2. ÍNDICE
La diversidad
Definición de cultura
Sociedad intercultural
Prejuicios contra lo diferente
Minorías culturales
Barreras y conflictos
Genocidio y holocausto
Derecho a ser iguales pero diferentes
INDEX
Diversity
Definition of culture
Intercultural society
Prejudices against the different.
Cultural minorities
Barriers and conflicts
Genocide and Holocauste
Right to be equal but different
3.
4. LA CULTURA / THE CULTURE
Cultura: conjunto de formas de vida que
contribuyen a la formación de la mente y el
desarrollo intelectual.
Culture: set of life forms that contribute to
the formation of the mind and the intellectual
development.
5. LA CULTURA / THE CULTURE
La cultura incluye costumbres, lenguas,
prácticas, normas de conducta y leyes,
además de religión, indumentaria, hábitos
alimenticios y expresiones literarias y
artísticas.
Culture includes customs, languages,
practices, rules of conduct and laws, in
addition to religion, dress, food habits and
literary and artistic expressions.
8. LA CULTURA / THE CULTURE
Las sociedades actuales son interculturales.
En la Unión Europea conviven varias lenguas
y religiones distintas, con diferentes
costumbres y tradiciones.
Today's societies are intercultural. In the
European Union live together several
languages (24 official languages) and
different religions, with different customs.
9. LA CULTURA / THE CULTURE
La sociedad del futuro es intercultural, es
necesario el respeto a todas las culturas para
permitir la convivencia.
The society of the future will be
intercultural, it is necessary to respect all
cultures to allow coexistence.
10.
11. LA CULTURA
Competencias interculturales:
Tolerancia hacia la pluralidad.
Flexibilidad en los comportamientos.
Habilidades de comunicación.
Motivación hacia el conocimiento intercultural.
Respeto hacia los otros.
Empatía.
Sentido del humor.
Pon ejemplos de cada una de estas
competencias.
12. THE CULTURE
Intercultural skills:
Tolerance for plurality.
Flexibility in behaviours.
Communication skills.
Motivation for intercultural awareness.
Respect for others.
Empathy.
Sense of humor.
Put examples of each of these competencies.
13.
14. PREJUICIOS CONTRA LA DIVERSIDAD
Xenofobia: sentimiento de odio y rechazo hacia los extranjeros.
Racismo: sentimiento de odio y rechazo hacia personas de otras
razas.
Islamofobia: miedo o aversión a los musulmanes y a su religión.
Homofobia: rechazo intenso contra las personas homosexuales.
Antisemitismo: odio o rechazo hacia personas de religión judía.
Genocidio: consiste en realizar matanzas por motivos raciales,
nacionales o religiosos.
15. PREJUDICES AGAINST DIVERSITY
Xenophobia: feeling of hate and rejection against foreigners.
Racism: feeling of hate and rejection of other race people.
Islamophobia: fear or dislike of Muslims and their religion.
Homophobia: intense hate against homosexuals.
Anti-Semitism: hate or rejection against Jewish people.
Genocide: involves making massacres due to racial, national or
religious reasons.
21. MINORÍAS CULTURALES
Las minorías culturales son grupos que viven
dentro de una población dominante, pero
conservando sus características lingüísticas,
religiosas y sus costumbres.
Ejemplo: los gitanos
en España.
22. CULTURAL MINORITIES
Cultural minorities are groups living within a
dominant population, while retaining their
language, their customs and religious
characteristics.
Example: gypsies
in Spain.
23. MOVILIDAD
Emigración: se produce
cuando una persona
abandona su lugar de
residencia para vivir y
trabajar en un lugar
diferente.
Inmigración: se produce
cuando una persona llega
a un lugar distinto de su
lugar de origen.
24. MOBILITY
Emigration: occurs when
a person leaves their
residence to live and
work in a different place.
Immigration: occurs
when a person comes to
a place other than their
place of origin.
25.
26. FACTORES DE LA DIVERSIDAD CULTURAL
Factores personales: la raza, el sexo, el color de la
piel o la lengua.
Factores culturales, como celebraciones, fiestas,
alimentación, arte, construcciones arquitectónicas,
instrumentos de trabajo, música, tradiciones,
literatura, etc.
Factores espirituales, como creencias, religiones,
valores, normas y sanciones, la moral, la
organización social y política o el uso de símbolos.
27. CULTURAL DIVERSITY FACTORS
Personal factors: race, gender, skin color or
language.
Cultural factors, such as celebrations, festivals, food,
art, architectural constructions, tools, music,
traditions, literature, etc..
Spiritual factors, such as beliefs, religions, values,
norms and sanctions, moral, social and political
organization, or the use of symbols.
28.
