Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Sample_translations
1. Croatian to Italian: Scheda dati di
sicurezza
General field: Science
Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - Croatian
5. MJERE ZA SUZBIJANJE POŽARA
- Sredstva za gašenje požara:
Prikladna:Za gašenje rabiti samo vodu ili
sredstva za gašenje materijala koji gore u
kontaktu s UAN-om.
Ne smiju se upotrebljavati: Kemijska
sredstva, pjena, para ili pijesak.
- Protupožarne mjere za posebne
opasnosti: Ne udisati otrovne plinove
raspada. Omogućiti što bolje
prozračivanje zatvorenih prostora. Svi
spremnici u kojima se nalazila otopina
moraju se jasno označiti natpisom
"Upozorenje za zavarivače" s uputama.
- Posebne metode za gašenje požara:
UAN nije zapaljiv ali kad je zahvaćen
vatrom, voda isparava a zaostala krutina
podržava gorenje. Gasiti velikim
količinama vode.
- Posebna oprema za zaštitu vatrogasaca:
Ako se razviju pare upotrijebiti
samostalni uređaj za disanje s otvorenim
krugom SCBA.
- Posebne opasnosti izloženosti:
Kristalizacijom nastaje urea-nitrat koji
može biti eksplozivan. Otrovni produkti
izgaranja-plinoviti dušikovi oksidi i
amonijak. Pri zavarivanju/rezanju
područja gdje zaostao amonijev nitrat
može doći do eksplozije.
Translation - Italian
5. MISURE ANTINCENDIO
- Mezzi di estinzione:
Idonei:Utilizzare solo acqua o mezzi di
estinzione appropriati per la materia
combustibile che è a contatto con l’UAN.
Non idonei: Prodotti chimici, schiuma, vapore
o sabbia.
- Misure antincendio per i pericoli speciali:
Non inalare i gas pericolosi, prodotti della
decomposizione. Ventilare bene gli spazi
chiusi. Tutti i contenitori con soluzione
devono essere muniti dell'apposita etichetta
"Avvertenze per i saldatori" con istruzioni
relative alla soluzione stessa.
- Tecniche speciali per l’estinzione
dell’incendio:
L’UAN non è infiammabile. In caso venga
infiammato, l’acqua evapora e la sostanza
residua sostiene la combustione. Estinguere
con grandi quantità d’acqua.
- Particolari rischi d’esposizione: Con il
processo di cristallizzazione si ottiene il
nitrato d'urea che può essere esplosivo. I
prodotti tossici della combustione sono gli
ossidi di azotato e l’ammoniaca. In caso di
saldatura/taglio della parte contenente il
residuo di nitrato di ammonio esiste il rischio
di esplosione.
- Speciali mezzi protettivi per il personale
antincendio:
In caso di formazione dei vapori usare un
autorespiratore a ciclo aperto SCBA.
- Particolari rischi d’esposizione: Con il
processo di cristallizzazione si ottiene il
nitrato d'urea che può essere esplosivo. I
prodotti tossici della combustione sono gli
ossidi di azotato e l’ammoniaca. In caso di
saldatura/taglio della parte contenente il
residuo di nitrato di ammonio esiste il rischio
di esplosione.
Italian to Croatian: AKSIJALNA CIJEV
ZA MIKROTUNELIRANJE
General field: Tech/Engineering
2. Detailed field: Construction / Civil
Engineering
Source text - Italian
L’impiego del tubo a reggispinta per
microtunnelling, con processo di
fabbricazione automatica, a
vibrocompressione ad
alimentazione ponderata, è utilizzato con
la tecnica del NO-DIG (no scavo), per la
realizzazione di impianti per il
trasporto di liquami, acque fognarie,
piovane, meteoriche, di irrigazione, di
bonifica e negli impianti tecnologici di
centrali idroelettriche, condotte
aeroportuali e come tubo camicia.
Il sistema del NO-DIG, permette di
effettuare attraversamenti stradali,
ferroviari, aeroportuali, fluviali e
montuosi, anche
in presenza di falda, senza creare
disturbo alla viabilità e all’ambiente.
Questa tipologia di tubo consente il
raggiungimento di elevate pressioni di
esercizio, di notevoli profondità di posa,
adattamento elastico nel terreno,
stabilità alla sottopressione di falda e
limitato indice di scabrezza.
