
 Para hacer valer sus derechos y las mismas
  oportunidades que los no- indígenas.
¿CÓMO CONSTRUYE SU IDENTIDAD CULTURAL LOS
NIÑOS              Y               NIÑAS?
Cuando los niños se percatan de que su cultura
y su lengua constituyen valores para otros y se
les reconoce como valiosas en los contextos
sociales en los que se desenvuelve, su imagen y
su identidad sociocultural serán de orgullo y
confianza.
BRUNER ·Un sistema educativo debe ayudar a los que
crecen en una cultura a encontrar su identidad en ella·
La cultura escrita a transformado a transformado la
mente y la sociedad y la adquisición de la escritura es un
factor para el desarrollo intelectual y lingüístico resulten
poco importantes.
MODELO                                 INTEGRADO
los niños al inicio de su formación de
aprendizaje deben tener contacto con
textos funcionales.
  EL LENGUAJE ORAL DE LOS NIÑOS COMO BASE DEL
      APRENDIZAJE DE LA LECTURA Y ESCRITURA.
Se considera las competencias lingüísticas orales de
los niños; el dominio que tienen los niños de su
lengua materna, como fundamento fundamental para
el aprendizaje de calidad para la lectura y la escritura.
PRINCIPIOS PEDAGÓGICOS
 Los maestros apoyan el desarrollo y expansión del dominio
  de su lengua materna a nivel oral y lo utilizan como base
  para el aprendizaje.
 Los maestros crean una cultura en el aula con respeto y
  valoración de sus características.
 Los maestros asumen el papel de diseñadores de situaciones
  de aprendizaje.
 Los maestros crean y recrean situaciones comunicativas
  autenticas semejantes a la vida cotidiana.
 Fortalecen el trabajo colaborativo.
 Los maestros enseñan estrategias metacognitivas.
 Da espacios alternos para la utilización de la lengua materna.
DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN
                ORAL
La comunicación oral solo se ha interesado por la
enseñanza del vocabulario, corrección de articulación o
pronunciación y la recitación de poemas.
SUGERENCIAS DE ACTIVIDADES PARA FAVORECER LAS
COMPETENCIAS COMUNICATIVAS.
DIÁLOGOS Y CONVERSACIONES
 De vuelta a clases.
 ¿Qué te pareció?
 Hoy me siento ¿ Y tú?
 Me da mucha alegría (tristeza, enojo) cuando ¿Y a tí?
 Anoche tuve un sueño
OTRAS ACTIVIDADES
 Con la radio y la grabadora.
 Hagamos un programa de radio.
 Debates y discusiones.
APRENDIZAJE Y DESARROLLO DE LA
                    LECTURA
      ya existen diversos materiales para el
      apoyo de esta que se pueden realizar
    dentro del aula con el apoyo del profesor
                   por ejemplo:
   Leer a los niños texto interesantes y con frecuencia.
   Textos de la cultura oral de los alumnos.
   Rótulos.
   Periódico mural
   Palabras claves aprendamos a leer jugando y lecturas de la cultura del
    niño.
   Interrogar textos significativos para los niños.
   Reconocimiento de palabras a primera vista.
   Jugar a la pelota.
   La lancha va cargada de….
¿CÓMO ENSEÑAR A LEER?
PRIMERA SEMANA:
 juegos y cantos (tarjetas con su nombre)
SEGUNDA                                    SEMANA:
TRES MOMENTOS DE LA LECTURA (ANTES DE LEER,
DURANTE LA LECTURA, DESPUÉS DE LEER).
También se pueden generar cuadros organizadores,
cuadros comparativos, enseñanza reciproca
APRENDIZAJE Y DESARROLLO DE
             LA ESCRITURA
               ESTRATEGIAS METODOLÓGICAS:
•   Aprendo a escribir mi nombre.
•   Juego a escribir.
•   Dictar un texto a la maestra.
•   Dictar cartas.
•   Buena ortografía.
•   Producción de los escritos ( etapas de la escritura;
    escritura libre, revisión, reescritura de la revisión.)
•   Escribir leyendas.
•   Escribir relatos y cuentos.
•   Cartas, tarjetas y postales.
•   Producción de textos poéticos.
OTRAS ESTRATEGIAS
 Trabajo de proyectos en el aula. Este se puede
  genera un esquema algo similar al punto nodal
ANEXOS
 Distintas situaciones sociolingüísticas y el diseño de políticas y
  modelos de educación intercultural.
 Se debe conocer el contexto en que se desarrolla la educación,
  para de esta manera saber que quiere la educación con respecto
  a los niños, en relación a la lengua materna.
 El mantenimiento lingüístico y la educación intercultural bilingüe.
 Se ha llegado a la conclusión de que la escuela sola no puede
  actuar para evitar la perdida de la lenguas indígenas porque esto
  sucede mediante la interaccion (mercado, política, radio,),
  además los padres no desean que sus hijos empleen esta lengua
  en la escuela.
 PARA EL DISEÑO DE ACTIVIDADES SE PUEDE RECOMENDAR UNA
  PLANEACIÓN POR ESTATUS (espacios, crea oportunidades para la
  lengua)
 Planificación de CORPUS (MATERIALES DE APOYO PARA LA
  PRESERVACIÓN DE LA LENGUA)
Nuestras formas de hablar y la educación intercultural bilingüe. (la escuela no puede sola
con el fomento de la lengua se necesita de la conciencia de uno solo).
Incorporar nuestras formas tradicionales del habla en la escuela
                                      bilingüe.
El objetivo de la educación formal no es reemplazar una serie de
prácticas                           lingüísticas                  por              otras.
Nuestras formas de hablar y la educación intercultural bilingüe. (la escuela no puede sola
con el fomento de la lengua se necesita de la conciencia de uno solo).
Los saberes y los actores de la comunidad en la educación
intercultural                                                                  bilingüe.
La enseñanza de la lengua valora los conocimientos de la
                                   comunidad.
Los saberes y conocimientos culturales constituyen contenidos
del curriculum escolar y variados actores de la comunidad
participan                    en                    el                    aprendizaje.
Nuestras formas de hablar y la educación intercultural
bilingüe. (la escuela no puede sola con el fomento de la
lengua se necesita de la conciencia de uno solo).
Los saberes y los actores de la
comunidad en la educación intercultural
                       bilingüe.
La enseñanza de la lengua valora los
conocimientos de la comunidad.
Los saberes y conocimientos culturales
constituyen contenidos del curriculum
escolar.

