Abdelmajid ATTIA: 1925-2014

1 447 vues

Publié le

Publié dans : Formation
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
1 447
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
2
Actions
Partages
0
Téléchargements
16
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Abdelmajid ATTIA: 1925-2014

  1. 1. ‫عطية‬ ‫عبداملجيد‬ Abdelmajid ATTIA 1925 - 2014
  2. 2. 1 ‫عطية‬ ‫عبداملجيد‬ Abdelmajid ATTIA 2014 - 1925 ‫حياته‬ ‫طيلة‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫االستاذ‬ ‫«كان‬ ‫امليدان‬ ‫في‬ ‫وخاصة‬ ‫املتعدد‬ ‫بالنشاط‬ ‫املليئة‬ ‫التربوي‬ ‫امليدان‬ ‫الشعوب‬ ‫حياة‬ ‫في‬ ‫االساسي‬ ‫اطاراتنا‬ ‫من‬ ‫العديد‬ ‫به‬ ‫احتذى‬ ‫الذي‬ ‫املثال‬ )...( ‫االستقالل‬ ‫دولة‬ ‫بناء‬ ‫في‬ ‫ساهموا‬ ‫الذين‬ ‫اخلدمات‬ ّ‫أجل‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫االستاذ‬ ‫قدم‬ ».‫التونسي‬ ‫للوطن‬ ‫صفر‬ ‫رشيد‬ ‫السابق‬ ‫االول‬ ‫الوزير‬
  3. 3. 23 Né à Mahdia le 13 mars 1925 et décédé à Tunis le 15 mai 2014 FORMATION 1938-46: Études secondaires au collège Sadiki puis à l’École Normale d’Instituteurs à Tunis 1943-45: École supérieure de langue et de littérature arabes de Tunis 1959-63: Études supérieures en langue et littérature arabes à Paris Sorbonne DIPLÔMES 1945: Diplôme de fin d’études normales 1945: Diplôme supérieur d’Arabe 1946: Certificat d’aptitude pédagogique 1961: Licence d’arabe 1962: Diplôme d’études supérieures (Phonologie) 1963: Agrégation d’arabe AUTRES FORMATIONS 1948: Brevet de chef scout (Cappy, France) 1951: Diplôme de directeur de colonie de vacances (Tunis) 1952-54: Stages de formation pour dirigeants de Ciné-Club (Tunis) 1963-64: Stages de formation pour Éducateurs de Parents (Paris -France) 1965-66: Stages de dynamique de groupe (Paris -France) 1925 ‫مارس‬ 13 ‫يوم‬ ‫باملهدية‬ ‫ولد‬ 2014 ‫ماي‬ 15 ‫يوم‬ ‫بتونس‬ ‫وتوفي‬ ‫التكوين‬ ‫مدرسة‬ ‫ثم‬ ‫الصادقي‬ ‫املعهد‬ :1946-38 ‫بتونس‬ ‫املعلمني‬ ‫ترشيح‬ ‫بتونس‬ ‫العربية‬ ‫واآلداب‬ ‫للغة‬ ‫العليا‬ ‫املدرسة‬ :1945-43 ‫العربية‬ ‫واآلداب‬ ‫اللغة‬ ‫في‬ ‫عليا‬ ‫دراسات‬ :1963-59 ‫فرنسا‬ – ‫بباريس‬ ‫بالسوربون‬ ‫الشهادات‬ ‫الترشيحية‬ ‫الدراسات‬ ‫ختم‬ ‫دبلوم‬ :1945 ‫للعربية‬ ‫العليا‬ ‫الدبلوم‬ :1945 ‫البيداغوجية‬ ‫الكفاءة‬ ‫شهادة‬ :1946 ‫العربية‬ ‫واآلداب‬ ‫اللغة‬ ‫في‬ ‫االجازة‬ :1961 ‫العليا‬ ‫الدراسات‬ ‫دبلوم‬ :1962 )‫فنولوجيا‬ ‫(اختصاص‬ ‫العربية‬ ‫واآلداب‬ ‫اللغة‬ ‫في‬ ‫التبريز‬ :1963 ‫املدرسي‬ ‫غير‬ ‫التكوين‬ )‫فرنسا‬ - ‫(كابي‬ ‫كشفي‬ ‫قائد‬ ‫شهادة‬ :1948 )‫تونس‬ - ‫الباي‬ ‫(بئر‬ ‫مصيف‬ ‫مدير‬ ‫شهادة‬ :1951 ‫السينما‬ ‫نوادي‬ ‫مسيري‬ ‫تكوين‬ ‫تربصات‬ :1954-52 )‫(تونس‬ ‫األولياء‬ ‫مربي‬ ‫تكوين‬ ‫تربصات‬ :1964-63 )‫فرنسا‬ - ‫(باريس‬ ‫املجموعة‬ ‫حركية‬ ‫تربصات‬ :1966-65 )‫فرنسا‬ - ‫(باريس‬ Curriculum Vitae ‫ذاتية‬ ‫ترجمة‬ 1968: Stage de formation par la motivation (Washington - USA) 1974: Techniques Freinet, Copenhague (Danemark) 1976: Utilisation des médias, Kuweit ACTIVITÉS PROFESSIONNELLES 1945-59: Enseignant d’arabe au collège de garçons puis au Lycée technique de Sfax (Tunisie) 1959-61: Directeur de la maison des Étudiants Tunisiens (Paris) 1961-62: Censeur au Lycée Technique de Tunis 1962-63: Lecteur d’arabe à l’École Nationale des Langues Orientales Vivantes (Paris) 1963-68: Professeur agrégé d’arabe au collège Sadiki 1963-66: Chargé de cours à l’École Normale des Professeurs Adjoints (Tunis) 1966-74: Chargé de cours à l’École Nationale d’Administration (Tunis) 1966-74: Chargé de cours à l’école de Formation des Cadres de la Jeunesse (Bir-El Bey -Tunis) 1968-70: Inspecteur de l’Enseignement secondaire (langue et littérature arabes, philosophie islamique) - ‫(واشنطن‬ ‫الترغيب‬ ‫في‬ ‫تكويني‬ ‫تربص‬ :1968 )‫أمريكا‬ - ‫(كوبنهاجن‬ ‫التعليم‬ ‫في‬ ‫فريني‬ ‫تقنيات‬ :1974 )‫الدمنارك‬ )‫(الكويت‬ ‫التربية‬ ‫في‬ ‫التلفزة‬ ‫استعمال‬ :1975 ‫مهنية‬ ‫نشاطات‬ ‫بصفاقس‬ ‫الثانوي‬ ‫باملعهد‬ ‫العربية‬ ‫تدريس‬ :1959-45 ‫بباريس‬ ‫التونسيني‬ ‫الطلبة‬ ‫دار‬ ‫مدير‬ :1961-59 ‫بتونس‬ ‫التقني‬ ‫باملعهد‬ ‫ناظر‬ :1962-61 ‫الشرقية‬ ‫اللغات‬ ‫مبدرسة‬ ‫العربية‬ ‫مدرس‬ :1963-62 ‫بباريس‬ ‫احلية‬ ‫بتونس‬ ‫الصادقي‬ ‫باملعهد‬ ‫مبرز‬ ‫عربية‬ ‫استاذ‬ :1968-63 ‫ترشيح‬ ‫مبدرسة‬ ‫العربية‬ ‫بتدريس‬ ‫مكلف‬ :1966-63 ‫بتونس‬ ‫املساعدين‬ ‫االساتذة‬ ‫باملدرسة‬ ‫والترجمة‬ ‫العربية‬ ‫بتدريس‬ ‫مكلف‬ :1974-66 ‫تكوين‬ ‫ومبدرسة‬ ‫بتونس‬ ‫لإلدارة‬ ‫الوطنية‬ ‫تونس‬ – ‫الباي‬ ‫ببئر‬ ‫الشباب‬ ‫اطارات‬ ‫وفلسفة‬ ‫(عربية‬ ‫الثانوي‬ ‫التعليم‬ ‫متفقد‬ :1970-68 )‫اسالمية‬ Secondaire : Sadiki 3ème C (Juin1942) ‫الصادقي‬ ‫املعهد‬ :‫الثانوي‬ A l’école primaire ‫اإلبتدائية‬ ‫باملدرسة‬ Avec ses premiers élèves 1946 ‫التالميذ‬ ‫اول‬ ‫مع‬ Sfax 51 ‫صفاقس‬
  4. 4. 45 Sfax 48 ‫صفاقس‬ Sfax 49 ‫صفاقس‬ 1970-71: Chargé de mission aux Ministères de La Poste puis du Plan 1971-72: Directeur de la Pédagogie au Ministère de l’Éducation Nationale 1971-75: Chargé de cours de psychopédagogie à la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines (Tunis) 1972-76: Directeur de l’Institut National des Sciences de l’Éducation 1976-77: Inspecteur général de l’Éducation Nationale Août 77: Retraite anticipée 1977-87: Président Directeur Général de la maison d’édition «El Jadid», Tunis 1988-92: Participation à des programmes éducatifs au sein de l’UNICEF ‫التخطيط‬ ‫ثم‬ ‫البريد‬ ‫بوزارتي‬ ‫مبهمة‬ ‫مكلف‬ :1971-70 ‫القومية‬ ‫التربية‬ ‫بوزارة‬ ‫البيداغوجيا‬ ‫مدير‬ :1972-71 ‫بكلية‬ ‫النفس‬ ‫علم‬ ‫و‬ ‫التربية‬ ‫بدروس‬ ‫مكلف‬ :1975-71 ‫بتونس‬ ‫االنسانية‬ ‫والعلوم‬ ‫اآلداب‬ ‫التربية‬ ‫لعلوم‬ ‫الوطني‬ ‫املعهد‬ ‫مدير‬ :1976-72 ‫القومية‬ ‫للتربية‬ ‫عام‬ ‫متفقد‬ :1977-76 ‫حسب‬ ‫االوان‬ ‫قبل‬ ‫التقاعد‬ ‫على‬ ‫إحالة‬ :1977 ‫أوت‬ ‫الطلب‬ ‫بتونس‬ »‫«اجلديد‬ ‫النشر‬ ‫لدار‬ ‫عام‬ ‫مدير‬ ‫رئيس‬ :1987-77 ‫ضمن‬ ‫تربوية‬ ‫مشاريع‬ ‫في‬ ‫املساهمة‬ :1992-88 ‫اليونيسيف‬ Paris 1959-63 ‫باربس‬ Curriculum Vitae ‫ذاتية‬ ‫ترجمة‬ Après des études primaires à Mahdia, secondaires au collège Sadiki, puis à l’École Normale de Tunis, Abdel- majid a enseigné, aux premier et deuxième degrés, pendant une dizaine d’années à Sfax. Parallèlement à ses fonctions d’enseignant, il participait activement à la vie associative intense qui se déroulait alors dans la capitale du Sud. L’une de ses premières passions fut le scoutisme qui l’a marqué de façon profonde et durable. Et, à cette époque, qui dit scoutisme dit syndicalisme, combat pour la dignité, la liberté... En 1958, Abdelmajid décide de poursuivre ses études supérieures. Durant l’année universitaire 1958-1959, il faisait Sfax-Tunis, aller et retour, dans la journée, pour suivre les cours à l’Institut des Hautes Études de Tunis, en plus de ses fonctions d’enseignant au lycée. Titulaire du Certificat d’Études Littéraires Générales, il s’inscrit à la Sorbonne. Pour lui permettre de préparer sa licence dans de bonnes conditions. Le ministre de l’Éducation Nationale le nomme directeur de Monsigny, un hôtel tout près de l’Opéra, transformé en