21. ac
«Elementare Schriftform ist die
Groteskschrift aller Variationen:
mager – halbfett – fett – schmal bis breit.
Jan Tschichold
Phoenica / Ingo Preuß / Vortrag TGM 2009
www.germantype.com
34. ac
OpenType Features (Buchstaben)
Y (HUMBUG 135) → (HUMBUG 135)
Capital Spacing
→ AVALON
e (AVALON)
Kerning
G (HUMBUG 135) → humbug 135
Small Caps
g :-) :-( --> <-- → :-) :-( → ←
Symbole
→ Źwężające
M Źwężające
lokale Besonderheiten (Polnisch)
Phoenica / Ingo Preuß / Vortrag TGM 2009
www.germantype.com
35. ac
OpenType Features (Ziffern)
A H123456.789 → H123456.7890
Zähler
C H123456.789 → H123456.7890
Nenner
E H123456.anop → H123456.anop
Hochgestellt
B H123456.789 → H123456.7890
Tiefgestellt
Q 12345/67890 → 12345/67890
automatische Brüche
Phoenica / Ingo Preuß / Vortrag TGM 2009
www.germantype.com
36. OpenType Features (Ziffern)
ac
→ H1230
U H1230
gestrichene Null
T H123456.789 → H123456.7890
Tabellenziffern
R H123456.789 → H123456.7890
proportionale Mediävalziffern
n H123456.789 → H123456.7890
tabulare Mediävalziffern
m 6+2=8÷4=2≠0 → 6+2=8÷4=2≠0
mathematische Dicktengleiche
Phoenica / Ingo Preuß / Vortrag TGM 2009
www.germantype.com
37. ac
Als (Phönix) wurde der Benu von den Griechen überliefert. In der Zeit des Hellenismus (ca. 1500 – 800 v. Ch.)
herrschte die (-->) Vorstellung, der Phönix sei aus der
Asche des Osiris oder seinen sterblichen Überresten hervorgegangen und erreiche ein hohes Alter von ungefähr
300 – 500 Jahren2f. Am Ende seines Lebens baue der Benu
ein Nest, setze sich hinein und verbrenne. Nach Erlöschen
der Flammen bleibe ein Ei zurück, aus dem nach kurzer
Zeit ein neuer Phönix (Φοίνικας) schlüpft.
[2f] HUMBUG 012345 Hamburg 26/53 H2O3
Phoenica / Ingo Preuß / Vortrag TGM 2009
www.germantype.com
38. ac
Als (Phönix) wurde der Benu von den Griechen überliefert. In der Zeit des Hellenismus (ca. 1500 – 800 v. Ch.)
herrschte die (→) Vorstellung, der Phönix sei aus der
Asche des Osiris oder seinen sterblichen Überresten hervorgegangen und erreiche ein hohes Alter von ungefähr
300 – 500 Jahren 2f. Am Ende seines Lebens baue der Benu
ein Nest, setze sich hinein und verbrenne. Nach Erlöschen
der Flammen bleibe ein Ei zurück, aus dem nach kurzer
Zeit ein neuer Phönix (Φοίνικας) schlüpft.
[2f] Humbug 012345 Hamburg 26/53 H2O3
Phoenica / Ingo Preuß / Vortrag TGM 2009
www.germantype.com
49. STD Monospaced
ac
AB169
ABCDEFGHIJKL M NOPQRSTU V W X YZ
abcdefghijkl m nopqrstuv w xyz
1234567890
Phoenica / Ingo Preuß / Vortrag TGM 2009
www.germantype.com
53. Bullet
ript
L
Foto
Lesen
Ha
Azureel
mbruc
icero U
C
inie
n
Zurichtu
usschrift
i
fil
I C C-Pro
e
rKorrektug
abzu
rift
Imp
arlini
ung Ha
alibrier
Erkennb
Gla
A
tur
bbrevia
Anmutu
Diagram
er
Mediäva
lziffer
Pixel
h
Relaunc
rg
te
Corpora ng
Publishi
sing
Alkuin
Lesbarkeit
s
Bildtung
bearbei
Punzen
Prefl
Sca
Pagina
e
Gesc
icht
häftsber
Gevier t
e
Faksimil
Dickte
m
t
Typome
rimatur
ng
Raster
Gutenbe
Capitali
Proof
nzpunkt
be
Antialia
hen
Kapitälc
Headlin
Kontakt
Zwiebel
fisch
arkeit
pe
OpenTy
Farbe
Buchsta
e
nd
fie
Typogra
rachenremdsp z
F
sat
sgleich
ci
Fibonac
tana
h K
Randau
g
ta
Wor tabs
Serife
Beneven
Divi
Vektor
aufweite
de
Quellco
C
d
ondense
Delta E
Beziér
Spatium
w
Workflo
Sc
Unbunt
aufbau
Steg
Bitmap
te
Corpora n
Desig
Akzent
DV D
Leporel
lo
Zitat
Passmar
ke
54. ac
46 Halbjahresprogramm März bis August 2008
Grenzverschiebungen der be
ı ı ı sonderen Art sind unsere Werks
ı ı ı Werksbesuche
besuche. Mit dem Blick hinter die
Anzuschauen
Kulissen eines vor, neben oder
ist freilich in
nachgelagerten Betriebes wollen
Kunst und Leben
das Höchste.