Contenu connexe

Tendances

Las habilidades lingüísticas daniel cassany
Las habilidades lingüísticas daniel cassanyLas habilidades lingüísticas daniel cassany
Las habilidades lingüísticas daniel cassany
2306yessi
 
En la vida diez y en la escuela cero
En la vida diez y en la escuela ceroEn la vida diez y en la escuela cero
En la vida diez y en la escuela cero
Efrain Morales
 
La produccion de textos en la escuela matgarita gomez palacios
La produccion de textos en la escuela matgarita gomez palaciosLa produccion de textos en la escuela matgarita gomez palacios
La produccion de textos en la escuela matgarita gomez palacios
2306yessi
 
Escuelas, ciudades e indigenas, palabras y relaciones que ocultian distintos ...
Escuelas, ciudades e indigenas, palabras y relaciones que ocultian distintos ...Escuelas, ciudades e indigenas, palabras y relaciones que ocultian distintos ...
Escuelas, ciudades e indigenas, palabras y relaciones que ocultian distintos ...
Virtualtiani Upn
 
El docente de educación inicial como orientador de la madre gestante en su at...
El docente de educación inicial como orientador de la madre gestante en su at...El docente de educación inicial como orientador de la madre gestante en su at...
El docente de educación inicial como orientador de la madre gestante en su at...
Isamary Vega
 

Tendances (20)

Taller de lenguaje integral
Taller de lenguaje integralTaller de lenguaje integral
Taller de lenguaje integral
 
Las habilidades lingüísticas daniel cassany
Las habilidades lingüísticas daniel cassanyLas habilidades lingüísticas daniel cassany
Las habilidades lingüísticas daniel cassany
 
Prácticas sociales del lenguaje.
Prácticas sociales del lenguaje.Prácticas sociales del lenguaje.
Prácticas sociales del lenguaje.
 