rési- dence pour les étudiants tunisiens. A la fois étudiant assidu et directeur à plein temps, Abdelmajid trouvait, malgré tout, le temps d’organiser, à Monsigny même, des réunions et des conférences suivies de débats sur des sujets qui lui tenaient à cœur, tels que la lutte contre l’échec scolaire ou la condition de la femme qui constitue à ses yeux un élément essentiel pour l’équilibre et l’harmonie de la cellule familiale. Rappelons, à ce propos, qu’il a fondé et dirigé pendant de nombreuses années l’École des Parents, avec conviction et dévouement exemplaires. Admis par la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de l’Université de Paris au grade de Licencié ès-Lettres, en juin 1961, il rentre à Tunis pour occuper le poste de censeur au lycée technique de Tunis. Passionné de linguistique aussi, il s’inscrit pour préparer de Tunis, durant l’année universitaire (1961-1962) un D.E.S. sous la direction de l’un des meilleurs linguistes français, André Martinet. L’année suivante (1962-1963), il se présente au concours de l’agrégation, et ses efforts seront couronnés de succès. Donc, parcours-marathon sans faute. Et pourtant, tout en préparant l’agrégation, Abdelmajid n’étant plus directeur de Monsigny, mais bénéficiant tout simplement d’un congé sans solde, a dû chercher un travail à Paris pour gagner sa vie. Heureusement, il réussit à avoir un poste de «répétiteur» à l’École des Langues Orientales. Par ailleurs, ce passage par les Langues ‘O’ aura des conséquences bénéfiques pour Abdelmajid qui a su profiter de cette opportunité pour nouer des relations enrichissantes. Par la suite, Abdelmajid remplit des fonctions diverses et variées, toujours en rapport avec ses centres d’intérêt de prédilection: l’éducation, la pédagogie, l’édition... Il est l’auteur de plusieurs livres dont al-Munbatt qui a obtenu le premier prix de la ville de Tunis. Ses interventions fréquentes à la télévision ou à la radio étaient bien appréciées, et ses nombreux articles publiés dans les revues et les journaux lui ont valu la considération et l’estime des lecteurs. La vie d’Abdelmajid est une vie bien remplie, dominée de bout en bout par un tempérament foncièrement optimiste qui va toujours de l’avant et une volonté inébranlable de servir avant de se servir. Enfin, je ne résiste pas à la tentation de raconter un petit fait divers que je trouve très révélateur de la personnalité du cher disparu. C’était un samedi soir. Nous étions une bande de copains réunis dans une chambre à Monsigny. Notre discussion un peu trop animée n’était pas du goût du voisin de la chambre d’à côté, qui n’a pas trouvé mieux que d’aller s’en plaindre auprès du directeur. Que pensez-vous que le directeur fit? Soudain, on entendit frapper à la porte. Surprise! C’était le directeur en personne qui, avec son inoubliable sourire, nous salua très gentiment puis discuta avec nous de choses et d’autres, en nous parlant à voix plutôt basse, mais audible, qui, peu à peu, a fait tache d’huile et s’est imposée en douceur à l’assistance. Et tout est rentré dans l’ordre, sans faire de mécontent; bien au contraire. C’est ce qui s’appelle: l’autorité aimable (mais autorité quand même). Afif Ben Abdessalem
  5. 5. 67 AUTRES ACTIVITÉS 1964-66: Président du conseil d’administration de la MAE 1968: Animateur de stage à la motivation 1970-73: Directeur de stages de formation des formateurs pour l’enseignement de l’arabe, Tunis 1975: Animateur de stages de formation des formateurs pour l’enseignement de l’arabe, Le Caire (Egypte) 1975: URTNA – Second atelier sur l’Education, Accra (Ghana) 1976-77-87:Directeur de stages de formation des formateurs pour l’enseignement de l’arabe, Nouak Chott (Mauritanie) 1981-82: Inspecteur de l’enseignement d’arabe. élaboration de manuels scolaires, Djibouti. 1984: Animateur de stages de formation des formateurs pour l’enseignement de l’arabe, Dakar (Sénégal) 1984: Expert Alecso à Dakar pour l’enseignement de l’arabe 1985: Expert Alecso pour l’évaluation de l’enseignement de l’arabe aux enfants des émigrés et l’élaboration de manuel d’enseignement de 1ére Année, Hambourg, Bruxelles et Paris 1985: Participation au congrès sur l’éducation comparée, Paris ‫اخرى‬ ‫نشاطات‬ ‫للتعليم‬ ‫التأمني‬ ‫تعاونية‬ ‫ادارة‬ ‫مجلس‬ ‫رئيس‬ :1966-64 ‫الترغيب‬ ‫حول‬ ‫تربص‬ ‫منشط‬ :1968 ‫تعليم‬ ‫في‬ ‫املكونني‬ ‫لتكوين‬ ‫التربصات‬ ‫مدير‬ :1973-70 ‫بتونس‬ ‫العربية‬ ‫في‬ ‫املكونني‬ ‫لتكوين‬ ‫تربص‬ ‫حلقات‬ ‫منشط‬ :1975 )‫(مصر‬ ‫بالقاهرة‬ ‫العربية‬ ‫تعليم‬ )‫غانة‬ - ‫(اكرا‬ ‫للتربية‬ ‫الثاني‬ ‫امللتقى‬ :1975 ‫في‬ ‫املكونني‬ ‫لتكوين‬ ‫التربصات‬ ‫مدير‬ :1976-77-1987 )‫(موريتانيا‬ ‫الشط‬ ‫اق‬ّ‫بنو‬ ‫العربية‬ ‫تعليم‬ ‫الكتب‬ ‫اعداد‬ ،‫العربية‬ ‫أساتذة‬ ‫متفقد‬ :1982-81 ‫جيبوتي‬ - ‫املدرسية‬ ‫في‬ ‫املكونني‬ ‫لتكوين‬ ‫تربص‬ ‫حلقات‬ ‫منشط‬ :1984 )‫(السنغال‬ ‫بدكار‬ ‫العربية‬ ‫تعليم‬ ‫لغير‬ ‫العربية‬ ‫تدريس‬ ‫في‬ ‫ألكسو‬ ‫خبير‬ :1984 ‫السينغال‬ ‫داكار‬ – ‫بها‬ ‫الناطقني‬ ‫ابناء‬ ‫تعليم‬ ‫تقييم‬ ‫في‬ ‫ألكسو‬ ‫خبير‬ :1985 ‫كتب‬ ‫اعداد‬ ،‫املهاجرين‬ ‫وباريس‬ ‫وبروكسال‬ ‫همبورج‬ – ‫االولى‬ ‫السنة‬ ‫باريس‬ – ‫املقارنة‬ ‫التربية‬ ‫مؤمتر‬ ‫في‬ ‫املشاركة‬ :1985 ‫فرنسا‬ En réunion à l’INSE ‫التربية‬ ‫لعلوم‬ ‫الوطني‬ ‫باملعهد‬ ‫اجتماع‬ Accra 1975 ‫غانة‬ - ‫اكرا‬ Curriculum Vitae ‫ذاتية‬ ‫ترجمة‬ Institut National des Sciences de l’Éducation ‫التربية‬ ‫لعلوم‬ ‫الوطني‬ ‫املعهد‬ 1972-76 ‫الصادقي‬ ‫باملعهد‬ ‫أستاذ‬ Enseignant en Sadiki 1963-68 Sénégal Dakar 1984 ‫السنغال‬ - ‫دكار‬ Mai 1973, au Niger, dans le cadre d’une mission UNESCO, pour l’éducation à distance (radio/télévision). On y voit, aux cotés de Abdelmajid Attia, Rahmani (expert UNESCO) et Mhamed Gaieb (expert FAO) en visite à une école de brousse. Avril 1968 ‫أفربل‬ Nouak Chott 1987 ‫الشط‬ ‫اق‬ّ‫نو‬ MAE ‫للتعليم‬ ‫التأمني‬ ‫تعاونية‬
