53. 22 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를
보내는 동안에 배를 타고 앞서 건너편으로 가게 하시
고
22 Immediately Jesus made the disciples get
into the boat and go on ahead of him to the
other side, while he dismissed the crowd.
54. 23 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가
시니라 저물매 거기 혼자 계시더니
23 After he had dismissed them, he went up
on a mountainside by himself to pray. When
evening came, he was there alone,
55. 24 배가 이미 육지에서 수 리나 떠나서 바람이 거스
르므로 물결로 말미암아 고난을 당하더라
24 but the boat was already a considerable
distance from land, buffeted by the waves
because the wind was against it.
56. 25 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에
게 오시니
25 During the fourth watch of the night
Jesus went out to them, walking on the lake.
57. 26 제자들이 그가 바다 위로 걸어오심을 보고 놀라
유령이라 하며 무서워하여 소리 지르거늘
26 When the disciples saw him walking on
the lake, they were terrified. "It's a ghost,"
they said, and cried out in fear.
58. 27 예수께서 즉시 이르시되 안심하라 나니 두려워하
지 말라
27 But Jesus immediately said to them:
"Take courage! It is I. Don't be afraid."
59. 28 베드로가 대답하여 이르되 주여 만일 주님이시거
든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 하니
28 "Lord, if it's you," Peter replied, "tell me
to come to you on the water."
60. 29 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어
서 예수께로 가되
29 "Come," he said. Then Peter got down out
of the boat, walked on the water and came
toward Jesus.
61. 30 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리 질러 이
르되 주여 나를 구원하소서 하니
30 But when he saw the wind, he was afraid
and, beginning to sink, cried out, "Lord, save
me!"
62. 31 예수께서 즉시 손을 내밀어 그를 붙잡으시며 이
르시되 믿음이 작은 자여 왜 의심하였느냐 하시고
31 Immediately Jesus reached out his hand
and caught him. "You of little faith," he said,
"why did you doubt?"
63. 32 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라
32 And when they climbed into the boat, the
wind died down.
64. 33 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 이르되 진실
로 하나님의 아들이로소이다 하더라
33 Then those who were in the boat
worshiped him, saying, "Truly you are the
Son of God.”
65. 34 그들이 건너가 게네사렛 땅에 이르니
34 When they had crossed over, they landed
at Gennesaret.
66. 35 그 곳 사람들이 예수이신 줄을 알고 그 근방에 두
루 통지하여 모든 병든 자를 예수께 데리고 와서
35 And when the men of that place
recognized Jesus, they sent word to all the
surrounding country. People brought all their
sick to him
67. 36 다만 예수의 옷자락에라도 손을 대게 하시기를
간구하니 손을 대는 자는 다 나음을 얻으니라
36 and begged him to let the sick just touch
the edge of his cloak, and all who touched
him were healed.
69. 함께 생각해 볼 주제
1. 바다 위로 걸어오신 예수님은 누구신가?
2. 예수님이 기뻐하시는 믿음은 무엇인가?
70. 1. 바다 위로 걸어오신 예수님 (22-27)
22 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리
를 보내는 동안에 배를 타고 앞서 건너편으로 가게
하시고
22 Immediately Jesus made the disciples
get into the boat and go on ahead of him
to the other side, while he dismissed the
crowd.
71. 1. 바다 위로 걸어오신 예수님 (22-27)
23 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라
가시니라 저물매 거기 혼자 계시더니
23 After he had dismissed them, he went
up on a mountainside by himself to pray.
When evening came, he was there alone,
72. 1. 바다 위로 걸어오신 예수님 (22-27)
24 배가 이미 육지에서 수 리나 떠나서 바람이 거
스르므로 물결로 말미암아 고난을 당하더라
24 but the boat was already a considerable
distance from land, buffeted by the waves
because the wind was against it.
73. 1. 바다 위로 걸어오신 예수님 (22-27)
25 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들
에게 오시니
25 During the fourth watch of the night
Jesus went out to them, walking on the
lake.
74. 1. 바다 위로 걸어오신 예수님 (22-27)
26 제자들이 그가 바다 위로 걸어오심을 보고 놀
라 유령이라 하며 무서워하여 소리 지르거늘
26 When the disciples saw him walking on
the lake, they were terrified. "It's a ghost,"
they said, and cried out in fear.
75. 1. 바다 위로 걸어오신 예수님 (22-27)
27 예수께서 즉시 이르시되 안심하라 나니 두려워
하지 말라
27 But Jesus immediately said to them:
"Take courage! It is I. Don't be afraid."
76. 2. 믿음이 작은 자여 (28-36)
28 베드로가 대답하여 이르되 주여 만일 주님이시
거든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 하니
28 "Lord, if it's you," Peter replied, "tell me
to come to you on the water."
77. 2. 믿음이 작은 자여 (28-36)
29 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸
어서 예수께로 가되
29 "Come," he said. Then Peter got down
out of the boat, walked on the water and
came toward Jesus.
78. 2. 믿음이 작은 자여 (28-36)
30 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리 질러
이르되 주여 나를 구원하소서 하니
30 But when he saw the wind, he was
afraid and, beginning to sink, cried out,
"Lord, save me!"
79. 2. 믿음이 작은 자여 (28-36)
31 예수께서 즉시 손을 내밀어 그를 붙잡으시며
이르시되 믿음이 작은 자여 왜 의심하였느냐 하시
고
31 Immediately Jesus reached out his hand
and caught him. "You of little faith," he
said, "why did you doubt?"
80. 2. 믿음이 작은 자여 (28-36)
32 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라
32 And when they climbed into the boat,
the wind died down.
81. 2. 믿음이 작은 자여 (28-36)
33 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 이르되 진
실로 하나님의 아들이로소이다 하더라
33 Then those who were in the boat
worshiped him, saying, "Truly you are the
Son of God.”
82. 2. 믿음이 작은 자여 (28-36)
34 그들이 건너가 게네사렛 땅에 이르니
34 When they had crossed over, they
landed at Gennesaret.
83. 2. 믿음이 작은 자여 (28-36)
35 그 곳 사람들이 예수이신 줄을 알고 그 근방에
두루 통지하여 모든 병든 자를 예수께 데리고 와서
35 And when the men of that place
recognized Jesus, they sent word to all the
surrounding country. People brought all
their sick to him
84. 2. 믿음이 작은 자여 (28-36)
36 다만 예수의 옷자락에라도 손을 대게 하시기를
간구하니 손을 대는 자는 다 나음을 얻으니라
36 and begged him to let the sick just
touch the edge of his cloak, and all who
touched him were healed.