Il sistema della vibrocompressione ad
alimentazione ponderata, controllata da
dispositivi idraulici ed elettronici,
distribuisce il calcestruzzo in più strati,
lungo tutta la parete interna del tubo,
garantendo una compattazione
omogenea
della miscela, con assenza totale di
deformazioni durante il processo di
presa.
Translation - Croatian
Vibrokompresijska aksijalna cijev s
kontroliranim upravljanjem za
mikrotuneliranje – u potpunosti
automatiziran postupak – se koristi kod
tehnike NO-DIG (bez iskopa) za izgradnju
infrastrukturnih pogona za transport
tekućina, otpadnih voda, kišnice, vode za
natapanje i industrijskih voda. Osim toga,
primjenjuje se u tehnološkim pogonima
hidrocentrala, cjevovodima zračnih luka te
kao obložna cijev.
Primjenom tehnike NO-DIG obavlja se
postavljanje cijevi ispod cesta, željeznica,
zračnih luka, rijeka i planina čak i prilikom
nastanka odrona bez ikakvog utjecaja na
odvijanje prometa i okoliš.
Ovaj tip cijevi omogućava postizanje snažnog
radnog pritiska na velikim dubinama,
slobodno gibanje terenom, veliku stabilnost
pod pritiskom odrona i ograničen indeks
hrapavosti.
Vibrokompresijski sustav s kontroliranim
ubrizgavanjem (upravljanje se vrši pomoću
hidrauličkih i elektroničkih uređaja)
raspoređuje višeslojno beton, bez ikakvih
nepravilnosti, po unutarnjem dijelu cijevi
čime se osigurava homogena kompaktnost
smjese.
French to Croatian: Otpusno pismo
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - French
Maladie actuelle: En novembre 2007, la
patiente a été opérée du cancer du côlon
rectosigmoïde, PHD: adenoca, Dukes C.
Traitement par la chimioradiothérapie
adjuvante. À cause des effets
insupportables du 5-FU, après 3 cycles,
Translation - Croatian
Sadašnja bolest: Bolesnica je u 11/2007
operirana zbog karcinoma rektosigmoidnog
crijeva, PHD: adenoca,
Dukes C. Provedena adjuvantna
kemoradioterapija. Zbog teške podnošljivosti
5-FU-a, nakon 3 ciklusa nastavlja se sa
3. on le remplace avec Xelodom. En février
2010 on vérifie nombreux changements
secondaires dans le parenchyme
pulmonaire. On démarre un traitement
chimiothérapique, basé sur le protocole
FLOFIRI bevadzumab, dont le premier
cycle a été effectué en février 2010. Des
examens médicaux de contrôle, qui ont
été faites à la suite de 6 cycles terminés,
n’ont pas montré aucune progression de
la maladie. Décision de poursuivre le
traitement par la même thérapie. À la
suite de 12 cycles terminés, on a fait une
série des examens médicaux de contrôle
qui ont reportés les suivants résultats:
CEA = 2.63, Ca 19-9 = 24.28
MSCT de thorax: Dans le parenchyme
pulmonaire on vérifie nombreux nœuds
en diffusion, qui se confluent
partiellement, dont la concentration la
plus haute est dans les parties dorsales et
basales des poumons. Ces nœuds
probablement correspondent aux lésions
focales qui, au cours d’intervalle de
contrôle, progressivement se rependent
et agrandissent.
Effectué le 6eme cycle de traitement par
le FOLFOX et une série des examens
médicaux de contrôle. À l’entrée la
patiente se plaigne de se fatiguer et
essouffler aux petits efforts. Fonctions et
habitudes : un bon appétit, digestion et
urination régulière et normales
Déclare de n’être pas allergique
Xelodom. U 02/2010 verificiraju se multiple
sekundarne promjene u plućnom parenhimu.
Indicira se
kemoterapijsko liječenje po FOLFIRI
protokolu bevadzumab te u 02/2010 primila
prvi ciklus. Kontrolnom obradom učinjenom
nakon 6 provedenih ciklusa nije nađeno
progresije bolesti te se nastavi s istom
terapijom. Nakon 12.ciklusa učinjena
kontrolna obrada: tm.biljezi: CEA = 2.63, Ca
19-9 = 24.28
MSCT toraksa: U plućnom parenhimu se i
nadalje difuzno evidentira vrlo veliki broj
nodusa koji mjestimično koluiraju, najgušći
su u dorzalnim i bazalnim dijelovima pluća, te
po svemu odgovaraju sekundarnim žarišnim
lezijama, a u kontrolnom intervalu su u
progresiji, kako brojem tako i veličinom.