  6. 6. 89 L’Ecrivain ‫ذاتية‬ ‫ترجمة‬ PRODUCTIONS LITTÉRAIRES 1967: «Al Munbatt (Le déraciné), ed. STD puis Cérès Éditions, Tunis 1968: Adhama oua adhama (grandeur et grandeur) in revue Kisas, n° 8, Tunis, rééditée dans Choix de textes d’auteurs tunisiens, Ed. M.A.L., Tunis, 1990 1968: Hasna, pièce télévisée (texte manuscrit) 1978: «Khattuka radi» (votre ligne est mauvaise), ed. Al Jadid, Tunis 2000: Raoudha édité à compte d’auteur ‫االدبي‬ ‫االنتاج‬ ‫سراس‬ ‫ثم‬ ‫للتوزيع‬ ‫التونسية‬ ‫الشركة‬ .‫املنبت‬ :1967 ‫لإلنتاج‬ ‫مجلة‬ ‫نشر‬ .)‫قصيرة‬ ‫(قصة‬ ‫وعظمة‬ ‫عظمة‬ :1968 8 ‫عدد‬ ‫قصص‬ ‫مخطوط‬ .)‫تلفزية‬ ‫(مسرحية‬ ‫حسناء‬ :1968 ‫تونس‬ - ‫للنشر‬ ‫اجلديد‬ ‫دار‬ .‫رديء‬ ‫خطك‬ :1978 )‫املؤلف‬ ‫(نشر‬ ‫روضة‬ :2000 PUBLICATION DE MANUELS DIDACTIQUES (en langue arabe) 1971: Explication de textes arabes: 1ère année de l’enseignement secondaire 1971: Explication de textes arabes: 2ème année de l’enseignement secondaire 1973: Textes d’études et de lecture pour la 5ème année primaire 1973: Textes d’études et de lecture pour la 6ème année primaire 1975: Enseignement programmé pour l’étude de la grammaire arabe en 6ème année primaire 1978: Enrichissement linguistique pour la 1ère année secondaire 1978: Enrichissement linguistique pour la 2ème année secondaire 1980: L’orthographe simplifiée pour la 5ème année primaire 1980: La grammaire simplifiée pour la 6ème année primaire: livre du maître et livre d’exercices pour l’élève 1981: La morphologie simplifiée pour la 5ème année primaire: livre du maître et livre d’exercices pour l’élève 1982: L’arabe en 1ère Année secondaire (ouvrage commandé et publié par l’Alecso) 1982: L’arabe au Baccalauréat (ouvrage commandé et publié par l’Alecso) 1985: L’Enseignement de l’arabe aux enfants des émigrés: livre du maître, livre de l’élève et cahier d’exercices (ouvrages commandés et publiés par l’Alecso) 1990: L’enseignement de l’arabe aux enfants des émigrés: livre du maître, livre de l’élève et cahier d’exercices, l’Alecso, Tunis ‫املدرسية‬ ‫املؤلفات‬ ‫التعليم‬ ‫من‬ ‫االولى‬ ‫السنة‬ ‫النصوص‬ ‫شرح‬ :1971 ‫الثانوي‬ ‫التعليم‬ ‫من‬ ‫الثانية‬ ‫السنة‬ ‫النصوص‬ ‫شرح‬ :1971 ‫الثانوي‬ ‫ابتدائي‬ ‫للخامسة‬ ‫واملطالعة‬ ‫النص‬ ‫دراسة‬ :1973 ‫ابتدائي‬ ‫للسادسة‬ ‫واملطالعة‬ ‫النص‬ ‫دراسة‬ :1973 ‫السادسة‬ ‫السنة‬ ‫في‬ ‫للنحو‬ ‫املبرمج‬ ‫التدريس‬ :1975 ‫ابتدائي‬ ‫السنة‬ – ‫الثانوي‬ ‫للتعليم‬ ‫اللغوية‬ ‫التنمية‬ :1978 ‫االولى‬ ‫السنة‬ – ‫الثانوي‬ ‫للتعليم‬ ‫اللغوية‬ ‫التنمية‬ :1978 ‫الثانية‬ ‫ابتدائي‬ ‫اخلامسة‬ ‫للسنة‬ ‫املبسط‬ ‫الرسم‬ :1980 ‫ابتدائي‬ ‫السادسة‬ ‫للسنة‬ ‫املبسط‬ ‫النحو‬ :1980 )‫التلميذ‬ ‫وكراس‬ ‫املعلم‬ ‫(كتاب‬ ‫ابتدائي‬ ‫اخلامسة‬ ‫للسنة‬ ‫املبسط‬ ‫الصرف‬ :1981 )‫التلميذ‬ ‫وكراس‬ ‫املعلم‬ ‫(كتاب‬ ‫الثانوي‬ ‫االولى‬ ‫السنة‬ ‫في‬ ‫العربية‬ ‫تدريس‬ :1982 )‫األلكسو‬ ‫من‬ ‫(بطلب‬ ‫من‬ ‫(بطلب‬ ‫البكالوريا‬ ‫لقسم‬ ‫العربية‬ ‫تدريس‬ :1982 )‫األلكسو‬ ‫اجلزء‬ -‫بأروبا‬ ‫املهاجرين‬ ‫ألبناء‬ ‫العربية‬ ‫تدريس‬ :1985 ‫التلميذ‬ ‫وكتاب‬ ‫املعلم‬ ‫(كتاب‬ ‫األول‬ )‫التدريبات‬ ‫وكراس‬ ‫اجلزء‬ -‫بأروبا‬ ‫املهاجرين‬ ‫ألبناء‬ ‫العربية‬ ‫تدريس‬ :1990 ‫التلميذ‬ ‫وكتاب‬ ‫املعلم‬ ‫(كتاب‬ ‫الثاني‬ )‫التدريبات‬ ‫وكراس‬ «Grand éducateur et ami sincère. Je me sou- viendrai toujours de ton œuvre et en particulier du «Déraciné» qui a permis à tant de jeunes hommes de s’enraciner dans leur pays». Abdelbaki Hermassi
  7. 7. 1011 LITTÉRATURE ENFANTINE 1965: Ibnatu-l- Haj Hassine (la fille de H. Hassine) in revue L’Éducation Intégrale de l’Ecole des Parents et des Éducateurs, Tunis 1968-70: Cinq contes publiés par la S.T.D. dont l’un «Ammi Saïd assanfaj» (L’oncle Saïd marchand de beignets) a fait l’objet d’un téléfilm produit par la R.T.T. 1975-2000: Cinq autres contes publiés par les éditions Al-Jadid (Tunis) ou à compte d’auteur ‫االطفال‬ ‫ادب‬ ‫مجلة‬ ‫نشر‬ .)‫قصيرة‬ ‫(قصة‬ ‫حسني‬ ‫احلاج‬ ‫ابنة‬ :1965 ‫الشاملة‬ ‫التربية‬ ‫الشركة‬ .‫واحلمار‬ ‫واملاعز‬ ‫والكبش‬ ‫الديك‬ :1968 ‫للتوزيع‬ ‫التونسية‬ ‫للتوزيع‬ ‫التونسية‬ ‫الشركة‬ .‫ر‬َ‫د‬‫ــ‬ َ‫الك‬ ُّ‫ـب‬َ‫ح‬ :1968 ‫الشركة‬ .‫ّـاح‬‫ف‬‫الت‬ ‫ـاع‬ّ‫بــي‬ ‫داح‬ ْ‫ح‬َ‫د‬‫ال‬ ‫ي‬ِّ‫م‬‫ـ‬َ‫ع‬ :1969 ‫للتوزيع‬ ‫التونسية‬ ‫التونسية‬ ‫الشركة‬ .‫السنفاج‬ ‫سعيد‬ ‫ي‬ِّ‫م‬َ‫عـ‬ :1969 )‫ا.ت.ت‬ ‫تلفزي‬ ‫(فلم‬ ‫للتوزيع‬ ‫للتوزيع‬ ‫التونسية‬ ‫الشركة‬ .‫اجلنية‬ ‫مستحضر‬ :1970 ‫تونس‬ - ‫للنشر‬ ‫اجلديد‬ ‫دار‬ .‫الباي‬ ‫بغلة‬ :1975 .)‫نصر‬ ‫حسن‬ ‫مع‬ ‫(باالشتراك‬ ‫الثالثة‬ ‫البقرات‬ :1978 ‫تونس‬ - ‫اجلديد‬ ‫منشورات‬ ‫تونس‬ - ‫للنشر‬ ‫اجلديد‬ ‫دار‬ .‫سامي‬ ‫املفتش‬ ‫مع‬ :1979 ‫مع‬ ‫(باالشتراك‬ ‫الصغيرة‬ ‫البحر‬ ‫جنمة‬ :1979 ‫دار‬ .)‫الصدام‬ ‫وحبيب‬ ‫الهاللي‬ ‫عبداحلميد‬ ‫تونس‬ - ‫للنشر‬ ‫اجلديد‬ ‫دار‬ .‫املسروقة‬ ‫والسيارة‬ ‫سامي‬ ‫املفتش‬ :2000 ‫تونس‬ - ‫للنشر‬ ‫اجلديد‬ L’Ecrivain ‫األديب‬ DÉCORATIONS ET PRIX A été décoré de : • L’Ordre de la République • L’Ordre du Mérite pour l’enseignement 1967: Prix de la Municipalité de Tunis pour le roman « Al Munbatt » (Le déraciné) 1968 : Prix de la Radio Télévision Tunisienne pour la pièce « Hasna » 1992 : Prix National des Lettres et des Arts, section Littérature Enfantine 2000 : Prix STAR pour la littérature enfantine (Sfax) ‫واجلوائز‬ ‫األوسمة‬ :‫على‬ ‫متحصل‬ ‫اجلمهورية‬ ‫وسام‬ • ‫التربوي‬ ‫االستحقاق‬ ‫وسام‬ • ‫لرواية‬ ‫تونس‬ ‫بلدية‬ ‫من‬ ‫البلهوان‬ ‫علي‬ ‫جائزة‬ :1967 ‫املنبت‬ ‫للمسرح‬ ‫التونسية‬ ‫االذاعة‬ ‫جائزة‬ :1968 ،‫الفنون‬ ‫و‬ ‫اآلداب‬ ‫في‬ ‫الوطنية‬ ‫اجلائزة‬ :1992 ‫الطفل‬ ‫ثقافة‬ ‫اختصاص‬ ‫سامي‬ ‫املفتش‬ »‫الطفل‬ ‫ادب‬ ‫في‬ ‫جائزة‬ :2000 ‫التونسية‬ ‫الشركة‬ ‫من‬ ،»‫املسروقة‬ ‫والسيارة‬ )‫(صفاقس‬ ‫التامني‬ ‫واعادة‬ ‫للتامني‬
  8. 8. 1213 ÉTUDES ET TRADUCTIONS 1967: «Etude linguistique relative aux différents registres de l’emploi de l’arabe en Tunisie» in Revue CERES, Tunis (en langue française) 1967: «Etude lexicale du livre de lecture de 1ère année primaire» in Revue CERES, Tunis (en langue française) 1968: «Etude phonologique du Parler de Mahdia» in Revue CERES, Tunis (en langue française) 1968 : Traduction : Où est ce? Ouvrage destiné aux adolescents, publié en français par Hachette et en arabe par STD 1968-70: Collaboration à l’établissement d’un lexique arabe de base pour les pays du grand Maghreb (en langue arabe) 1974: Collaboration à l’établissement d’un lexique d’enrichissement linguistique pour les élèves du premier cycle de l’enseignement secondaire, édité par l’Institut National des Sciences de l’Éducation (en langue arabe) 1976: Édition révisée de «Kalila wa demna » en collaboration avec T. Baccouche et R. Ben Wannass. Ed. Ets Abdelkarim Ben Abdellah, Tunis. 1977: Tamim Ibn Mouezz: biographie et œuvre poétique (produit en collaboration avec A. Hlioui, édité par la STD) 1987: Révision de la traduction en arabe du livre de W.D.WALL «L’Éducation constructive des enfants », ed. UNESCO (Publication ALECSO) ‫وترجمات‬ ‫دراسات‬ ‫باللغة‬ ‫(مقاالت‬ ‫االلسنية‬ ‫في‬ ‫دراسات‬ 3 :1967 –68 CERES ‫مجلة‬ ‫نشر‬ .)‫الفرنسية‬ ‫ة‬‫الشرك‬ ‫نشر‬ .»‫يوجد؟‬ ‫«أين‬ ‫كتاب‬ ‫تعريب‬ :1968 ‫للتوزيع‬ ‫التونسية‬ ‫العربي‬ ‫املعجم‬ ‫تكوين‬ ‫في‬ ‫املساهمة‬ :1970-68 ‫الكبير‬ ‫العربي‬ ‫املغرب‬ ‫لبلدان‬ ‫االساسي‬ ‫اللغوي‬ ‫االثراء‬ ‫معجم‬ ‫في‬ ‫املساهمة‬ :1974 ‫التعليم‬ ‫من‬ ‫االولى‬ ‫املرحلة‬ ‫لتالمذة‬ ‫التربية‬ ‫لعلوم‬ ‫الوطني‬ ‫املعهد‬ ‫نشر‬ .‫الثانوي‬ ‫بتونس‬ ‫مدرسية‬ ‫طبعة‬ :‫ودمنة‬ ‫كليلة‬ ‫في‬ ‫حتقيق‬ :1976 ‫(باالشتراك‬ ‫فهارس‬ ‫و‬ ‫دراسات‬ ‫مع‬ ‫مشكولة‬ ‫نشر‬ .)‫وناس‬ ‫بن‬ ‫ورفيق‬ ‫البكوش‬ ‫الطيب‬ ‫مع‬ ‫تونس‬ – ‫الله‬ ‫عبد‬ ‫بن‬ ‫الكرمي‬ ‫عبد‬ ‫مؤسسات‬ ‫الرزاق‬ ‫عبد‬ ‫مع‬ ‫(باالشتراك‬ ‫املعز‬ ‫بن‬ ‫متيم‬ :1977 ‫للتوزيع‬ ‫التونسية‬ ‫الشركة‬ ‫نشر‬ .)‫احلليوي‬ ‫البناءة‬ ‫التربية‬ ‫كتاب‬ ‫ترجمة‬ ‫مراجعة‬ :1987 ‫عبد‬ ‫وترجمة‬ ‫وول‬ .‫و.د‬ ‫(تأليف‬ ‫لألطفال‬ ‫نشر‬ .)‫األحمر‬ ‫عادل‬ ‫ومحمد‬ ‫الشتاوي‬ ‫العزيز‬ ‫تونس‬ – ‫األلكسو‬ ‫يهتم‬ ‫كما‬ ‫بالفصحى‬ ‫يهتم‬ ‫لسانيا‬ ‫و‬ ‫مربيا‬ ‫عرفته‬ ‫الذي‬ ‫املجيد‬ ‫«عبد‬ ‫تفاعلها‬ ‫في‬ ‫الدوام‬ ‫على‬ ‫املتطورة‬ ‫احلية‬ ‫الشعب‬ ‫لغة‬ ‫باعتبارها‬ ‫بالدارجة‬ ‫فقد‬ .