Enseñar lengua capitulo 3
Enseñar lengua capitulo 3 Enseñar lengua capitulo 3
Enseñar lengua capitulo 3
 
Centro de interes
Centro de interesCentro de interes
Centro de interes
 
En la vida diez y en la escuela cero
En la vida diez y en la escuela ceroEn la vida diez y en la escuela cero
En la vida diez y en la escuela cero
 
Capitulo 1 leer y escribir en la escuela- Delia Lerner
 Capitulo 1 leer y escribir en la escuela- Delia Lerner Capitulo 1 leer y escribir en la escuela- Delia Lerner
Capitulo 1 leer y escribir en la escuela- Delia Lerner
 
Estrategias didacticas-de-lectoescritura-para-el-grado-preescolar
Estrategias didacticas-de-lectoescritura-para-el-grado-preescolarEstrategias didacticas-de-lectoescritura-para-el-grado-preescolar
Estrategias didacticas-de-lectoescritura-para-el-grado-preescolar
 
Leer y escribir en la escuela lo real lo posible y lo necesario, por Delia Le...
Leer y escribir en la escuela lo real lo posible y lo necesario, por Delia Le...Leer y escribir en la escuela lo real lo posible y lo necesario, por Delia Le...
Leer y escribir en la escuela lo real lo posible y lo necesario, por Delia Le...
 
Prácticas sociales del lenguaje
Prácticas sociales del lenguajePrácticas sociales del lenguaje
Prácticas sociales del lenguaje
 
Aprendizajes claves 10
Aprendizajes claves 10Aprendizajes claves 10
Aprendizajes claves 10
 
La produccion de textos en la escuela matgarita gomez palacios
La produccion de textos en la escuela matgarita gomez palaciosLa produccion de textos en la escuela matgarita gomez palacios
La produccion de textos en la escuela matgarita gomez palacios
 
Escuelas, ciudades e indigenas, palabras y relaciones que ocultian distintos ...
Escuelas, ciudades e indigenas, palabras y relaciones que ocultian distintos ...Escuelas, ciudades e indigenas, palabras y relaciones que ocultian distintos ...
Escuelas, ciudades e indigenas, palabras y relaciones que ocultian distintos ...
 
Cuadro sinópico margarita gomez palacios
Cuadro sinópico margarita gomez palaciosCuadro sinópico margarita gomez palacios
Cuadro sinópico margarita gomez palacios
 
Las dimensiones de la practica docente
Las dimensiones de la practica docenteLas dimensiones de la practica docente
Las dimensiones de la practica docente
 
El docente de educación inicial como orientador de la madre gestante en su at...
El docente de educación inicial como orientador de la madre gestante en su at...El docente de educación inicial como orientador de la madre gestante en su at...
El docente de educación inicial como orientador de la madre gestante en su at...
 
Ambiente alfabetizador
Ambiente alfabetizadorAmbiente alfabetizador
Ambiente alfabetizador
 
Actividad 8
Actividad 8Actividad 8
Actividad 8
 
Pasado y presente de los verbos leer y escribir- EMILIA FERREIRO
Pasado y presente de los verbos leer y escribir- EMILIA FERREIROPasado y presente de los verbos leer y escribir- EMILIA FERREIRO
Pasado y presente de los verbos leer y escribir- EMILIA FERREIRO
 
Método global
Método globalMétodo global
Método global
 

En vedette

Enseñanza de la lengua indígena como lengua materna
Enseñanza de la lengua indígena como lengua maternaEnseñanza de la lengua indígena como lengua materna
Enseñanza de la lengua indígena como lengua materna
miguelenxe
 