wir uns die Möglichkeit eröffnen,
Friedrich Hebbel
das eigene Handeln im größeren
Gesamtzusammenhang verstehen
zu können und von der Qualität
anderer Betriebe etwas für die
eigene Organisation zu lernen.
Gerade die enorme Erweiterung
der technischen Möglichkeiten
Phoenica / Ingo Preuß / Vortrag TGM 2009
in Verbindung mit der Speziali
47
Grenzverschiebungen der be
sonderen Art sind unsere Werks
besuche. Mit dem Blick hinter die
Kulissen eines vor, neben oder
nachgelagerten Betriebes wollen
wir uns die Möglichkeit eröffnen,
das eigene Handeln im größeren
Gesamtzusammenhang verstehen
zu können und von der Qualität
anderer Betriebe etwas für die
eigene Organisation zu lernen.
Gerade die enorme Erweiterung
der technischen Möglichkeiten
in Verbindung mit der Speziali
sierung der Betriebe machen
diese Werksbesuche so interes
sant. Neben dem im Folgenden
beschriebenen Werksbesuch bei
Scheufelen in Lenningen planen
wir für das zweite Halbjahr 2008/
2009 weitere Fahrten, zum Beispiel
zu Spezialdruckereien, Daten
verarbeitern, Serviceprovidern
oder auch Buchbindereien unter
schiedlichster Prägung.
www.germantype.com
55. ac
plas
576
piti
Job, in
dienplat z m; (≈
Platz m; un iv Stu rt Platzierung f; ~s
spo
ch etc) Stelle f;
ze; to
Bu
te
pitiful
500 Studienplät
h; to be in a ~ sta 2 er
for 500 stu de nts (in Warteschlange) jdm
Schrei jämmerlic
stand sein
one’s ~
en Zu
give up
e’s ~ (in
nem erb ärmlich ly [pItIf@lI] adv 1 jäm
sen; to lose on
ul
den Vo rtritt las wie der hinten anstel
bärmlich pitif lich pitil ess [pItIlIs]
sich
Warteschlange)
2 erb ärm
te verblät
merlich
Buch) die Sei
os
len müssen; (in Zeile verlieren; to take
adj mi tle idl
t1
ter n; (auf Seite) die n Platz von jdm/et w
pits [pIts] pl → pi[pi:t@] s ≈ Fladenbrot n
de
the ~ of sb/sth first ~ Ers te(r, s) sein 5
pitta (bread) s Hungerlohn m
hmen; to win
ho
pittance [pIt@ns] 1 Mitleid n; for ~’s sake! einne m; people in high ~s Leute in sen,
pity ★ [pItI] A s len!; to have od take ~ on RangPositionen; to know one’s ~ wis ~
t my
wil
hen
no
um Himmels
ve sb to
en) gehö rt ; it’s
id haben; to mo
was sich (für ein ht mir nicht zu, einen
sb mit jdm Mitle erregen 2 (what a) ~!
ste
k)
to co mment es eb en; to keep od pu t
~ jds Mitleid (ak at a ~ he can’t co me
zug
wh
Kommentar ab
ken wei
n kann;
(wie) schade!;
in seine Schran
ss er nicht kom me es ist
sb in his ~ jdn f; to three decimal ~s
(wie) schade, da
th Ste lle
it is a ~ that ...