‫عقدة‬ ‫بدون‬ ‫االجنبية‬ ‫اللغات‬ ‫مع‬ ‫و‬ ‫العربية‬ ‫مستويات‬ ‫مختلف‬ ‫مع‬ ‫االلسنية‬ ‫قسم‬ ‫في‬ ‫العلمي‬ ‫البحث‬ ‫اطار‬ ‫في‬ ‫نعمل‬ ‫سنوات‬ ‫معا‬ ‫قضينا‬ ‫مركز‬ ‫اطار‬ ‫في‬ ‫و‬ ‫القرمادي‬ ‫صالح‬ ‫الفقيد‬ ‫الستينيات‬ ‫في‬ ‫يديره‬ ‫الذي‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫فاألستاذ‬ .‫االجتماعية‬ ‫و‬ ‫االقتصادية‬ ‫البحوث‬ ‫و‬ ‫الدراسات‬ ‫بالبحث‬ ‫ربطه‬ ‫رواد‬ ‫و‬ ‫تونس‬ ‫في‬ ‫اللساني‬ ‫العلمي‬ ‫البحث‬ ‫رواد‬ ‫من‬ ‫عطية‬ ».‫امليداني‬ ‫التربوي‬ ‫البكوش‬ ‫طيب‬ L’Ecrivain ‫األديب‬ MANUSCRITS 1973: Ibn Hani: biographie et œuvre poétique 1974: Al Arabia bayna al fasaha wa tafsih 1981: L’Éducation familiale dans le Coran (en arabe et en français) 1981: Éducation et enseignement en Islam par les textes (en collaboration, en arabe) FONDATION DE REVUES 1965: «L’Éducation Intégrale» - Revue de l’École des Parents et des Éducateurs, bilingue 1972: Revue de l’Institut National des Sciences de l’Éducation (INSE), bilingue 1977: «Azhar» - Revue pour enfants, en langue arabe 1979: «Risalatu-l-Murabbi» (message de l’Éducateur), en langue arabe 1980: «Azhar» - Revue pour enfants, en langue française ‫مخطوطات‬ ‫املغرب‬ ‫متنبي‬ ،‫الهاني‬ ‫ابن‬ :1973 ‫التفصح‬ ‫و‬ ‫الفصاحة‬ ‫بني‬ ‫العربية‬ :1974 ‫القرآن‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫العائلية‬ ‫التربية‬ :1981 ‫خالل‬ ‫من‬ ‫االسالم‬ ‫في‬ ‫والتعليم‬ ‫التربية‬ :1981 ‫نصوص‬ ‫مجالت‬ ‫تأسيس‬ ‫العربية‬ ‫باللغتني‬ ‫-مجلة‬ ‫الشاملة‬ ‫التربية‬ :1965 ‫االولياء‬ ‫مدرسة‬ ‫عن‬ ‫تصدر‬ ‫والفرنسية‬ ‫واملربني‬ - ‫التربية‬ ‫لعلوم‬ ‫الوطني‬ ‫املعهد‬ ‫مجلة‬ :1972 ‫والفرنسية‬ ‫العربية‬ ‫باللغتني‬ ‫تصدر‬ ‫مجلة‬ ‫لألطفال‬ ‫العربية‬ ‫باللغة‬ ‫مجلة‬ - ‫أزهار‬ :1977 ‫املربي‬ ‫رسالة‬ :1979 ‫باللغة‬ ‫مجلة‬ - ‫أزهار‬ :1980 ‫لألطفال‬ ‫الفرنسية‬
  9. 9. 1415 CONGRES ET RENCONTRES INTERNATIONALES 1967: Linguistique, Bucarest (Roumanie) 1968: Linguistique, Alger (Algérie) 1974: Motivation à la lecture, Tunis 1986: Analyse de contenu de la littérature enfantine, Alger 1987: Analyse de contenu de la littérature enfantine, Moscou et Bakou (URSS) ‫مؤمترات‬ ‫في‬ ‫املشاركة‬ ‫عاملية‬ ‫وملتقيات‬ ‫رومانيا‬ ‫بوخارست‬ – ‫االلسنية‬ :1967 ‫اجلزائر‬ ‫عاصمة‬ – ‫االلسنية‬ :1968 – ‫املطالعة‬ ‫في‬ ‫الترغيب‬ :1974 ‫تونس‬ – ‫الطفولة‬ ‫ادب‬ ‫محتوى‬ ‫حتليل‬ :1986 ‫اجلزائر‬ ‫موسكو‬ – ‫الطفولة‬ ‫ادب‬ ‫محتوى‬ ‫حتليل‬ :1987 )‫السوفياتي‬ ‫(االحتاد‬ ‫وباكو‬ Le militant ‫األديب‬ POUR UNE JEUNESSE MODERNE 1943-73: Activités Scoutes 1950-72: Animateur et directeur de stages de formation de chefs scouts, Tunisie. 1945-47: Articles éducatifs dans la revue scoute Thaber (en arabe) 1947-70: Articles éducatifs dans la revue scoute Assabil (en arabe) 1956: La troupe Scoute, Ed. Les Éclaireurs Tunisiens (en arabe) 1956-63: Participation à des rencontres scoutes internationales : 2ème Jamborée Arabe à Alexandrie-Egypte (56) / Ifrane-Maroc (57) / Zabadène- Syrie (58) / Bir El Bey-Tunisie (60) / Les Chênes-Maroc (62)/ Beni Aknoum-Algérie (63) 1944-53: Colonies de vacances 1954-59: Ciné-Club des Jeunes à Sfax (Président fondateur avec Tahar Cheriaa, Noureddine Zanzouri et Mohamed Kamoun) 1956-59: Membre du comité directeur de la fédération des Ciné-Clubs ‫حداثي‬ ‫شباب‬ ‫اجل‬ ‫من‬ ‫الكشفية‬ ‫احلركة‬ ‫ضمن‬ ‫نشطات‬ :1973-43 ‫ثابر‬ ‫مبجلة‬ ‫كشفية‬ ‫تربوية‬ ‫مقاالت‬ :1947-45 ‫السبيل‬ ‫مبجلة‬ ‫كشفية‬ ‫تربوية‬ ‫مقاالت‬ :1947-45 ‫الكشافة‬ ‫نشر‬ – ‫الكشفية‬ ‫الفرقة‬ ‫كتاب‬ :1956 ‫التونسية‬ :‫للكشافة‬ ‫عاملية‬ ‫ملتقيات‬ ‫في‬ ‫املشاركة‬ :1963-56 ‫باإلسكندرية‬ ‫الثاني‬ ‫العربي‬ ‫الكشفي‬ ‫امللتقى‬ – ‫زبدان‬ /)57( ‫املغرب‬ – ‫افران‬ /)56( /)60( ‫تونس‬ -‫الباي‬ ‫بئر‬ /)58( ‫سوريا‬ -‫عقنون‬ ‫بني‬ /)62( ‫املغرب‬ –‫الفرنان‬ )63( ‫اجلزائر‬ ‫ضمن‬ ‫نشطات‬ :1953-44 ‫املصائف‬ ‫للشباب‬ ‫السنيما‬ ‫لنادي‬ ‫مؤسس‬ ‫رئيس‬ :1959-54 ‫نورالدين‬ ،‫شريعة‬ ‫طاهر‬ ‫(مع‬ ‫بصفاقس‬ )‫كمون‬ ‫ومحمد‬ ‫زنزوري‬ ‫السنيما‬ ‫نوادي‬ ‫جلامعة‬ ‫املديرة‬ ‫بالهيئة‬ ‫عضو‬ :1959-56 »‫املطالعة‬ ‫في‬ ‫«الترغيب‬ ‫دورات‬ Séances «Motivation à la lecture» ‫اجلديد‬ ‫باب‬ ‫معهد‬ Lycée Bab El Jadid 1971 ‫سوسة‬ ‫حمام‬ ‫معهد‬ Lycée Hammam Sousse 1978
  10. 10. 1617 «Cette photo prise en juillet 1956 à Alexandrie, nous montre le premier Secrétaire d’Etat à la Jeunesse de la Tunisie indépendante Mr Azzouz Rabai accompagné par les scouts tunisiens qui ont participé à deux ren- contres scoutes panarabe pour la première fois, à savoir Le congrès des scouts arabes et le 2ème Jam- borée scout arabe. On reconnait notamment sur la photo assis devant Azouz Rebai feu le professeur Abdelmajid Attia qui avait participé activement au côté du Commissaire Général des scouts Tunisiens Abdallah Zouaghi au Congrès des scouts arabes dont les activités se sont tenues parallèlement au jamborées garçons et filles des scouts arabes... Souad, la fille du professeur Abelmajid Attia avait participé au côté de Radhia Belkodja au jamborée filles. Cette photo a un caractère historique évident parce qu’elle représente ceux qui ont participé aux premières rencontres scoutes arabes de la Tunisie indépendante et cela un mois à peine après la difficile réalisation de l’unification des as- sociations de scouts tunisiens. Le Professeur Abdel- majid Attia grâce à ses grandes qualités humaines et la force de ses arguments persuasifs fut parmi les chefs scouts qui m’ont aidé grandement à dé- passer les clivages pour faire naître cet organisme unificateur tant attendu « les Scouts Tunisiens» qui regroupa les quatre anciennes associations». Rachid Sfar ‫وضعتها‬ ‫التي‬ ‫السيارة‬ ‫جانب‬ ‫إلى‬ ‫نالحظ‬ ‫الصورة‬ ‫هذه‬ ‫«في‬ ‫التونسي‬ ‫الرسمي‬ ‫الوفد‬ ‫رئيس‬ ‫ذمة‬ ‫على‬ ‫املصرية‬ ‫السلطة‬ .‫للشباب‬ ‫دولة‬ ‫كاتب‬ ‫اول‬ ‫الرباعي‬ ‫عزوز‬ ‫السيد‬ ‫وضعتها‬ ‫التي‬ ‫السيارة‬ ‫جانب‬ ‫إلى‬ ‫نالحظ‬ ‫الصورة‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫التونسي‬ ‫الرسمي‬ ‫الوفد‬ ‫رئيس‬ ‫ذمة‬ ‫على‬ ‫املصرية‬ ‫السلطة‬ ‫املستقلة‬ ‫لتونس‬ ‫للشباب‬ ‫دولة‬ ‫كاتب‬ ‫اول‬ ‫الرباعي‬ ‫عزوز‬ ‫السيد‬ ‫للمعسكر‬ ‫التونسي‬ ‫الوفد‬ ‫قادة‬ ‫من‬ ‫بثلث‬ ‫مصحوب‬ ‫وهو‬ ‫وفي‬ ‫االسكندرية‬ ‫مدينة‬ ‫في‬ ‫املنعقد‬ ‫الثاني‬ ‫العربي‬ ‫الكشفي‬ ‫العربي‬ ‫الكشفي‬ ‫املؤمتر‬ ‫في‬ ‫املشارك‬ ‫الوفد‬ ‫قادة‬ ‫الوقت‬ ‫نفس‬ ‫في‬ ‫ويظهر‬ .1956 ‫جويلية‬ ‫شهر‬ ‫في‬ ‫وذلك‬ ‫املدينة‬ ‫بنفس‬ ‫عبد‬ ‫القائد‬ ‫املرحوم‬ ‫اليسار‬ ‫إلى‬ ‫اليمني‬ ‫من‬ ‫اجلالسون‬ ‫الصورة‬ ‫نالحظ‬ ‫ثم‬ .‫املؤمتر‬ ‫في‬ ‫مميزة‬ ‫مشاركة‬ ‫شارك‬ ‫الذي‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫نالحظ‬ ‫و‬ .‫التريكي‬ ‫العزيز‬ ‫عبد‬ ‫القائد‬ ‫جانبه‬ ‫إلى‬ ‫و‬ ‫نوير‬ .‫القائد‬ ‫ثم‬ ‫مصري‬ ‫كشفي‬ ‫قائد‬ ‫الوفد‬ ‫مرافق‬ ‫وقوفا‬ ‫الثاني‬ ‫الصف‬ ‫في‬ ‫كشفي‬ ‫مسؤول‬ ‫ثم‬ ‫الرسمي‬ ‫الوفد‬ ‫رئيس‬ ‫الرباعي‬ ‫عزوز‬ ‫السيد‬ ‫الله‬ ‫عبد‬ ‫املرحوم‬ ‫التونسية‬ ‫للكشافة‬ ‫العام‬ ‫القائد‬ ‫ثم‬ ‫مصري‬ ‫القائد‬ ‫ثم‬ ‫العربي‬ ‫الكشفي‬ ‫املؤمتر‬ ‫إلى‬ ‫الوفد‬ ‫ورئيس‬ ‫الزواغي‬ ‫الوفد‬ ‫قائد‬ ‫صفر‬ ‫رشيد‬ ‫القائد‬ ‫وأخيرا‬ .