Este documento presenta la introducción a un curso sobre la Biblia. Contiene información sobre los aspectos necesarios para comenzar el curso, el plan de estudios, la descripción del curso y porque es pertinente. También incluye estadísticas sobre la Biblia y una definición breve de lo que es la Biblia.
3. 3
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la Biblia - IBN
Plan de C s
a e Curso
Cuestiones Introductorias
4. 4
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la
Biblia - IBN
Primero
conozcámonos
Presente usted a su compañero
de curso
Nombre
Dos características que le
parecen relevantes
Tiene solamente cinco minutos
5. 5
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la
Biblia - IBN
Lectura:
2 Timoteo 3.1-17.
Salvación.
S l ció
Librar del Error.
Perfeccionar al
creyente.
6. 6
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la
Biblia - IBN
Descripción del curso
• El curso de introducción a l Biblia está preparado para
d i t d ió la Bibli tá d
entregar los conocimientos más relevantes en relación a
los aspectos teológicos, históricos y literarios de la
Sagrada Escritura entendida, en el contexto reformado,
Escritura, entendida reformado
como la única regla de fe.
• Por qué la Biblia es entendida como Palabra de Dios,
cómo nos llegó y nos ha sido transmitida, y cuáles son sus
contenidos esenciales, serán los interrogantes principales
que pretenderá responder el presente curso.
• Para ello se abordará los temas de revelación,
inspiración e Inerrancia, historia del proceso de
canonicidad, y estructura literaria, con su
correspondencia teológica en tanto Palabra de Dios.
7. 7
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la
Biblia - IBN
Es pertinente porque…
• El programa de bachiller está orientado hacia la
formación bíblica.
• Es importante el manejo del texto bíblico unido
a la mirada integradora con conceptos técnicos
y teológicos.
• Resulta de gran utilidad como punto de partida
para estudiantes de teología y biblia
biblia.
• Además les prepara para el enriquecimiento
personal y de sus respectivas comunidades
eclesiásticas.
8. 8
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la Biblia - IBN
Todo tiene su momento oportuno; hay un tiempo para todo lo
que se hace bajo el cielo:
(Eclesiastés 3:1 NVI)
9. 9
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la
Biblia - IBN
1 1 Bibli
1.1 Biblia
1.2 Los idiomas de la
Biblia
Bibli
1.3 Historia, arqueología
y geografía bíblica
bíblica.
Asuntos introductorios,
1.4 Los materiales en que definiciones básicas,
fue escrita la Biblia
Biblia. orígenes bíblicos y
conceptos teológicos
1.5 Revelación, relevantes.
Inspiración,
Inspiración
Iluminación e
Inerrancia.
10. 10
2.1 Significado de deutorocanónicos. Prof. Miguel Neira J. Introd. a la
Biblia - IBN
canon en l la 2.4.1 Canon breve,
historia de la canon largo.
salvación 2.4.2 Biblia hebrea,
2.1.2 canon activo Biblia griega
2.1.2 canon pasivo 2.4.3 Biblia católica y
Asuntos
2.2 Proceso de Biblia protestante relacionados a la
canonicidad 2.5 Intertestamento. colección de libros
bíblica 2.5.1 Introducción. autoritativos,
historia de la
2.2.1 A.T. N.T.
221AT yNT 2.5.2 Lit t
2 5 2 Literatura canonicidad,
2.2.2 La tradición apócrifa. diversos cánones,
2.3 Criterios de 2.5.3 Literatura literatura apócrifa.
canonicidad
i id d pseudoepigráfica. Manuscritos y
versiones bíblicas
bíblica 2.6 Manuscritos y como consecuencia
2.3.1 A.T. y N.T. versiones bíblicas de la decisión
2.4 Libros canónica.
protocanónicos y
11. 11
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la
Biblia - IBN
3.1 P t t
3 1 Pentateuco
Estructuras
3.2 Historiografía del A.T.
literarias
3.3 Profecía
3.4 Apocalíptica Acercamiento al
3.5 Literatura poética y texto bíblico, desde
una perspectiva
sapiencial p
panorámica, ,
3.6 Tradición sinóptica poniendo énfasis
específicamente en
g
3.7 Historiografía el reconocimiento
de las estructuras
neotestamentaria literarias presentes
en el texto bíblico y
3.8 Literatura epistolar comparar s s usos.
sus s s
3.9 Literatura Joánica
13. 13
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la Biblia - IBN
Algunas Estadísticas interesantes
• L Biblia ha sido traducida
La Bibli h id t d id
a 2.303 idiomas y están en
proceso de traducción
muchas más a dialectos
indígenas y otras lenguas.
• La Biblia es el libro más
vendido del mundo, con el
mayor número de
impresiones jamás emulada
por otro texto.
14. 14
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la Biblia - IBN
¿Qué es la Biblia?
• Biblia es una palabra de origen griego (el
plural de biblion, «papiro para escribir» y
también «libro»), y significa literalmente «los
Libros».
• Del griego, ese término pasó al latín, y a
través de él a las lenguas occidentales, no ya
como nombre plural, sino como singular
femenino: la Biblia, es decir, el Libro por
excelencia.
• Con este término se designa ahora a la
colección de escritos reconocidos como
sagrados por el pueblo judío y por la iglesia
cristiana.
15. 15
Introd. a la
Biblia - IBN
Ejercicio
1. ¿Qué hace a la Biblia un texto
tan singular?
2. ¿Cuál es la mayor debilidad de
la iglesia actual en relación a
la biblia?
Prof. Miguel Neira J.
16. 17
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la
Biblia - IBN
Singularidades de la Biblia
Origen
Moral Unidad
U id d
Literaria Biblia Actualidad
Supervivencia
S Difusión
17. 18
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la
Biblia - IBN
• El propósito no es
Un Texto enseñar ciencias.
de Ciencias
Un Texto • Ni geográfica, ni
de Historia temporalmente
Universal hablando
Puede ser un
Un Texto
U T t Texto muy
• EL registro no es importante,
de una clásica historia.
“Historia base para la fe
y conducta del
de Israel”
creyente pero a
Un Curso veces
•No es un tratado excedemos sus
Sistemático
sistemático.
i ái í
límites.
de Teología
o Moral
18. 19
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la Biblia - IBN
Aspectos Formales
A F l
• Referencias
Referencias.
• Sólo para beneficio y comodidad
en la lectura colectiva.
• Capítulos introducidos por el
siglo IX por “Lanfranco”
consejero de Guillermo el
conquistador. En el siglo XII se le
agregaron a la Vulgata en Paris
y con ello se hizo ampliamente
usado.
• Los Versículos, fueron
introducidos
i t d id con la misma
l i
finalidad y la de mejorar el
estilo facilitando a la vez el
pago al escribano.
19. 20
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la Biblia - IBN
Idiomas I
• En el Antiguo Testamento
tenemos el Hebreo.
• No hay una mezcla tan
g
grande fundamentalmente
a causa de la matriz cultural
única.
• Pero pueden revisarse
algunas influencias en la
forma.
• Atribuido usualmente al
destierro y consiguiente
mezcla de culturas.
20. 21
Prof. Miguel Neira J. Introd. a la Biblia - IBN
Idio as II
oma
• En el Nuevo Testamento tenemos el Griego
Koiné
• Usualmente el lenguaje de comunicación en el
imperio romano del siglo I, ante tanta mezcla
de etnias.
• Sólo algunas inserciones todavía en arameo
(ver Marco 5.41 ).