29. LAS CULTURAS JUVENILES / YOUTH
CULTURES
Las culturas juveniles son las diferentes maneras en
que los jóvenes expresan socialmente sus
convicciones y experiencias, mediante ciertos estilos
de vida, preferencias musicales y estéticas,
indumentarias y lenguajes o jergas.
Youth cultures are the different ways in which young
people express their beliefs and social experiences
through certain lifestyles, musical and aesthetic
preferences, clothing and languages or slangs.
30. DIFERENTES CULTURAS JUVENILES /
DIFFERENT YOUTH CULTURES
HEAVY METAL. Su origen está unido a la música rock and
roll and heavy. Surgieron en los años 70. Su indumentaria
suele ser con prendas ajustadas de cuero negro, adornos de
tachuelas y clavos, además de pelo largo. Los grupos
musicales que prefieren son AC/DC, Led Zeppelin…
HEAVY METAL. Its origin is attached to the rock and roll
and heavy music. They emerged in the 70s. His clothing
is usually tight clothes with black leather trim tacks and
nails, plus long hair. Their favourite musical groups are
AC / DC, Led Zeppelin…
31.
32. PUNK. Visten camisetas rotas
y pantalones muy ceñidos de
colores chillones, collares y
cadenas de perro e imperdibles
a modo de pendientes. Los
grupos musicales que prefieren
son The Clash o Sex Pistols.
PUNK. They dress broken t-
shirts and very tight gaudy
pants, dog collars and chains
and safety pins as earrings.
Their favourite musical groups
are Sex Pistols or The Clash.
33. RAP Y HIP-HOP. Esta corriente
procede de Estados Unidos, surgen
como reivindicativos y marginales.
Su estética está tomada del mundo
del beisbol. Música hip-hop o rap
(Eminem…)
RAP AND HIP-HOP. This
movement comes from the United
States, as marginal and protest
groups. Their looks are taken from
the world of baseball. Music: hip-
hop or rap (Eminem ...)
34. SKIN HEADS O CABEZAS
RAPADAS. Visten prendas de corte
militar, botas con tachuelas y llevan
la cabeza rapada. Tienen ideología
neonazi y son racistas.
SKIN HEADS. They wear military-
style clothing, boots with studs
and their heads are shaved. They
are racist and have a neo-nazi
ideology.
35. GÓTICOS. Visten ropas negras de aire
medieval , llevan maquillajes muy claros
y lápiz de labios rojo o negro. Cabellos
teñidos de negro muy oscuro. Grupos
musicales: The Cure, Bauhaus…
GOTHICS. They wear black robes of
medieval air, wear very light makeup
and lipstick red or black lips. Very dark
black dyed hair. Bands: The Cure,
Bauhaus ...
36. EL HOLOCAUSTO / THE HOLOCAUST
Fue la persecución y el asesinato sistemático,
organizado por el Estado alemán de
aproximadamente seis millones de judíos por
parte del régimen nazi y sus colaboradores.
"Holocausto" es una palabra de origen griego que
significa "sacrificio por fuego“.
It was the systematic persecution and murder,
organized by the German State of approximately
six million of Jews by the Nazi regime and its
collaborators. "Holocaust" is a word of Greek
origin meaning "sacrifice by fire."
37. Una fotografía de la
preguerra de tres niños
judíos con su niñera.
Dos de los niños
murieron en 1942.
Varsovia, Polonia, 1925-
26.
38. Los nazis, que llegaron al poder en Alemania
en enero de 1933, creían que los alemanes
eran una "raza superior" y que los judíos,
considerados "inferiores”.
The Nazis, who came to power in Germany in
January 1933, believed that Germans were a
"master race" and the Jews were considered
an "inferior” race.
39.
40. Durante la era del Holocausto, las
autoridades alemanas persiguieron a otros
grupos debido a su percibida "inferioridad
racial": los romaníes (gitanos), los
discapacitados y algunos pueblos eslavos
(polacos y rusos, entre otros). Otros grupos
fueron perseguidos por motivos políticos,
ideológicos y de comportamiento, entre ellos
los comunistas, los socialistas, los
testigos de Jehová y los homosexuales.
41. During the era of the Holocaust, German
authorities persecuted other groups because
of their “inferiority": gypsies, disabled people
and some Slavic peoples (Poles, Russians, and
others). Other groups were persecuted due to
political, ideological, and behavioral grounds,
among them Communists, Socialists,
Jehovah's Witnesses and homosexuals
42. Una víctima romani (gitana) de
experimentos médicos de los nazis para
hacer potable el agua de mar. El campo de
concentración de Dachau, Alemania, 1944.
Fotos de identificación de un
prisionero, acusado de
homosexualidad, que llegó al
campo de concentración de
Auschwitz el 6 de junio de
1941. Murió allí un año
después. Auschwitz, Polonia.