‫طيب‬ ‫باحلاج‬ ‫العزيز‬ ‫عبد‬ ».‫الثاني‬ ‫العربي‬ ‫الكشفي‬ ‫للمعسكر‬ ‫الكشفي‬ ‫صفر‬ ‫رشيد‬‫في‬ ‫القائد‬ ‫وكان‬ ‫الكشفية‬ ‫باحلركة‬ ‫عرفني‬ ‫الذي‬ ‫هو‬ )...( ‫استاذي‬ ‫وكان‬ ...1951 ‫سلطان‬ ‫بعني‬ ‫فيه‬ ‫شاركت‬ ‫مخيم‬ ‫اول‬ ‫املعركة‬ ‫في‬ ‫الفعلية‬ ‫للمشاركة‬ ‫شجعنا‬ ‫من‬ ‫وكان‬ ... ‫املميز‬ .‫التحريرية‬ ‫الذي‬ ‫فهو‬ ‫شريعة‬ ‫الطاهر‬ ‫استاذنا‬ ‫تشجيع‬ ‫اجنازاته‬ ‫بني‬ ‫ومن‬ ‫نوادي‬ ‫بعث‬ ‫في‬ ‫لبنة‬ ‫اول‬ ‫كان‬ ‫الذي‬ ‫سينما‬ ‫نادي‬ ‫اول‬ ‫معه‬ ‫بعث‬ ... ‫زنزوري‬ ‫نورالدين‬ ‫بنا‬ ‫التحق‬ ‫وقد‬ .‫تونسية‬ ‫سينما‬ ‫كمون‬ ‫محمد‬ ‫العمل‬ ‫في‬ ‫معه‬ ‫ساهمت‬ ‫و‬ ‫بقائدي‬ ‫باتصال‬ ‫لعقود‬ ‫بقيت‬ ... ‫للشباب‬ ‫مه‬ّ‫قد‬ ‫ما‬ ‫لكل‬ ‫شكرا‬ )...( ‫طفولتي‬ ‫منذ‬ ‫الكشفي‬ ‫السنيما‬ ‫نادي‬ ‫مثل‬ )‫ووطنية‬ ‫اجتماعية‬ ‫(تربية‬ ‫التونسي‬ .‫شريعة‬ ‫الطاهر‬ ‫املرحوم‬ ‫صحبة‬ ‫الطريقي‬ ‫محمود‬ ‫أحمد‬ Le militant ‫املناضل‬ 1972 ‫سبتمبر‬ ‫ـ‬ ‫الباي‬ ‫بئر‬ Bir El Bey Septembre 1972 ‫شريعة‬ ‫الطاهر‬ Tahar Chériaa années 50 1987 ‫ـ‬ ‫شريعة‬ ‫للطاهر‬ ‫تكرمي‬ Hommage à Tahar Chériaa - 1987 ‫صفاقس‬ ‫ـ‬ ‫السنيما‬ ‫نادي‬ Ciné-club Sfax ‫نايلة‬ ‫ابنته‬ ‫مع‬ Avec sa fille Neila
  11. 11. 1819 POUR LA FAMILLE (La plus petite des démocraties) Cadre associatif 1956-59: Membre du comité directeur du Ciné-Club pour adultes à Sfax 1963-69: Président fondateur de l’Ecole des Parents et des Educateurs de Tunis 1964-69: Membre fondateur de la Fédération Internationale des Ecoles des Parents (FIEPE) 1987-92: Président de l’Association de Guidance et d’Aide Psychologique (AGAP) 1994-95: Membre de l’Association Tunisienne de Villages d’Enfants SOS Animation et formation 1963-69: Directeur de stages de formation d’Educateurs de Parents, Tunisie 1968-72: Animateur de stages d’éducateurs d’adultes, Tunisie 1987: Directeur de stages de formation de responsables au planning familial 1988: Animateur de stage de formation de formateurs de cadres du planning familial Participation à des congrès, colloques et séminaires 1964-85: Paris, France/ Lubliana, Yougoslavie/ Sèvres, France/ Hammamet, Tunisie/ Menton, France/ Marrakech, Maroc 1965: Organisateur d’un colloque international sur l’éducation intégrale à Tunis ‫العائلة‬ ‫لفائدة‬ )‫الدميوقراطيات‬ ‫(اصغر‬ ‫اجلمعياتي‬ ‫االطار‬ ‫للكهول‬ ‫السنيما‬ ‫لنادي‬ ‫املديرة‬ ‫بالهيئة‬ ‫عضو‬ :1959-56 ‫بصفاقس‬ ‫واملربني‬ ‫االولياء‬ ‫ملدرسة‬ ‫مؤسس‬ ‫رئيس‬ :1969-63 ‫بتونس‬ ‫ملدارس‬ ‫الدولية‬ ‫للجامعة‬ ‫مؤسس‬ ‫عضو‬ :1969-64 ‫االولياء‬ ‫النفسية‬ ‫واملساعدة‬ ‫االرشاد‬ ‫جمعية‬ ‫رئيس‬ :1992-87 ‫االطفال‬ ‫لقرى‬ ‫التونسية‬ ‫باجلمعية‬ ‫عضو‬ :1995-94 SOS ‫وتكوين‬ ‫تنشيط‬ ‫تونس‬ .‫االولياء‬ ‫مربي‬ ‫لتكوين‬ ‫التربصات‬ ‫مدير‬ :1969-63 ‫تونس‬ .‫الكهول‬ ‫مربي‬ ‫تكوين‬ ‫تربصات‬ ‫منشط‬ :1972-68 ‫التنظيم‬ ‫اطارات‬ ‫تكوين‬ ‫تربصات‬ ‫مدير‬ :1987 ‫العائلي‬ ‫التنظيم‬ ‫اطارات‬ ‫تكوين‬ ‫تربصات‬ ‫منشط‬ :1988 ‫العائلي‬ ‫عاملية‬ ‫وملتقيات‬ ‫مؤمترات‬ ‫في‬ ‫املشاركة‬ ‫العامية‬ ‫امللتقيات‬ ‫من‬ ‫العديد‬ ‫في‬ ‫املشاركة‬ :1964-85 ‫تهم‬ )‫املغرب‬ ،‫تونس‬ ،‫يوغسالفيا‬ ،‫(فرنسا‬ ‫وتربية‬ ‫العائلية‬ ‫التربية‬ ‫موضوع‬ ‫الثقافي‬ ‫والتنشيط‬ ‫الكهول‬ ‫والتربوي‬ ‫بتونس‬ ‫دولي‬ ‫ملتقى‬ ‫تنظيم‬ :1965 ‫الشاملة‬ ‫التربية‬ ‫حول‬ Publications éducatives 1971: Pour une éducation intégrale et permanente (une série d’articles publiés dans le journal La Presse) 1977: La délinquance juvénile en Tunisie: étude psycho-sociale in Revue I.N.S.E., n°6 (en collaboration) (en langue arabe) 1984-87: Articles éducatifs publiés dans l’hebdomadaire Erraï 1985: L’Education familiale, tome I: votre vie conjugale (en collaboration, publié, en arabe) 1985: L’Education familiale, tome II: l’enfant dans la famille (en collaboration, manuscrit, en arabe) 1987: Articles éducatifs publiés dans l’hebdomadaire Al Mostaqbal 1988-89: Articles éducatifs publiés dans l’hebdomadaire Maghreb Activités radiophonique et télévisées 1963-69: Production de 30 sketches radiophoniques et télévisés servant de base pour discuter de problèmes d’éducation familiale à la RTT (en arabe) 1963-83: Producteur et animateur de programmes radiophoniques et télévisés pour l’éducation des Adultes, l’éducation des Parents et l’éducation des Jeunes ‫التربوية‬ ‫ومقاالت‬ ‫دراسات‬ .‫بتونس‬ ‫متواصلة‬ ‫و‬ ‫شاملة‬ ‫تربية‬ ‫نحو‬ :1971 ‫بجريدة‬ ‫تباعا‬ ‫نشرت‬ ‫بالفرنسية‬ ‫مقاالت‬ ‫البراس‬ ‫نفسية‬ ‫دراسة‬ :‫بتونس‬ ‫اجلنوح‬ ‫ظاهرة‬ :1977 ‫التونسية‬ ‫املجلة‬ .)‫(بالتعاون‬ ‫اجتماعية‬ 6 ‫عدد‬ ‫التربية‬ ‫لعلوم‬ ‫الرأي‬ ‫بجريدة‬ ‫تربوية‬ ‫مقاالت‬ :1987-84 ‫اجلديد‬ ‫دار‬ .)‫(باالشتراك‬ ‫الزوجية‬ ‫حياتك‬ :1985 ‫تونس‬ – ‫للنشر‬ ‫املستقبل‬ ‫بجريدة‬ ‫تربوية‬ ‫مقاالت‬ :1987 ‫املغرب‬ ‫بجريدة‬ ‫تربوية‬ ‫مقاالت‬ :1989-88 ‫وتلفازية‬ ‫اذاعية‬ ‫نشاطات‬ )‫قصيرة‬ ‫مسرحية‬ 30( ‫شات‬ ‫سكات‬ ‫كتابة‬ :1969-63 ‫التربية‬ ‫برنامج‬ ‫في‬ ‫بثها‬ ‫وقع‬ ‫وتلفازية‬ ‫اذاعية‬ .‫العائلية‬ ‫لتربية‬ ‫وتلفازية‬ ‫اذاعية‬ ‫برامج‬ ‫وتنشيط‬ ‫انتاج‬ :1963-83 ‫والشباب‬ ‫واالولياء‬ ‫الكهول‬ Le militant ‫املناضل‬ Si Abdelmajid, un grand Monsieur, qui répondait toujours présent lorsqu’on avait besoin de lui pour parler d’éducation. Pour ma part, je me souviens des causeries qu’il animait au Village d’enfants SOS de Gammarth avec les Mères SOS où il se mettait vraiment en diapason et ses messages étaient toujours clairvoyants dans le sens d’un grand respect de l’être humain. Un homme qui avait une grande présence ! Solange Ben Chaabane
  12. 12. 2021 POUR LA LIBERTÉ 1946-56: Responsable au sein du Syndicat de l’Enseignement et de la Fédération des Fonctionnaires à Sfax 1951: Durant son militantisme syndical, il a été arrêté après de graves émeutes à Sfax puis emprisonné au centre de détention de Téboursouk et par la suite mis en résidence surveillée. 1984-89 : Publication d’articles dans les journaux d’opposition (Errai, Al-Moustakbal, Le Maghreb, le Phare…) 1993: Membre de la Ligue Tunisienne des Droits de l’Homme 2002: Signataire avec un ensemble d’intellectuels tunisiens du Manifeste du 20 mars 2002 dénonçant la dérive autoritaire du régime de Ben Ali et la révision de la Constitution ‫احلرية‬ ‫اجل‬ ‫من‬ ‫ولفرع‬ ‫التعليم‬ ‫نقابة‬ ‫لفرع‬ ‫عام‬ ‫كاتب‬ :1956-46 ‫التونسيني‬ ‫للموظفني‬ ‫العامة‬ ‫اجلامعة‬ ‫بصفاقس‬ ‫الكفاح‬ ‫مدة‬ ‫عرف‬ ،‫النقابي‬ ‫نضاله‬ ‫في‬ :1951 ‫محتشد‬ ‫الى‬ ‫واالبعاد‬ ‫االيقاف‬ ‫التحريري‬ ‫اجلبرية‬ ‫االقامة‬ ‫ثم‬ ‫تبرسق‬ ،‫(الرأي‬ ‫املعارضة‬ ‫بجرائد‬ ‫مقاالت‬ ‫كتب‬ :1989-84 )…‫املغرب‬ ،‫املستقبل‬ ‫االنسان‬ ‫حلقوق‬ ‫التونسية‬ ‫بالرابطة‬ ‫عضو‬ :1993 ‫ضد‬ 2002 ‫مارس‬ 20 ‫عريضة‬ ‫على‬ ‫امضاء‬ :2002 ‫الدستور‬ ‫وحتوير‬ ‫علي‬ ‫بن‬ ‫نظام‬ ‫استبداد‬ Le militant ‫املناضل‬