Dolazio na 6. ciklus FOLFOX-a i kontrolnu
obradu. Kod prijema zali se na umor i zaduhu
i u malom naporu. Funkcije i navike: apetit
dobar, stolica i mokrenje uredno i redovito.
Alergije negira
English to Croatian: EU Timber
regulation
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
The EU Timber Regulation (EUTR –
Regulation (EU) No 995/2010) is a
European Union Regulation of 20
October 2010 that counters the trade in
illegally harvested timber and timber
products within the EU. It prohibits the
placing on the EU market of illegally
harvested timber and timber products
and lays down the obligations of
Translation - Croatian
Uredba Europske unije o drvu (EUTR –
Uredba (EU) br. 995/2010) je uredba
Europske unije od 20. listopada 2010. kojom
se sprečava trgovina nezakonito posječenom
drvnom sirovinom i proizvodima od drva
unutar EU. Uredbom se zabranjuje plasiranje
nezakonito posječene drvene sirovine i
proizvoda od drva na EU tržište te određuju
obaveze poduzetnika. Primjena Uredbe u
4. operators. The Regulation applies in all
EU Member States from 3 March 2013.
Context
Illegal logging – the harvesting of wood
in a way that breaches the laws or
regulations of the country of harvest –
has severe economic, environmental and
social impacts for some of the world's
most valuable remaining forests and the
communities that rely on them. It results
in lost revenues, undermines the efforts
of legitimate operators, and is associated
with deforestation, the loss of
biodiversity and the emission of
greenhouse gases, as well as conflicts
over land and resources and the
disempowerment of indigenous
communities.
The EU is an important export market for
countries where levels of illegality and
poor governance in the forest sector are
most serious. By allowing wood and
wood products that are potentially
derived from illegal sources into the EU
market, EU countries essentially sustain
the practice of illegal logging.
svim zemljama članicama EU započinje 3.
ožujka 2013.
Kontekst
Nezakonita sječa – sječa šuma koja se ne
obavlja sukladno zakonima i uredbama
zemlje u kojoj se obavlja – ima značajan
gospodarski, ekološki i društveni utjecaj na
neke od preostalih vrlo vrijednih šuma i
zajednice koje o njima ovise. Njene su
posljedice gubitak prihoda i omalovažavanje
napora koje ulažu legalni poduzetnici, a
povezana je i s krčenjem šuma, gubitkom
biološke raznolikosti i ispuštanjem
stakleničkih plinova te uzrokuje sukobe za
prevlast nad zemljištem i resursima, kao i
slabljenje lokalnih zajednica.
EU predstavlja važno izvozno tržište za
zemlje u kojima su razina nezakonitosti i
lošeg upravljanja šumama vrlo
zabrinjavajuće. Ako se dopusti plasman
drvne sirovine i proizvoda od drva koji
potječu s nezakonito posječenih površina na
EU tržište, države Europske unije na takav
način u osnovi potiču nezakonitu sječu.
Croatian to Italian: Ponte sollevatore
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech
Engineering
Source text - Croatian
Zahvaljujući svojim karakteristikama i
usprkos neodobravanju proizvođača
može doći do neprimjerene upotrebe
XXX-a, škaraste oleodinamične platforme
za podizanje vozila, koja nije
kompatibilna s izvedbom i
konstrukcijom same dizalice. Uslijed
neprimjerene upotrebe može doći do
nastanka ozbiljnih problema i teških
nesreća. Prema ekskluzivnoj procjeni
proizvođača, neprimjerenom upotrebom
XX-a smatra se bilo koja primjena s
mogućnošću nastanka oštećenja i/ili
ozljeda ljudi i životinja i/ili oštećenja
stroja. U nastavku navodimo samo
informativno neke od mogućih slučajeva
neprimjerene upotrebe:
Translation - Italian
Il XXX è un ponte sollevatore a forbice a
funzionamento oleodinamico per veicoli che
per sua natura può prestarsi ad usi impropri
che però non sono ammessi dal fabbricante
perché non compatibili con la progettazione e
costruzione del sollevatore. Tali usi impropri
possono portare a seri inconvenienti o
incidenti anche gravi e per tale motivo non
sono ammessi. Si intendono impropri gli usi
che se sono applicati al XXX secondo la
valutazione esclusiva del fabbricante possono
arrecare pericoli e/o danni alla salute delle
persone o degli animali e/o danni alla
macchina. A titolo indicativo e non esaustivo
si riportano alcuni usi impropri
ragionevolmente prevedibili:
5. Croatian to Italian: Piće niskog
glikemijskog indeksa
General field: Other
Detailed field: Food & Drink
Source text - Croatian
Zdrava prehrana osnova je zdravog
načina života. Prehrambene namirnice ili
njihovi sastojci koji pozitivno utječu na
zdravlje nazivaju se funkcionalnom
hranom i u fokusu su potrošača koji se
brinu o sebi.
