2. Le palais de Dolmabahçe à Istamboul (Turquie), situé sur le côté européen du
Bosphore, fut le principal centre administratif de l’empire Ottoman.
Une loi qui prit effet le 3 Mars 1924 transféra la propriété du palais à l’héritage
national de la nouvelle République de Turquie.
La construction du palais coûta 5 millions de Mecidiye, monnaie ottomane, soit
l’équivalent de 35 tonnes d’or. Quatorze de ces tonnes d’or furent utilisées pour
la décoration des 15.000 mètres carrés du palais..
Dolmabahçe Palace in Istanbul, Turkey, located on the European side of
Bosphorus, was the main administrative center of the Ottoman Empire.
A law that took effect on March 3, 1924, transferred ownership of the palace to
the national heritage of the new Republic of Turkey
The construction, cost five million Mecidiye, Ottoman gold coin, the equivalent
of 35 tons of gold. Fourteen of those tons of gold were used to gild the ceilings
of the 45,000 square foot palace.
3.
4. Dolmabahçe fut la résidence de six sultans, de 1856 juqu’à l’abolition du Califat,
quand la république de Turquie fut fondée en Octobre 1923. Dolmabahçe was
home to six Sultans, from 1856 until the abolition of the Caliphate, when the Republic
of Turkey, was established in October 1923.
5. Mustafa Kemal Atatürk, fondateur et premier
Président de la République Turque,utilisa le palais
comme résidence présidentielle d’été d’où il
promulgua quelques unes des plus importantes lois.
Mustafa Kemal Atatürk, the founder and first
President of the Republic of Turkey, used the
palace as presidential residence during the
summers, where he passed some of the most
important laws.
6. Il y passa les derniers jours de son traitement médical jusqu’à sa mort, le 10
Novembre 1938. He spent the last days of medical treatment in this palace,
where he died on November 10, 1938
7. Dans le hall de cérémonie, le plus grand lustre du monde, en cristal de Bohème,
pesant 4,5 tonnes avec 750 ampoules, cadeau de la Reine Victoria..
In the Hall of Ceremonies, the lamp is Bohemia Crystal world's largest. Weighs 4.5
tons and has 750 lights. Gift of Queen Victoria
8. Dolmabahçe détient la plus grande collection au monde de lustres et lampes en
cristal de Bohème et de Baccarat. Dolmabahçe has one of the largest
collections of lamps Bohemian and Baccarat in the world
9.
10.
11.
12. Le célèbre escalier en cristal de Baccarat, bronze et onyx.
Famous staircase, built of Baccarat crystal, brass and mahogany
13.
14.
15.
16. Le désign et la décoration du palais mèlent les styles européens et les standards de
la culture ottomane. The design and decoration of the palace, reflects the
growing influence of European styles and standards of the Ottoman culture
17.
18.
19.
20.
21. Quelquesde las muchas obras de arte que se pueden admirar en el Palacio..
Algunas pièces de l’immense collection d’oeuvres d’art en or exhibées au palais.
These are just some pieces of the vast collection of works of art in gold,
displayed the Palace.
22. Dolmabahçe est le plus grand des palais impériaux ottomans.
Dolmabahçe, is the largest of the Ottoman imperial palaces
23. Il est immense et somptueux, avec 285 chambres, 43 immenses salons et de
multiples autres pièces à usage spécifique. It's huge and
sumptuous, with 285 rooms, 43 large rooms, and many other specialized areas
24.
25.
26.
27. “Si la Terre était un seul état, Istamboul en serait la capitale “
Napoléon Bonaparte.
If the Earth were a single state, Istanbul would be its capital
Napoleon Bonaparte.