10.1. estrategias para la lengua indigena
10.1. estrategias para la lengua indigena10.1. estrategias para la lengua indigena
10.1. estrategias para la lengua indigena
Leticia Vargas
 
SIGNIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LA LENGUA MATERNA
SIGNIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LA LENGUA MATERNASIGNIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LA LENGUA MATERNA
SIGNIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LA LENGUA MATERNA
AdRian Zzaidh
 
Importancia de la lengua materna
Importancia de la lengua maternaImportancia de la lengua materna
Importancia de la lengua materna
Marta Cuevas
 
La importancia de la preservación de las lenguas
La importancia de la preservación de las lenguasLa importancia de la preservación de las lenguas
La importancia de la preservación de las lenguas
frangranuja
 
Significado y valoracion lengua materna
 Significado y valoracion lengua materna  Significado y valoracion lengua materna
Significado y valoracion lengua materna
Chris_211212
 
Lengua materna
Lengua maternaLengua materna
Lengua materna
Yoangelle
 
Fonetica fonologia
Fonetica fonologiaFonetica fonologia
Fonetica fonologia
elkinvillasz
 

En vedette (20)

Enseñanza de la lengua indígena como lengua materna
Enseñanza de la lengua indígena como lengua maternaEnseñanza de la lengua indígena como lengua materna
Enseñanza de la lengua indígena como lengua materna
 
10.1. estrategias para la lengua indigena
10.1. estrategias para la lengua indigena10.1. estrategias para la lengua indigena
10.1. estrategias para la lengua indigena
 
SIGNIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LA LENGUA MATERNA
SIGNIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LA LENGUA MATERNASIGNIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LA LENGUA MATERNA
SIGNIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LA LENGUA MATERNA
 
Importancia de la lengua materna
Importancia de la lengua maternaImportancia de la lengua materna
Importancia de la lengua materna
 
Lengua Materna
Lengua MaternaLengua Materna
Lengua Materna
 
La importancia de la preservación de las lenguas
La importancia de la preservación de las lenguasLa importancia de la preservación de las lenguas
La importancia de la preservación de las lenguas
 
Fortalecimiento de la lengua materna
Fortalecimiento de la lengua maternaFortalecimiento de la lengua materna
Fortalecimiento de la lengua materna
 
Enseñanza de lengua indígena como lengua materna Galdames y Walqui
Enseñanza de lengua indígena como lengua materna Galdames y WalquiEnseñanza de lengua indígena como lengua materna Galdames y Walqui
Enseñanza de lengua indígena como lengua materna Galdames y Walqui
 
Significado y valoracion lengua materna
 Significado y valoracion lengua materna  Significado y valoracion lengua materna
Significado y valoracion lengua materna
 
Lengua materna
Lengua maternaLengua materna
Lengua materna
 
Significado y valoración de la lengua materna
Significado y valoración de la lengua maternaSignificado y valoración de la lengua materna
Significado y valoración de la lengua materna
 
La Lengua Materna Y La EducacióN
La Lengua Materna Y La EducacióNLa Lengua Materna Y La EducacióN
La Lengua Materna Y La EducacióN
 
Estrategias para el desarrollo del lenguaje
Estrategias para el desarrollo del lenguajeEstrategias para el desarrollo del lenguaje
Estrategias para el desarrollo del lenguaje
 
Fonetica fonologia
Fonetica fonologiaFonetica fonologia
Fonetica fonologia
 
ROGER MORE 4 "A"
ROGER MORE 4 "A" ROGER MORE 4 "A"
ROGER MORE 4 "A"
 
Presentación Lengua Materna. Herramientas TIC.
Presentación Lengua Materna. Herramientas TIC.Presentación Lengua Materna. Herramientas TIC.
Presentación Lengua Materna. Herramientas TIC.
 