  13. 13. 2223 Les Sfaxiens de ma génération et de celle qui l’a précédée doivent beaucoup à Abdelmajid Attia. Quant à moi personnellement, je lui suis bien davantage redevable, en vertu de liens familiaux qui se sont tissés depuis. Adolescent, je fus surpris d’apprendre de mon oncle, alors jeune instituteur suppléant, que Abdelmajid Attia n’était pas sfaxien, tant l’homme, sa femme Halima et sa nièce/fille Souad avaient su s’intégrer et se faire aimer. Un heureux hasard avait fait venir Abdelmajid Attia à Sfax, porteur de nouvelles idées et Sfax s’y était ouverte à travers sa jeunesse. Il avait su conquérir le cœur et l’esprit des jeunes et les ouvrir aux influences de la modernité et de la liberté dans le respect de l’identité culturelle. Il a été et demeurera toujours celui qui incarnait une nouvelle philosophie de la vie, une nouvelle conception de la pédagogie, de l’action associative et du militantisme. Le mérite de son intégration à Sfax, ville réputée fermée, ne revenait pas tant aux qualités d’accueil de ses habitants qu’aux dons de communicateur hors pair qu’était Abdelmajid Attia, et à son élan constant vers autrui. En un mot, et sans vouloir sous-estimer son idylle avec Sfax, Il aurait été sans doute aussi apprécié et aimé à Gafsa ou à Bizerte. En effet, sa volonté de contribuer à la renaissance intellectuelle et culturelle du pays ne connaissait de frontières ni régionales, ni même nationales. Zouheir Jamoussi Il épousa en 1949 une collègue enseignante, Halima Ben Amor, qui s’était aussi investie dans l’action sociale et éducative. Ils eurent 3 enfants mais leur ainé leur a été ravi à la fleur de l’âge (16 ans) en 1966. Après leur divorce, il épousa en 1978 Salha Zaiane. ،‫عمر‬ ‫بن‬ ‫حليمة‬ ،‫التعليم‬ ‫في‬ ‫له‬ ‫بزميلة‬ 1949 ‫سنة‬ ‫تزوج‬ ‫رزقا‬ .‫والتربوي‬ ‫االجتماعي‬ ‫النشاط‬ ‫الى‬ ‫امليول‬ ‫نفس‬ ‫لها‬ ‫عشر‬ ‫السادسة‬ ‫في‬ ‫وهو‬ ‫اكبرهم‬ ‫في‬ ‫فجعا‬ .‫اطفال‬ ‫ثالثة‬ ‫بصاحلة‬ ‫تزوج‬ ،‫طالقهما‬ ‫بعد‬ .)1966 ‫(سنة‬ ‫عمره‬ ‫من‬ .1978 ‫سنة‬ ‫زيان‬ Khédija, Abdelmajid, Hda, Mahmoud et Fatma - Septembre 1932 ‫محمود‬ ‫مع‬ ‫باملهدية‬ Avec Mahmoud à Mahdia Avec la famille été 92 ‫صيف‬ ‫ـ‬ ‫العائلة‬ ‫مع‬été 2003 ‫صيف‬ «Abdelmajid Attia était quelqu’un de bien. Non pas qu’il fût parfait, mais sa gentillesse, son altruisme, sa disponibilité pour les autres, son honnêteté étaient rares chez un seul homme. Il rendait service sans rien attendre en retour; il allait au-devant des besoins de ses proches et des moins proches, il anticipait leurs difficultés et souvent les aplanissait. Bien souvent, je l’ai vu se révolter en parlant des professeurs bloqués dans leurs carrières pendant des années faute d’être inspectés, chose qu’il essaya de rattraper lorsqu’il devint inspecteur à son tour. Il n’hésitait pas à parcourir des centaines de kilomètres pour cela. Il n’hésitait pas non plus à venir en aide aux plus humbles, à faire appel aux spécialistes (avocats, juges, médecins, etc.), à tous ceux capables de trouver une solution. Bien sûr, il eut des déceptions, quelques- uns ont tiré profit de cette générosité et ont disparu, mais cela n’affectait pas cet élan vers autrui. Je terminerai par deux traits admirables de son caractère: son ouverture d’esprit et sa grande tolérance. Il était ouvert aux progrès sans excès et s’opposait énergiquement à toute forme d’intolérance (reli- gieuse, politique, raciale, régionale). Il nous inculquait le respect des autres même si nous ne partagions pas leurs idées. Bien qu’il encourageât l’esprit d’indépendance chez nous tous, nous savions qu’il serait là en cas de besoin. Hélas, tout cela a pris fin avec sa longue et terrible agonie précédée par d’aussi longues turbulences qui nous ont privés d’un être exceptionnel, qui nous manque terriblement.» Souad Jamoussi L’Homme ‫االنسان‬ ‫الرجل‬ ‫وزياد‬ ‫جوهر‬ ‫مع‬ Avec Jawher et Zied ‫املجيد‬ ‫وعبد‬ ‫خديجة‬ ‫ومحمود‬ ‫وهدى‬ ‫سبتمبر‬ ‫ـ‬ ‫وفاطمة‬ 1932 Jaouhar et Souad 1965 ‫وسعاد‬ ‫جوهر‬
  14. 14. 2425 ‫العلوي‬ ‫باملعهد‬ ‫الثانوي‬ ‫للتعليم‬ ‫مزاولتي‬ ‫سنوات‬ ‫خالل‬ ‫ونصحه‬ ‫بعطفه‬ ‫غمرني‬ ‫الذي‬ ‫الروحي‬ ‫االب‬ ‫لي‬ ‫بالنسبة‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫املرحوم‬ ‫«كان‬ ‫تطمئن‬ ‫عني‬ ‫البعيدة‬ ‫والدتي‬ ‫جعل‬ ‫وهذا‬ ‫رعاية‬ ‫من‬ ‫لولده‬ ‫االب‬ ‫يقدمه‬ ‫ما‬ ‫بأحسن‬ ‫وماديا‬ ‫معنويا‬ ‫إحاطتي‬ ‫على‬ ‫واشرف‬ ‫لي‬َ‫كو‬ ‫رافقني‬ ‫حيث‬ ‫بتونس‬ ‫بها‬ ‫حباني‬ ‫التي‬ ‫االفضال‬ ‫االخرين‬ ‫مساعدة‬ ‫في‬ ‫املتواصلة‬ ‫رغبته‬ ‫وفي‬ ‫أخالقه‬ ‫في‬ ‫املثالي‬ ‫واالب‬ ‫االخ‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫في‬ ‫وترى‬ ‫مستقبلي‬ ‫على‬ .‫والتشجيع‬ ‫الدعم‬ ‫كل‬ ‫جانبها‬ ‫من‬ ‫لي‬ ‫قدمت‬ ‫التي‬ ‫عطية‬ ‫حليمة‬ ‫املرحومة‬ ‫أنسى‬ ‫ان‬ ‫بدون‬ ‫ا‬ّ‫حي‬ ‫دمت‬ ‫ما‬ ‫انساها‬ ‫لن‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ ‫الرجل‬ ‫هذا‬ ‫وكان‬ ‫العالي‬ ‫والتعليم‬ ‫التربية‬ ‫بوزارتي‬ ‫مناصب‬ ‫تقلدت‬ ‫وقد‬ ‫باخلارج‬ ‫دراستي‬ ‫إمتام‬ ‫بعد‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫بسي‬ ‫عالقتي‬ ‫تواصلت‬ ‫ولذلك‬ ‫انسها‬ ‫ال‬ ‫التي‬ ‫الكفؤة‬ ‫القامة‬ ‫وهو‬ ‫وضميري‬ ‫لتي‬ّ‫مخي‬ ‫في‬ ‫ا‬ّ‫حي‬ ‫سيبقى‬ ‫ولكنه‬ ‫ا‬ّ‫ن‬‫عـ‬ ‫رحل‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ .‫لي‬ ‫بالنسبة‬ ‫والقدوة‬ ‫املثال‬ ‫دائما‬ ‫العظيم‬ ».‫احلديثة‬ ‫التونسية‬ ‫الدولة‬ ‫صرح‬ ‫بناء‬ ‫وفي‬ ‫االجيال‬ ‫تربية‬ ‫في‬ ‫كبير‬ ‫بقسط‬ ‫ساهمت‬ ‫انها‬ ‫في‬ ‫احد‬ ‫ينكرها‬ ‫وال‬ ‫الواتي‬ ‫الكرمي‬ ‫عبد‬ «Jeune instituteur, j’ai croisé le chemin d’Abdelmajid en 1976 dans la bibliothèque de l’école normale de Tunis. Depuis ce jour, une longue amitié est née. Il m’a guidé en m’aidant à trouver ma voie professionnelle. Il m’a permis d’affiner ma conscience spirituelle. Cet homme de conviction, droit et intègre, a façonné mon regard sur le monde et mes semblables. Les valeurs qu’il m’a transmises ne m’ont, depuis, jamais quittées. Il était pour moi un modèle de vie… Un exemple à suivre.» Mohamed BOUHLILA «C’était il y a quelques décades, vers le milieu du 20ème siècle. Au lycée de garçons de Sfax, l’ordre ré- gnait: les élevés, absorbés par la quête du savoir, disciplinés, dociles d’un côté; et de l’autre, les profes- seurs détenteurs de la science, dignes, austères, distants. La hiérarchie était respectée. Dans ce contexte, Si Abdelmajid détonnait: souriant décontracté, empathique, son cours était vécu, par nous élevés de 5ème comme un moment d’apprentissage dans la détente, la communion et la bonne humeur. Puis j’ai quitté le lycée, il a changé d’établissement. Je l’ai retrouvé bien plus tard....