er;
sen 6 ma
a 7 ~ of
mo re’s the ~! leid would be a ~ if he lost
nach dem Komm Wohn
it
au f drei Stellen
e
schade, dass ...; s job es wäre be dauer
m; ~ of reside nc
bir th Geburtsort
lose thi
; in ~s ste l
soll
od we re to
Arb eit sstelle f
Arb eit verlieren
ort m; ~ of wo rk
s in ~ alles war
, wenn er seine
lich
hin g wa
rn
lenweise; eve ryt
islation is alrea
te B v/t be daue
v/i sich
ner Stelle; the leg
gel
t, pperf pivoted
pivot [pIv@t] prä sth (fig) sich um etw dre an sei ~ die geset zlichen Regelungen der
an
dy in
drehen; to ~ on l] adj (fig) zentral
ou t of ~ nicht
v@t
ten schon; to be n; to loo k ou t of ~ fehl
hen pivotal [pI el n
htigen Stelle sei
erall; in
s it Pix
ric
üb
pixel [pIksl]
; all over the ~
za f
am Platz wirken
Gestalt an
pizz a [pi:ts@] s Piz] s Piz zeria f
; to fal l into ~
~ of statt (+gen)
t ~ ers tens; she
zzeria [pi:ts@ri:@ Plakat n
pi
firs
s
nehmen; in the en the re in the first ~
placard [pl{kA:d]v/t beschwichtigen
len;
uld n’t have be
placate [pl@keIt] s 1 Platz m, Stelle f; wa- sho tte überhaupt nicht dort sein sol rei
place ★ [pleIs] A ough in several ~s an sie hä e ~ stattfinden; to go ~s herum she
thr
en;
to tak
durch;
ter is co mi ng
zen, stellen, leg
kommt Wasser
sen B v/t 1 set t in front of the other
mehreren Stellen em Or t zum anderen;
foo
slowly ~d one
~ to ~ von ein
od
Fuß vor den an
a go
fro m
m einen
anders; we fou nd
sie set zte langsa ge r on he r lips sie leg
in another ~ wo cession fro m wir fan
fin
a strain
deren; she ~d a
the pro
~
~ to watch
n Umzug
f die Lip pen; to nce in
von dem wir de
te den Finger au
den einen Platz, ; in the rig ht/wron g ~
ten; to ~ confi de
n
on sth etw belas jdn/et w set zen; to be
gut sehen konnte alschen Stelle; some/
n in
n/f
sb/sth Ver traue
u ~d for
an der richtige po or man wit h no ~ to
en; how are yo
;a
~d (Stadt etc) lieg mit deiner Zeit aus?;
wo
any ~ irgendwo
sieht es
der nicht weiß, tz
nn,
time? wie
was Ein
go ein armer Ma you das ist kein Pla
for the sho ps
for
we are we ll ~d
hnen wir
to
hin; this is no ~
ten angeht, wo
t ~ I exp ected
kau fsmöglichkei are we ll ~d in the lea ; it wa s the las
für dich
t ver mu
oo l
tte ich ihn zuletz po litics
günstig; Liverp
Tab elle 2
fin d him da hä
lieg t gut in der
~ to discu ss
be ~d
gu e Liverp ool
tet ; this isn’t the t, um üb er Politik zu
llen; that should n; the
(rangmäßig) ste
ht der Or
lle stehe
dies ist nic
two ~s at once!
lte an ers ter Ste
’t be in
first das sol
der deut
Stellen
sprechen; I can
r was ~d thi rd
nicht an zwei
Ge rman runne Dritter 3 Auftrag ertei
ich kann do ch
f, Or t m; (in
sein 2 Ge gend
sche Läu fer wurde
gleichzeitig
s ~ hier 3
Platz m; in thi m do ch
len (with sb jdm) s me d Placeb o n
Straßennamen)
nd to my ~ kom
ebo [pl@si:b@U]
s 1
Haus n; co me rou back to my ~ lass uns plac mat s Set n placement
go
e
2 (Br:
mal vorbei; let ’s neve r been to his ~ ich plac rung f; (von Job) Ver mittlung f
e
re on a
Platzie
zu mir gehen; I’v
at Pe ter’s
ktikum n; I’m he
i ihm gewesen;
von Lehrling) Pra
bin no ch nie be
nnschaft)
(an Tisch, in Ma
~ bei Peter 4
nd;
ge
1 mi tle ide rre
[pItIfUl] adj
in ei
◆plan
mit etw rechnen
tun 2 to ~ sth Einzelheiten planen
r für sechs Mona
out v/t trennb in ug n; to go by ~ flie
th ~ ich bin hie
ich bin
six-mon
ng; (abgeordnet)
e ★ s 1 Flugze
l@Ud]
te zur Weiterbildu rhin über wiesen wor plan (fig) Ebene f planelo ad [pleIn
e hie
gen 2
für sechs Monat me s Or tsname m
ung f
s Flu gze ug lad
e na
anet arnet m pl
den plac
s Ge de ck n
et ★ [plænIt] s Pla
place setting ruhig; Mensch a. gelas plan [plænItE@rI@m] s Planetarium n