Objedinjujući najnovija nutritivna i
tehnološka dostignuća, prateći svjetske
trendove i potrebe svojih potrošača, XX
je razvila inovativna funkcionalna pića
niskog glikemijskog indeksa XXX.
ŠTO JE NISKI GLIKEMIJSKI INDEKS?
Glikemijski indeks (Glycemic Index —
GI) je mjera koja označuje brzinu i
intenzitet povišenja razine glukoze u krvi
nakon konzumiranja odre_đene vrste
hrane. Vrijednosti glikemijskog indeksa
svrstane su u tri kategorije te se prema
njima klasificiraju namirnice.
Inovacija zdravog osvježenja koje pruža
proizlazi iz sastojaka od kojih je
najvažniji Fruit Up. Fruit Up je prirodni
šećer 100% iz voca (jabuke, grožđ_a,
kruške i citrusa).
Translation - Italian
L'alimentazione corretta è il primo passo
verso una vita più sana. I consumatori
coscienti dell'importanza della salute
preferiscono gli alimenti o i loro ingredienti,
chiamati funzionali, favorevoli alla loro
salute.
Seguendo i trend mondiali per rispondere ai
bisogni dei suoi clienti, XXX ha inventato una
nuova bibita, nata dalla sintesi di innovazioni
tecnologiche e di ricerche dei nutrimenti, a
basso indice glicemico XXXX.
Che cos'è l'indice glicemico?
L'indice glicemico (Glycemic Index-GI) è
un'unità di misura che indica velocità e
intensità dell'assorbimento della glicemia in
seguito all'assunzione dell' alimento in
questione. I valori dell'indice glicemico sono
divisi in tre categorie in base ai quali vengono
classificati gli alimenti.
Grazie a uno degli ingredienti essenziali Fruit
Up, le bibite Control GI offrono un particolare
ristoro. Il Fruit Up è uno zucchero naturale
nella frutta (mela,grappolo,pera,citrus).
English to Croatian: The Pearl
General field: Other
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
The Pearl
Imperial Suites’ first American hotel
revels in sheer, unabashed luxury.
Acquired by the Hong Kong-based hotel
company in 1988, the Beaux Arts-style
former Grosvenor Hotel now offers
Asia’s utmost standard of service in
Midtown Manhattan. The tradition that
began in 1928 with the original Pearl
Hotel in Hong Kong now extends to a
host of other fine hostelries around the
Translation - Croatian
Hotel Pearl
Odišući savršenstvom i neodoljivom raskoši,
Hotel Pearl predstavlja prvijenac grupacije
Imperial Suite na području Amerike.
Nekadašnji Grosvenor Hotel, izgrađen u stilu
BeauxArt i kupljen 1988.g. od strane hotelske
tvrtke sa sjedištem u Hong Kongu, danas nudi
najviši azijski standard usluge u srcu
Manhattana. Tradicija započeta davne 1928.g
otvaranjem prvog hotela Pearl u Hong Kongu
nastavlja se i danas u brojnim luksuznim
6. world.
Once past the five-bayed Fifth Avenue
facade of hand-carved limestone, guests
of The Pearl check in at a small, discreet
front desk. From the reception area to
the restaurants, all public spaces
surround visitors with the swirling
romance of Art Nouveau styling, a mode
that reached its first height of glory in
late nineteenth century Paris. Works of
art by such French masters as Majorelle,
Gallé, Mercier, and Gaillard set off
handmade European carpets, marble
floors and staircases, mahogany and burl
wood wall panelling and glittering
chandeliers.
hotelima što ih ova grupacija posjeduje
diljem svijeta.