à l’âge adulte. L’homme n’avait pas changé. Du moins l’image de lui que ma mémoire me restituait était celle de mes années d’enfance. Récemment, je suis invité à un colloque sur la «darija». Je ne peux m’y rendre... Occasion ratée d’une ultime rencontre avec Si Abdelmajid? Qu’il repose en paix: ‘la cause’ lui survit !» Taoufik Nacef Dernière rencontre avec Ali Abdeljaoued à Mahdia - été 2009 «De Si Abdelmajid je garde le souvenir d’un homme doué d’une capacité d’écoute rare, d’un sens de l’amitié, d’une tendresse profonde et d’une très grande culture…» Slim Laghmani Feu Taïeb Ellouz, Ahmed Laghmani et feu Abdelmajid Attia - 13 mars 2005 «Mjeid ! Tu m’as accompagnée dans presque toutes les étapes de ma vie et tu m’as initiée dans mon adolescence au militantisme. C’était à Sfax à l’époque où je m’éveillais aux idées de lutte pour l’indépen- dance. Puis ce fut la pédagogie et la formation continue pendant mes années d’administration. Tu m’as soutenue dans l’épreuve capitale de ma vie. Tu étais un peu fatigué mais tu as fait le chemin de ta maison à la mienne et nous avons consacré des matinées à nous parler à cœur ouvert. Ces moments privilégiés m’ont été d’un secours sans pareil. Et tant d’autres lumineux souvenirs ! Tu as été dans mes pensées tout au long de ta maladie et tu demeureras dans ma mémoire comme ini- tiateur, ami et soutien. Mais tu nous manqueras quand même !» Zohra Bellil «C’est avec une grande émotion que je retrouve aujourd’hui de nombreux camarades d’enfance (Lycée de Sfax) que j’avais perdus de vue. Nous sommes venus ici pour rendre hommage à notre éducateur qui nous a prodigué un enseignement exceptionnel. La plupart d’entre nous l’ont retrouvé à Paris puis à Tunis et nous avons toujours profité de ses conseils. Il a été un grand militant pour la cause nationale et pour la construction de l’état nouveau.» Mohamed Zghal ‫سي‬ ‫ّـه‬‫ث‬‫ب‬ ‫الذي‬ ‫النور‬ ‫ألن‬ ‫الظالم‬ ‫إلى‬ ‫يوما‬ ‫ينزلق‬ ‫لن‬ ‫الذي‬ )...( ‫تونس‬ ‫شباب‬ ‫رفيقة‬ ‫وماتزال‬ ‫رواياته‬ ‫كانت‬ .‫ولسانيا‬ ‫واديبا‬ ‫مربيا‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ ‫«كان‬ ».‫الظالم‬ ‫يعمه‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫أكبر‬ ‫التونسيني‬ ‫رين‬ّ‫واملفك‬ ‫األدباء‬ ‫من‬ ‫اد‬ّ‫و‬ُ‫الر‬ ‫جيل‬ ‫من‬ ‫وأمثاله‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫الوغالني‬ ‫خالد‬ L’Homme ‫االنسان‬ ‫الرجل‬ ‫اجلواد‬ ‫عبد‬ ‫علي‬ ‫مع‬ ‫لقاء‬ ‫آخر‬ 2009 ‫صيف‬ ‫ـ‬ ‫باملهدية‬ 2005 ‫مارس‬ 13 ‫ـ‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫واملرحوم‬ ‫اللغماني‬ ‫وأحمد‬ ‫اللوز‬ ‫الطيب‬ ‫املوحوم‬
  15. 15. 2627 L’Homme ‫االنسان‬ ‫الرجل‬ «Si Abdelmajid était un enseignant hors du commun. Il a marqué toute une génération. J’étais son élève à Sadiki (1965-66), il nous a appris l’analyse littéraire fine et nous a fait aimer la littérature arabe...» Ridha Kechrid «Am Majid, tu resteras toujours dans nos cœurs et présent parmi nous. Tu es pour moi ma liberté de penser. A un de ces jours.» Ahmed Tritar «A vous Si Abdelmajid que j’ai connu en tant que Directeur de l’Institut des Sciences de l’Education, à vous en qui j’ai retrouvé le chef scout, l’écrivain arabisant super-éclairé, le penseur intègre et honnête qui, au fin fond des ténèbres des années noires, continuait avec le petit groupe de jeunes que nous étions une partie de la construction de notre jeune nation. A vous notre ami, notre grand frère, notre chef et notre guide je dis merci, un énorme merci car sur cette voie certains, dont je suis, ont continué et se retrouvent aujourd’hui, en pleine révolution, fiers de vous avoir connu, fiers d’avoir travaillé sous votre supervision et fiers d’avoir été tunisiens à la manière que vous nous avez enseignée, la manière Abdelmajid Attia…» Abdessattar Chennoufi «Si Abdelmajid aura marqué son époque par sa rectitude morale et surtout pour tout ce qu’il a fait pour l’éducation et l’école. La conscience qu’il avait du rôle du savoir et de la culture était très vive et se retrouvait dans toutes ses initiatives…» Ahmed Brahim «Avec la disparition de Si Abdelmajid, la Tunisie perd une grande personnalité qui a marqué son époque. Homme de Lettres d’une grande culture, le grand dis- paru était un fin pédagogue, un éducateur hors pair et un écrivain brillant… J’étais toujours impressionné par son intelligence, sa vivacité d’esprit et sa grande gen- tillesse innée. Je garde de lui le souvenir d’un homme libre, très ouvert et de compagnie très agréable.» Abdelaziz Messaoudi ‫احلرية‬ ‫وعاشق‬ ‫الوفاء‬ ‫لرجل‬ ‫وفاء‬ « ‫طويل‬ ‫وسيم‬ ‫رجل‬ ‫القسم‬ ‫علينا‬ ‫دخل‬ ‫ملا‬ - ‫ال‬ّ‫جم‬ ‫مبعهد‬ )‫قدمي‬ ‫ثانوي(نظام‬ ‫ّانية‬‫ث‬‫ال‬ ‫نة‬ّ‫بالس‬ ‫تلميذ‬ ‫وأنا‬ 1968 ‫سنة‬ ‫ربيع‬ ‫من‬ ‫اليوم‬ ‫ذلك‬ ‫أتذكر‬ ‫زلت‬ ‫ما‬ ‫ذي‬ّ‫ل‬‫وا‬ ‫حمان‬ّ‫الر‬ ‫عبد‬ ‫األستاذ‬ ‫وقتها‬ ‫ة‬ّ‫د‬‫املا‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫نا‬ّ‫مدرس‬ ‫وأداء‬ ‫مردود‬ ‫م‬ّ‫يقي‬ ‫جاء‬ ‫ذي‬ّ‫ل‬‫ا‬ ‫ة‬ّ‫العربي‬ ‫غة‬ّ‫ل‬‫ال‬ ‫ّد‬‫ق‬‫متف‬ ‫انه‬ ‫سريعا‬ ‫عرفنا‬ .‫الهندام‬ ‫أنيق‬ ‫القامة‬ ّ‫الشاب‬ ‫األستاذ‬ ‫على‬ ‫الهيبة‬ ‫صرامة‬ ‫وقع‬ ‫من‬ ‫ّفا‬‫ف‬‫تخ‬ ‫أن‬ ‫الم‬ّ‫بالس‬ ‫املبادرة‬ ‫أو‬ ‫العريضة‬ ‫االبتسامة‬ ‫تقدر‬ ‫لم‬ .‫دريس‬ّ‫ت‬‫بال‬ ‫والعهد‬ ‫ج‬ّ‫التخر‬ ‫حديث‬ ‫ا‬ّ‫شاب‬ ‫كان‬ ‫ية‬ّ‫ن‬‫ف‬ ‫مسألة‬ ‫تناول‬ ‫في‬ ‫س‬ّ‫املدر‬ ‫صواب‬ ‫فاغتنم‬ ‫ك‬ّ‫ن‬‫احمل‬ ّ‫والبيداغوجي‬ ‫ربية‬ّ‫ت‬‫ال‬ ‫رجل‬ ‫ذلك‬ ‫يفت‬ ‫.لم‬ ‫درسه‬ ‫يقدم‬ ‫وهو‬ ‫واضحا‬ ‫االرتباك‬ ‫عليه‬ ‫بدا‬ ‫الذي‬ ّ‫العلمي‬ ‫ن‬ّ‫التمك‬ ‫بهذا‬ ‫ص‬ّ‫ن‬‫ال‬ ‫من‬ ‫الفقرة‬ ‫لهذه‬ ‫مقاربتكم‬ ‫إن‬ , ‫أستاذ‬ ‫يا‬ ‫لك‬ ‫«شكرا‬ ‫له‬ ‫ويقول‬ ‫أناقة‬ ‫بكل‬ ‫ليقاطعه‬ ‫يديه‬ ‫بني‬ ‫ذي‬ّ‫ل‬‫ا‬ ‫ص‬ّ‫ن‬‫ال‬ ‫يفرضها‬ ‫ب‬ّ‫الطي‬ ‫الوقع‬ ‫ّد‬‫ق‬‫التف‬ ‫صناعة‬ ‫في‬ ‫املعهود‬ ‫والغير‬ ‫املفاجئ‬ ‫شجيع‬ّ‫ت‬‫ال‬ ‫لهذا‬ ‫كان‬ ‫لقد‬ « ‫لعملكم‬ ‫د‬ّ‫واجلي‬ ‫ي‬ّ‫د‬‫اجل‬ ‫باإلعداد‬ ‫قمتم‬ ‫كم‬ّ‫ن‬‫أ‬ ‫على‬ ‫واضح‬ ‫دليل‬ .‫وجناحا‬ ‫إشعاعا‬ ‫الميذ‬ّ‫ت‬‫ال‬ ‫تفاعل‬ ‫زاده‬ ‫حسنا‬ ‫بالء‬ ‫احلصة‬ ‫من‬ ‫ّى‬‫ق‬‫تب‬ ‫ما‬ ‫في‬ ‫وأبلى‬ ‫وإمكانياته‬ ‫ثقته‬ ‫استرجع‬ ‫ذي‬ّ‫ل‬‫ا‬ ّ‫الشاب‬ ‫معنويات‬ ‫على‬ ‫عبد‬ ‫األستاذ‬ ‫أثرى‬ ‫لقد‬ )...( .‫والطفل‬ ‫املرأة‬ ‫حلقوق‬ ‫وانتصر‬ ,‫ة‬ّ‫احلري‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫ناضل‬ ‫الذي‬ ,‫والتربية‬ ‫األدب‬ ‫فقيد‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ّ‫ذ‬‫الف‬ ‫األستاذ‬ ‫ه‬ّ‫ن‬‫إ‬ ‫رائعة‬‫مؤلفاته‬‫وابرز‬‫أشهر‬‫من‬.‫ة‬ ّ‫خاص‬‫بصفة‬‫الطفل‬‫أدب‬‫ومكتبة‬‫عامة‬‫بصفة‬‫األدبية‬‫املكتبة‬ ّ‫الكشفي‬‫والقائد‬‫ّقافة‬‫ث‬‫وال‬‫الفكر‬‫رجل‬‫عطية‬‫املجيد‬ ‫نضال‬ ‫جانب‬ ‫إلى‬ ‫ساهمت‬ ‫التي‬ ‫ربوية‬ّ‫ت‬‫ال‬ ‫املنظومة‬ ‫صياغة‬ ‫في‬ ‫بيضاء‬ ‫أياد‬ ‫صاحب‬ ‫كذلك‬ ‫هو‬ .‫األجيال‬ ‫عديد‬ ‫معانيها‬ ‫على‬ ‫ّت‬‫ذ‬‫تغ‬ ‫التي‬ ّ‫املنبت‬ ‫خطى‬ ‫على‬ ‫ميدانه‬ ‫في‬ ‫سار‬ ‫قد‬ ‫و‬ .‫االستقالل‬ ‫تونس‬ ‫في‬ ‫احلداثي‬ ‫الفكر‬ ‫إرساء‬ ‫في‬ ‫واجلامعيني‬ ّ‫والفن‬ ‫الفكر‬ ‫اهل‬ ‫من‬ ‫العديد‬ ‫وأعمال‬ ‫أفذاذ‬ ‫زعماء‬ .‫كثيرون‬ ‫وغيرهم‬ ‫القليبي‬ ‫والشاذلي‬ ‫بكير‬ ‫ومحمد‬ ‫احمد‬ ‫وأألخوين‬ ‫مازيغ‬ ‫والصادق‬ ‫عاشور‬ ‫بن‬ ‫الفاضل‬ ‫والشيخ‬ ‫املسعدي‬ ‫محمود‬ ‫لهم‬ ‫املغفور‬ ‫رفي‬ّ‫الش‬ ‫محمد‬ ‫األستاذ‬ ‫املرحوم‬ ‫دعاه‬ ‫ملا‬ ‫الواجب‬ ‫نداء‬ ‫عا‬ّ‫ومتطو‬ ‫دا‬ّ‫د‬‫مج‬ ‫ي‬ّ‫يلب‬ ‫أن‬ ‫التقاعد‬ ّ‫سن‬ ‫من‬ ‫سنوات‬ ‫بعد‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫األستاذ‬ ‫د‬ّ‫د‬‫يتر‬ ‫ولم‬ ‫اجلديد‬ ‫الوزير‬ ‫إليه‬ ‫عهد‬ ‫ذي‬ّ‫ل‬‫ا‬ ‫االستشاري‬ ‫الفريق‬ ‫عمل‬ ‫تونس‬ ‫في‬ ‫ربوي‬ّ‫ت‬‫ال‬ ‫بالواقع‬ ‫معرفته‬ ‫د‬ّ‫وجي‬ ‫الثرية‬ ‫بتجربته‬ ‫ز‬ّ‫ز‬‫ليع‬ 1994 ‫سنة‬ ‫والتعليم‬ ‫ربية‬ّ‫ت‬‫ال‬ ‫وزير‬ ) ...( .