j
f
ium
placid [pl{sId] ad
tt n; sch iff Planke
ñk] s Bre
a- plank [plæ [plæñkt@n] s Plank ton n
sen
s Pla giat n pl
plankton
ism [pleIdZj@rIz@m] giieren
nt planne r
gepla
plagiar
ned [plænd] adj
aIz] v/t pla
ng
giarize [pleIdZj@r s med Seuche f; (bibel, plan @{] s Planer(in) m(f) planni u
Ba
A
plague [pleIg] die Pest ; to avoid sb/sth [plæn Iñ] s Planung f; ~ permission
[plA:n
B
ge f; the ~
iden
fig) Pla
w wie die Pes t me Zwei
genehmigung f
ze f; rare/
like the ~ jdn/et
s 1 bo t Pfl an
ts von
ant ★ [plA:nt] A
wächse
to be ~d by doub
v/t pla ge n;
wit h qu es- pl pical ~s seltene/tropische Ge
sb
tro
gt werden; to ~ beläs tigen
rik) Werk n; ~
feln gepla
gen
Anlagen pl; (≈ Fab bsleiter (in)
ig mit Fra
pl 2 kein pl
od Betrie
tions jdn ständ
pl Scholle f
ge r (US) Werks
t 1
plaice [pleIs] s kein j (+er) 1 klar; Wahrheit manaB attr ~ life Pflanzenwelt f C v/ Pom(f)
In] A ad
zen 2 (in
plain ★ [ple
zen; Feld bepflan Kuss drü
htlich; it is ~ to
offensic
ga rte n pfl an
schlicht ; (≈ klar) ensichtlich, dass ...; to
Bombe legen;
off
etw un
sition) set zen;
see that ... es ist jdm etw klarmachen;
on sb (umg) jdm trennb
to sb
cken 3 to ~ sth
t v/t
make sth ~
Grund ist leicht
g) ◆plant ou
to see der
terjub eln (um
qu ite ~
the reason is ~
like to make it
f, An
auspf lanzen
einzusehen; I’d
IS@n] s Pla nta ge
ellen, dass
chte gern klarst ; Papier plantatio n [pl{nte te r [plA:nt@{] s 1
that ... ich mö
plan
gerlich
en (gut)bür
pflanzung f
m plant
... 2 einfach; Ess heitlich 3 Unsinn etc
f) 2 Üb ertopf
ein
Pflanzer (in) m(
unlinier t ; Farbe
ntopf m
g) (ganz)
tiv B adv 1 (um n that
t s (bes Br) Blume ket te f, Tafel f 2
po
rein 4 unattrak
’t pu t it ~e r tha
ue [pl{k] s 1 Pla
einfach 2 I can es nicht sagen s geo g plaq
(Zahn)belag m
utlicher kann ich s Flachland plain
de
sma n
da
m
ma [pl{zm@] s Pla
Ebene f; the ~s ) (Zart)bitterschokola plas r [plA:st@r] A s 1 bau (Ver)putz )
e s (Br
plaste
r of Paris
ain
chocolat
d: a. plaste
j in Ziv il pl
in
thes ad
2 (kun st, me
leg in ~ das Bein
de f plain -clo ne Backpulver) plain t
m; to have one’s
flour s Mehl n (oh deutig; sichtbar, sich Gips haben 3 (Br) Pflaster n B v/
e’s fav 1 ein
Gips
~ on
ly [pleInlI] ad
w techniqu es
tzen 2 (umg) to
these ne
t Make
1 Wand ver pu
erinnern klar; ~, ist ganz klar, dass die
sein Gesicht mi
es
mu d
ce wit h make -up
g); ~e d wit h
are im practical
sch sind 2
vollkleistern (um te r ca st s me d
fahren unprakti einfach
up
se neuen Ver
t plas
licht)
schlammb edeck aste re d [plA:st@d] adj
offen 3 (≈ sch direkt ; to be
gestehen
pl
adj off en ,
Gipsverband m
sich voll
plain -spoken denk t
(umg); to ge t ~
n
präd (umg) voll
~ sagen, was ma s Kläger(in) m(f)
g)
lau fen lassen (um A s 1 Plastik n; ~s
[pleIntIf]
chten
plaintiff
pl
Br) Zopf m v/t fle
tic ★ [pl{stIk]
plait [pl{t] s (bes s Plan m; (≈Karte) Stadt plas stoffe pl 2 (umg) Kreditkar ten
stik
plan ★ [pl{n] A ion Ak tionsprogramm n; Kunst j Plastik plastic bag s Pla stik
A ad
s Pla
of act
nt, sich
plan m; ~
explosive
at six es ist gepla
tüte f plastic
the ~ is to meet n; to make ~s (fo r sth)
ffe
sprengstoff m
um sechs zu tre chen; have you any ~s
ma
Ab end
Pläne (für etw)
st du (für) heute
for tonight? ha ; accord ing to ~ plan
?
(schon) etwas vor nen; Häuser etc ent
1 pla
mäßig B v/t
~ning to
ben; we we ren’t n; to ~
werfen 2 vorha
vor v/i plane
hatten es nicht ◆plan on v/i
wir
anen
ahead vorauspl sth vorhaben, etw zu
+obj 1 to ~ doing
577
29.07.2008
14:34:48 Uhr
default
dd 1-2
TW_default.in
Phoenica / Ingo Preuß / Vortrag TGM 2009
www.germantype.com