La lingüística y la enseñanza de lenguas
La lingüística y la enseñanza de lenguasLa lingüística y la enseñanza de lenguas
La lingüística y la enseñanza de lenguas
 
Para enseñar la lengua materna
Para enseñar la lengua maternaPara enseñar la lengua materna
Para enseñar la lengua materna
 
Lengua materna ii
Lengua materna iiLengua materna ii
Lengua materna ii
 
Breve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguas
Breve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguasBreve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguas
Breve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguas
 

Similaire à Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición

Educación intercultural bilingüe
Educación intercultural bilingüeEducación intercultural bilingüe
Educación intercultural bilingüe
Eloy Colque
 
educación proceso pedagógico en educación inicial
educación proceso pedagógico en educación inicialeducación proceso pedagógico en educación inicial
educación proceso pedagógico en educación inicial
FedericoQuispeHuillc
 
2. enseñar lengua mari y josé
2. enseñar lengua mari y josé2. enseñar lengua mari y josé
2. enseñar lengua mari y josé
jose15calderon
 
6615416 proyecto-de-lectoescritura
6615416 proyecto-de-lectoescritura6615416 proyecto-de-lectoescritura
6615416 proyecto-de-lectoescritura
aida jotica
 
Experiencias signific santa ana de flores ultimo formato
Experiencias signific santa ana de flores ultimo formatoExperiencias signific santa ana de flores ultimo formato
Experiencias signific santa ana de flores ultimo formato
María Consuelo Cala Cala
 

Similaire à Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición (20)

Proyecto de propuesta pedagógica
Proyecto de propuesta pedagógicaProyecto de propuesta pedagógica
Proyecto de propuesta pedagógica
 
Educación intercultural bilingüe
Educación intercultural bilingüeEducación intercultural bilingüe
Educación intercultural bilingüe
 
Lenguaje tercero pdf
Lenguaje tercero pdfLenguaje tercero pdf
Lenguaje tercero pdf
 
Lengua 3
Lengua 3Lengua 3
Lengua 3
 
educación proceso pedagógico en educación inicial
educación proceso pedagógico en educación inicialeducación proceso pedagógico en educación inicial
educación proceso pedagógico en educación inicial
 
Módulo 6
Módulo 6Módulo 6
Módulo 6
 
5egb len-f2
5egb len-f25egb len-f2
5egb len-f2
 
Alfabetització inicial Rosa Gil
Alfabetització inicial  Rosa GilAlfabetització inicial  Rosa Gil
Alfabetització inicial Rosa Gil
 
Nap
NapNap
Nap
 
Nap
NapNap
Nap
 
Lengua texto-2do-egb
Lengua texto-2do-egbLengua texto-2do-egb
Lengua texto-2do-egb
 
Hablar en la escuela
Hablar en la escuelaHablar en la escuela
Hablar en la escuela
 
Hablar en la escuela
Hablar en la escuelaHablar en la escuela
Hablar en la escuela
 
tecniicas de lenguaje y comunicacion.pdf
tecniicas de lenguaje y comunicacion.pdftecniicas de lenguaje y comunicacion.pdf
tecniicas de lenguaje y comunicacion.pdf
 
2. enseñar lengua mari y josé
2. enseñar lengua mari y josé2. enseñar lengua mari y josé
2. enseñar lengua mari y josé
 
6615416 proyecto-de-lectoescritura
6615416 proyecto-de-lectoescritura6615416 proyecto-de-lectoescritura
6615416 proyecto-de-lectoescritura
 
Experiencias signific santa ana de flores ultimo formato
Experiencias signific santa ana de flores ultimo formatoExperiencias signific santa ana de flores ultimo formato
Experiencias signific santa ana de flores ultimo formato
 
Trabajo 3 alfabetizacion-inicial cap.3
Trabajo 3 alfabetizacion-inicial cap.3Trabajo 3 alfabetizacion-inicial cap.3
Trabajo 3 alfabetizacion-inicial cap.3
 
campos formativos, campo lenguajes (1).pdf
campos formativos, campo lenguajes (1).pdfcampos formativos, campo lenguajes (1).pdf
campos formativos, campo lenguajes (1).pdf
 