‫ينفع‬ ‫ال‬ ‫مبا‬ ‫ة‬ّ‫التعليمي‬ ‫كتبها‬ ‫وزخرت‬ ‫والهزال‬ ‫االعتالل‬ ‫اعتراها‬ ‫التي‬ ‫التربوية‬ ‫املنظومة‬ ‫إصالح‬ ‫به‬ ‫ميكن‬ ‫ما‬ ‫ر‬ّ‫لتصو‬ ‫وقتها‬ ‫مت‬ّ‫ل‬‫تع‬ ‫لقد‬ .‫العالية‬ ‫ّقافة‬‫ث‬‫وال‬ ‫املستنير‬ ‫الفكر‬ ‫صاحب‬ ‫العزيز‬ ‫الفقيد‬ ‫الى‬ ‫بالكثير‬ ‫أألسطر‬ ‫هذه‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫أعترف‬ ‫فإني‬ ‫جل‬ّ‫للر‬ ‫اجلميل‬ ‫رد‬ ‫باب‬ ‫ومن‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ ‫م‬ّ‫تكر‬ ‫لقد‬ .‫العاطفة‬ ‫وسيطرة‬ ‫الغوغائية‬ ‫عن‬ ‫بعيدا‬ ‫االطالع‬ ‫وبحسن‬ ‫ة‬ّ‫بحج‬ ‫املدعوم‬ ‫الهادئ‬ ‫قاش‬ّ‫ن‬‫ال‬ ّ‫وفن‬ ‫األنيق‬ ‫اللفظ‬ ّ‫حب‬ ‫منه‬ ‫مرورا‬ ‫الطبري‬ ‫تاريخ‬ ‫منها‬ ‫فائس‬ّ‫ن‬‫ال‬ ‫من‬ ‫حوته‬ ‫ا‬ّ‫مم‬ ‫بعض‬ ‫من‬ ‫به‬ ‫أحلم‬ ‫أكن‬ ‫لم‬ ‫ما‬ ‫على‬ ‫االطالع‬ ‫من‬ ‫نتني‬ّ‫مك‬ ‫التي‬ ‫مكتبته‬ ‫لي‬ ‫فتح‬ ‫بأن‬ ‫كذلك‬ ّ‫علي‬ ‫وتبعث‬ ‫األفق‬ ‫تفتح‬ ‫التي‬ ‫الكالسيكيات‬ ‫من‬ ‫وغيرها‬ ‫األنوار‬ ‫ومؤلفات‬ ‫التفسير‬ ‫وكتب‬ ‫األغاني‬ ‫فكتاب‬ ‫اإلسالمية‬ ‫املوسوعة‬ ‫الى‬ ‫هشام‬ ‫ابن‬ ‫بسيرة‬ ‫الوطنية‬ ‫مكتباتنا‬ ‫بها‬ ‫تزخر‬ ‫أخرى‬ ‫مراجع‬ ‫على‬ ‫احلاجة‬ ‫عند‬ ‫يحيلني‬ ‫كان‬ ‫كما‬ .‫لذلك‬ ‫طمح‬ ‫ملن‬ ّ‫ثقافي‬ ‫لكيان‬ ‫ؤسس‬ِ‫وت‬ ‫م‬ّ‫ل‬‫التع‬ ‫مواصلة‬ ّ‫حب‬ ‫على‬ ) ...(.‫الثقافية‬ ‫املراكز‬ ‫من‬ ‫وغيرها‬ ‫وقتها‬ ‫قلما‬ ‫دعابة‬ ‫وروح‬ ‫أخالق‬ ‫وبدماثة‬ ‫وفكري‬ ‫عاطفي‬ ‫بسخاء‬ ‫ميتاز‬ ‫كان‬ ‫أنه‬ ,‫الطبيعي‬ ‫العفوي‬ ‫تواضعه‬ ‫عن‬ ‫عالوة‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ ‫عن‬ ‫واملعروف‬ ‫كتابا‬ ‫مرة‬ ‫أعار‬ ‫قد‬ ‫كان‬ ‫أنه‬ ‫أنس‬ ‫ولن‬ .‫غرور‬ ‫وال‬ ّ‫من‬ ‫بدون‬ ‫يطلبه‬ ‫ملن‬ ‫العون‬ ّ‫د‬‫مل‬ ‫االستعداد‬ ‫دائم‬ ‫ه‬ّ‫ل‬‫ك‬ ‫ذلك‬ ‫إلى‬ ‫وكان‬ .‫واحدة‬ ‫نفس‬ ‫في‬ ‫اجتمعت‬ ‫يعشقها‬ ‫التي‬ ‫اد‬ ّ‫الض‬ ‫للغة‬ ‫حذقه‬ ّ‫ال‬‫أ‬ ‫لها‬ ‫حذقه‬ ‫يضاهي‬ ‫ال‬ ‫التي‬ ‫موليار‬ ‫لغة‬ ‫في‬ ‫رائعة‬ ‫بجملة‬ ‫مبتسما‬ ‫ذلك‬ ‫على‬ ‫ق‬ّ‫ل‬‫فع‬ ‫استرجاعه‬ ‫من‬ ‫يتمكن‬ ‫لم‬ : ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ ‫لي‬ ‫قال‬ .‫القدمية‬ ‫واإلغريقية‬ ‫الالتينية‬ ‫للغة‬ ‫إجادته‬ ‫على‬ ‫عالوة‬ « Un livre n’est jamais perdu, il circule. Et je serais d’autant plus content s’il contribuait dans son périple à apprendre quelque chose à quelqu’un ». .‫والقيم‬ ‫املبادئ‬ ‫رجل‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫املالحقة‬ ‫ذلك‬ ‫اء‬ّ‫جر‬ ‫عرف‬ ‫وقد‬ .‫ر‬ّ‫املبك‬ ‫شبابه‬ ‫منذ‬ ‫واستقالله‬ ‫الوطن‬ ‫حترير‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫األستاذ‬ ‫نضال‬ ‫حول‬ ‫اثنان‬ ‫يختلف‬ ‫ال‬ ‫جزاء‬ ‫طالب‬ ‫ان‬ ‫عنه‬ ‫يعرف‬ ‫لم‬ ‫ذلك‬ ‫كل‬ ‫في‬ .‫الوسائل‬ ‫بكل‬ ‫الكفاح‬ ‫على‬ ‫عزميته‬ ‫من‬ ّ‫ال‬‫يف‬ ‫ولم‬ ‫املواصلة‬ ‫في‬ ‫إصراره‬ ‫عن‬ ‫يثنياه‬ ‫لم‬ ‫الذين‬ ‫واالعتقال‬ ‫فاحلرية‬ .‫احلرية‬ ‫هو‬ ‫والوحيد‬ ‫احلقيقي‬ ‫عطية‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫هاجس‬ ‫ألن‬ ‫لذلك‬ ‫يؤهله‬ ‫ما‬ ‫على‬ ‫زه‬ّ‫حتو‬ ‫رغم‬ ‫منصبا‬ ‫أو‬ ‫مسؤولية‬ ‫أبتغى‬ ‫وال‬ ‫شكورا‬ ‫وال‬ ‫ملختلف‬ ‫يستجيب‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫منعاه‬ ‫هذه‬ ‫وبحريته‬ ‫مببادئه‬ ‫قه‬ّ‫ل‬‫تع‬ .‫والبحر‬ ‫البر‬ ‫في‬ ‫بها‬ ‫وحمله‬ ‫بها‬ ‫الله‬ ‫مه‬ّ‫كر‬ ‫التي‬ ‫اإلنسان‬ ‫إنسانية‬ ‫هي‬ ‫الرجل‬ ‫لهذا‬ ‫سبة‬ّ‫ن‬‫بال‬ .‫واألدراج‬ ‫الرفوف‬ ‫حبيس‬ ‫منها‬ ‫الكثير‬ ‫ومازال‬ ‫القليل‬ ‫منها‬ ‫نشر‬ ‫التي‬ ‫ة‬ّ‫واألدبي‬ ‫ة‬ّ‫الفكري‬ ‫اهتماماته‬ ‫إلى‬ ‫االنصراف‬ ‫على‬ ‫وحماله‬ ‫لطة‬ّ‫الس‬ ‫إغراءات‬ ‫املعلن‬ ‫اخلالف‬ ‫رغم‬ ‫الفكر‬ ‫ة‬ّ‫ل‬‫مج‬ ‫إليقاف‬ ‫ديد‬ّ‫الش‬ ‫استنكاره‬ ‫العامة‬ ‫باملصلحة‬ ‫صل‬ّ‫ت‬‫ي‬ ‫وما‬ ّ‫الشخصي‬ ‫بني‬ ‫اخللط‬ ‫وعدم‬ ‫املبدأ‬ ‫على‬ ‫ثباته‬ ‫أمثلة‬ ‫من‬ .‫آنذاك‬ ‫إيقافها‬ ‫قبل‬ ‫املغرب‬ ‫مبجلة‬ ‫أن‬ّ‫الش‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫مقاالته‬ ‫عليها‬ ‫تشهد‬ ‫تي‬ّ‫ل‬‫وا‬ ‫مزالي‬ ‫محمد‬ ‫املرحوم‬ ‫األسبق‬ ‫األول‬ ‫الوزير‬ ‫مؤسسها‬ ‫وبني‬ ‫بينه‬ ‫الفكر‬ ‫ذات‬ ‫خصية‬ّ‫الش‬ ‫لهذه‬ ‫كان‬ .‫جابر‬ ‫يخ‬ّ‫الش‬ ‫يه‬ّ‫يسم‬ ‫املهدية‬ ‫ميالده‬ ‫مدينة‬ ‫أصيل‬ ‫لشيخ‬ ‫وطرائف‬ ‫بنوادر‬ ‫يستشهد‬ ‫احلرية‬ ‫عاشق‬ ‫كان‬ ‫ما‬ ‫كثيرا‬ ‫الشيخ‬ ‫هذا‬ ‫أمر‬ ‫من‬ ‫جيرة‬ ‫في‬ ‫ا‬ّ‫شخصي‬ ‫كنت‬ ‫ولقد‬ , ‫ة‬ّ‫الهام‬ ‫املسائل‬ ‫بعض‬ ‫في‬ ‫ومحبة‬ ‫وتقديرا‬ ‫حضورا‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ ‫فكر‬ ‫عن‬ ‫عرفناه‬ ‫ملا‬ ‫املخالف‬ .‫ها‬ّ‫سر‬ ‫من‬ ‫البعض‬ ‫م‬ّ‫ا‬‫األي‬ ‫قادم‬ ‫لي‬ ‫يبوح‬ ‫رمبا‬ ‫و‬ ‫ريفة‬ ّ‫الط‬ ‫خصية‬ّ‫الش‬ ‫هذه‬ ‫على‬ ‫ف‬ّ‫التعر‬ ‫ملزيد‬ ‫شوق‬ ‫وفي‬ ‫اعر‬ّ‫الش‬
  16. 16. 28 ‫خرج‬ ‫دورنا‬ ‫بانتظار‬ ‫ا‬ّ‫ن‬‫ك‬ ‫وملا‬ .‫إداري‬ ‫شأن‬ ‫لقضاء‬ ‫العمومية‬ ‫املصالح‬ ‫إحدى‬ ‫إلى‬ ‫مرة‬ ‫ذات‬ ‫رافقته‬ ‫أني‬ ‫ة‬ّ‫للحري‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ ‫عشق‬ ‫باب‬ ‫في‬ ‫وسأختم‬ ‫بنفسه‬ ‫اخلدمة‬ ‫إجناز‬ ‫ى‬ّ‫ل‬‫ليتو‬ ‫الوثائق‬ ‫منه‬ ‫يأخذ‬ ‫بأن‬ ّ‫وهم‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ ‫على‬ ‫بحرارة‬ ‫م‬ّ‫ل‬‫يس‬ ‫وطفق‬ ‫املصلحة‬ ‫تلك‬ ‫عن‬ ‫املسئول‬ ‫املكاتب‬ ‫أحد‬ ‫من‬ ‫علينا‬ ‫بكل‬ ‫للمسئول‬ ‫قال‬ ‫ثم‬ ‫عليه‬ ‫وأثنى‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ ‫فشكره‬ « ‫عبدا‬ ‫له‬ ‫صرت‬ ‫حرفا‬ ‫مني‬ّ‫ل‬‫ع‬ ‫ومن‬ ‫املجيد‬ ‫عبد‬ ‫سي‬ ‫يا‬ ‫اجلليل‬ ‫أستاذي‬ ‫أنت‬ « ‫يقول‬ ‫وهو‬ ‫مبوجب‬ ‫منك‬ ‫أسلب‬ ‫أن‬ ‫يزعجني‬ ‫ما‬ ‫بقدر‬ ‫واملهنية‬ ‫الدراسية‬ ‫حياتهم‬ ‫في‬ ‫وجنحوا‬ ‫فازوا‬ ‫الذين‬ ‫تالميذي‬ ‫من‬ ‫بأنك‬ ‫سعيد‬ ‫أنا‬ ‫ما‬ ‫بقدر‬ « ‫وكياسة‬ ‫لطف‬ ‫نقاش‬ ‫مواصلة‬ ّ‫د‬‫أو‬ ‫,أني‬ ‫ة‬ ّ‫خاص‬ ‫دوري‬ ‫انتظار‬ ‫ل‬ ّ‫أفض‬ ‫ألني‬ ‫ي‬ّ‫ن‬‫م‬ ‫خاطرك‬ ‫في‬ ‫تأخذ‬ ‫وال‬ ‫أضاف‬ ‫ثم‬ ».‫لديك‬ ‫ما‬ ّ‫ز‬‫أع‬ ‫تبقى‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫التي‬ ‫حريتك‬ ‫ذلك‬ »‫مك‬ّ‫تفه‬ ‫على‬ ‫فشكرا‬ ‫معي‬ ‫ذي‬ّ‫ل‬‫ا‬ ‫هذا‬ ‫زميلي‬ ‫مع‬ ‫ة‬ّ‫مهم‬ ‫مسألة‬ ‫البرتاجي‬ ‫مختار‬ ‫االنسان‬ ‫الرجل‬ Avec ses petits enfants Hédi et Youssef Un jour, mon père me posa la question du bilan de son éducation, je lui répondis avec un signe zéro de la main. Devant son étonnement, je lui expliquai que son éducation m’avait préparé à vivre dans un pays autre que le nôtre où règnent les valeurs qu’il m’avait inculquées à savoir : tolérance, ouverture d’esprit, respect de l’autre, respect des règles etc. Mon père me répondit alors, avec son positivisme habituel, que les petits ruisseaux faisaient les grands fleuves, et que même si nous étions actuellement 5%, je me de- vais d’inculquer cela à mes enfants et que petit à petit ce 5% deviendrait 10%, et ainsi de suite. C’est ce que nous retenons comme leçon de vie. Mehdi Attia Ce que je retiendrai surtout de mon grand-père c’est sa soif de savoir jamais assouvie. Pour moi, tant que je verrai sa bibliothèque remplie de livres, il continuera à vivre parmi nous. « Papi » comme j’avais l’habitude de l’appeler, aimait les débats d’idées qui pouvaient durer des heures, et faisait toujours preuve d’une grande patience. Des caractéristiques qui aujourd’hui nous manquent cruellement, où l’esprit critique a laissé place à l’émotion, les analyses rationnelles aux théories du complot. Au sommet de son art, mon grand-père aurait sûrement été utile après le 14 janvier. Victor Hugo « Le cadavre est à terre, mais l’idée est debout ». Hédi Attia Avec sa petite fille Mouna 2010 ‫منى‬ ‫حفيدته‬ ‫مع‬ ‫أحفاده‬ ‫مع‬ ‫ويوسف‬ ‫هادي‬ Avec son fils Mehdi et sa famille ‫مهدي‬ ‫ابنه‬ ‫مع‬ ‫وعائلته‬

×