Fasciculo general comunicacion (1)
Fasciculo general comunicacion (1)Fasciculo general comunicacion (1)
Fasciculo general comunicacion (1)
 

Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición

  • 1. ENSEÑANZA DE LENGUA INDÍGENA COMO LENGUA MATERNA AUTORES: VIVIANA GALMES, AÍDA WALQUI, BRET GUSTAFSON PARA SU EDICIÓN PARTICIPARON: PROEIB ANDES, SEP, CGEIB, CDI. LENGUAS: QUICHUA (ECUADOR), AYMARA (BOLIVIA), OTHOMAIL (ARGENTINA), ZAPOTECO (MÉXICO)
  • 2. EL OBJETIVO: Es que los maestros que lo lean entiendan para que sirve cada una de las actividades, de manera tal que puedan utilizarlas como andamiajes para sus alumnos y acompañarlas de otras alternativas de manera efectiva. ENFOQUE: De este manual propone enfrentar a los niños que aprendan a leer con textos significativos que ellos puedan comprender. Dar a los niños múltiples oportunidades de utilizar el lenguaje oral para expresar sus conocimientos. PAPEL DEL DOCENTE: Consiste en ser un mediador entre los niños con sus características culturales, sociales y los contenidos de aprendizaje.
  • 3. INTRODUCCIÓN ¿POR QUÉ UNA GUÍA PARA LA ENSEÑANZA DE LENGUAS INDÍGENAS?  Con estas interconexiones prácticamente todas las comunidades y los pueblos viven con algún tipo de intercambio con otras culturas y lenguas.  Los hacen sentirse orgullosos de su patrimonio histórico, lingüístico, y con ello fortalecer la identidad de las personas.  Para hacer valer sus derechos y las mismas oportunidades que los no- indígenas.
  • 4. ¿CÓMO CONSTRUYE SU IDENTIDAD CULTURAL LOS NIÑOS Y NIÑAS? Cuando los niños se percatan de que su cultura y su lengua constituyen valores para otros y se les reconoce como valiosas en los contextos sociales en los que se desenvuelve, su imagen y su identidad sociocultural serán de orgullo y confianza. BRUNER ·Un sistema educativo debe ayudar a los que crecen en una cultura a encontrar su identidad en ella· La cultura escrita a transformado a transformado la mente y la sociedad y la adquisición de la escritura es un factor para el desarrollo intelectual y lingüístico resulten poco importantes.
  • 5. MODELO INTEGRADO los niños al inicio de su formación de aprendizaje deben tener contacto con textos funcionales. EL LENGUAJE ORAL DE LOS NIÑOS COMO BASE DEL APRENDIZAJE DE LA LECTURA Y ESCRITURA. Se considera las competencias lingüísticas orales de los niños; el dominio que tienen los niños de su lengua materna, como fundamento fundamental para el aprendizaje de calidad para la lectura y la escritura.
  • 6. PRINCIPIOS PEDAGÓGICOS  Los maestros apoyan el desarrollo y expansión del dominio de su lengua materna a nivel oral y lo utilizan como base para el aprendizaje.  Los maestros crean una cultura en el aula con respeto y valoración de sus características.  Los maestros asumen el papel de diseñadores de situaciones de aprendizaje.  Los maestros crean y recrean situaciones comunicativas autenticas semejantes a la vida cotidiana.  Fortalecen el trabajo colaborativo.  Los maestros enseñan estrategias metacognitivas.  Da espacios alternos para la utilización de la lengua materna.
  • 7. DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN ORAL La comunicación oral solo se ha interesado por la enseñanza del vocabulario, corrección de articulación o pronunciación y la recitación de poemas. SUGERENCIAS DE ACTIVIDADES PARA FAVORECER LAS COMPETENCIAS COMUNICATIVAS. DIÁLOGOS Y CONVERSACIONES  De vuelta a clases.  ¿Qué te pareció?  Hoy me siento ¿ Y tú?  Me da mucha alegría (tristeza, enojo) cuando ¿Y a tí?  Anoche tuve un sueño
  • 8. OTRAS ACTIVIDADES  Con la radio y la grabadora.  Hagamos un programa de radio.  Debates y discusiones.
  • 9. APRENDIZAJE Y DESARROLLO DE LA LECTURA ya existen diversos materiales para el apoyo de esta que se pueden realizar dentro del aula con el apoyo del profesor por ejemplo:  Leer a los niños texto interesantes y con frecuencia.  Textos de la cultura oral de los alumnos.  Rótulos.  Periódico mural  Palabras claves aprendamos a leer jugando y lecturas de la cultura del niño.  Interrogar textos significativos para los niños.  Reconocimiento de palabras a primera vista.  Jugar a la pelota.  La lancha va cargada de….
  • 10. ¿CÓMO ENSEÑAR A LEER? PRIMERA SEMANA:  juegos y cantos (tarjetas con su nombre) SEGUNDA SEMANA: TRES MOMENTOS DE LA LECTURA (ANTES DE LEER, DURANTE LA LECTURA, DESPUÉS DE LEER). También se pueden generar cuadros organizadores, cuadros comparativos, enseñanza reciproca
  • 11. APRENDIZAJE Y DESARROLLO DE LA ESCRITURA ESTRATEGIAS METODOLÓGICAS: • Aprendo a escribir mi nombre. • Juego a escribir. • Dictar un texto a la maestra. • Dictar cartas. • Buena ortografía. • Producción de los escritos ( etapas de la escritura; escritura libre, revisión, reescritura de la revisión.) • Escribir leyendas. • Escribir relatos y cuentos. • Cartas, tarjetas y postales. • Producción de textos poéticos.
  • 12. OTRAS ESTRATEGIAS  Trabajo de proyectos en el aula. Este se puede genera un esquema algo similar al punto nodal
  • 13. ANEXOS  Distintas situaciones sociolingüísticas y el diseño de políticas y modelos de educación intercultural.  Se debe conocer el contexto en que se desarrolla la educación, para de esta manera saber que quiere la educación con respecto a los niños, en relación a la lengua materna.  El mantenimiento lingüístico y la educación intercultural bilingüe.  Se ha llegado a la conclusión de que la escuela sola no puede actuar para evitar la perdida de la lenguas indígenas porque esto sucede mediante la interaccion (mercado, política, radio,), además los padres no desean que sus hijos empleen esta lengua en la escuela.  PARA EL DISEÑO DE ACTIVIDADES SE PUEDE RECOMENDAR UNA PLANEACIÓN POR ESTATUS (espacios, crea oportunidades para la lengua)  Planificación de CORPUS (MATERIALES DE APOYO PARA LA PRESERVACIÓN DE LA LENGUA)
  • 14. Nuestras formas de hablar y la educación intercultural bilingüe. (la escuela no puede sola con el fomento de la lengua se necesita de la conciencia de uno solo). Incorporar nuestras formas tradicionales del habla en la escuela bilingüe. El objetivo de la educación formal no es reemplazar una serie de prácticas lingüísticas por otras. Nuestras formas de hablar y la educación intercultural bilingüe. (la escuela no puede sola con el fomento de la lengua se necesita de la conciencia de uno solo). Los saberes y los actores de la comunidad en la educación intercultural bilingüe. La enseñanza de la lengua valora los conocimientos de la comunidad. Los saberes y conocimientos culturales constituyen contenidos del curriculum escolar y variados actores de la comunidad participan en el aprendizaje.
  • 15. Nuestras formas de hablar y la educación intercultural bilingüe. (la escuela no puede sola con el fomento de la lengua se necesita de la conciencia de uno solo). Los saberes y los actores de la comunidad en la educación intercultural bilingüe. La enseñanza de la lengua valora los conocimientos de la comunidad. Los saberes y conocimientos culturales constituyen contenidos del curriculum escolar.