Nakon što prođu kroz petodijelno pročelje
zgrade od ručno isklesanog vapnenca na
Petoj Aveniji, gosti se prijavljuju na malu,
diskretnu recepciju. Svi javni prostori, od
recepcije do restorana, posjetitelje okružuju
zaigranom romantikom ArtNouveaua koji je
vrhunac slave dosegnuo krajem 19. st u
Parizu. Mnoga umjetnička djela francuskih
majstora, poput Majorellea, Gallea, Merciera i
Gaillarda, dodatno su istaknula ručno
izrađene europske tepihe, mramorne podove
i stepeništa, zidove obložene mahagonijem i
blještave stropne svijećnjake.
French to Croatian: Obnovljivi izvori
energije
General field: Science
Detailed field: Energy / Power
Generation
Source text - French
Les énergies renouvelables en
Méditerranée: État des lieux
Alors que la science a révélé la rapide
progression et la portée des
changements climatiques, nous avons
commencé à réaliser qu’ils recèlent des
conséquences qui pourraient être graves
pour la sécurité humaine à l’échelle
mondiale. La nécessité de réduire les
émissions de gaz à effet de serre et de
gérer les répercussions des changements
climatiques demande le degré le plus
élevé de coopération entre les États. La
progressive prise de conscience de cette
menace génère d’ores et déjà une
évolution perceptible de la façon dont un
nombre croissant de décideurs
s’entretiennent du sujet et la lutte contre
le changement climatique est devenu
l'une des priorités de l'Union pour la
Méditerranée.
L’énergie est le domaine dans lequel la
coopération euro-méditerranéenne
semble la plus avancée.
Translation - Croatian
Obnovljivi izvori energije na Sredozemlju:
Pregled stanja
Nakon što je znanost otkrila brz razvoj i
opseg klimatskih promjena, počeli smo
shvaćati da one skrivaju potencijalno ozbiljne
posljedice za sigurnost ljudi u svijetu.
Potreba za smanjenjem emisije stakleničkih
plinova te upravljanjem neizravnim i
nepredvidivim posljedicama klimatskih
promjena zahtijeva najviši stupanj suradnje
među državama. Postupno stjecanje svijesti o
ovoj prijetnji jedan su od prioriteta Unije za
Mediteran čija su dosadašnja nastojanja i
uloženi napori doveli do vidljivih promjenu u
načinu na koji sve veći broj nadležnih
službenika raspravlja o ovoj temi i borbi
protiv klimatskih promjena.
Čini se da je energija područje na kojem je
europsko-sredozemna suradnja najviše
napredovala. Međuovisnost među dvjema
obalama Sredozemnog mora je snažna u
pogledu opskrbe energijom. Naime, zbog
uvoza 36% prirodnog plina i 20% nafte
Europska unija ovisi o zemljama
7. L’interdépendance entre les deux rives
de la Méditerranée est forte en matière
d’approvisionnements énergétiques. En
effet, l’Union européenne dépend des
pays producteurs du Sud méditerranéen
pour 36 % de ses importations en gaz
naturel et pour 20 % de ses importations
en pétrole. De l’autre côté, les
exportations des producteurs du Sud de
la Méditerranée sont dirigées vers
l’Europe à près de 90 % pour le gaz
naturel et 50 % pour les exportations de
pétrole. Les infrastructures pétrolières,
gazières et électriques traversant la
Méditerranée se multiplient et se
renforcent. Cependant, cette coopération
énergétique basée sur le commerce ne
comporte pas actuellement un véritable
projet de développement durable pour
l’ensemble de la région.
proizvođačima južnog Sredozemlja. S druge
strane, proizvođači južnog Sredozemlja
izvoze oko 90% prirodnog plina i 50% nafte
u Europu. Naftne, plinske i električne
infrastrukture koje prelaze preko
Sredozemnog mora se izgrađuju i povezuju.
Međutim, ova energetska suradnja,
utemeljena na trgovini, trenutno ne uključuje
pravi projekt održivog razvoja cijele regije.
Croatian to Italian: Pagina web
General field: Other
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Croatian
" Mjesta očuvane tradicije i najboljih
vina... "
Dopustite da Vam ispričamo priču o
prekrasnim mjestima u središtu otoka
Korčule gdje su kultura i tradicija spojeni
u jedno i gdje je domovina Pošipa, jednog
od najboljih bijelih vina. Otok Korčula,
zelen i raznolik, skriven na jugu
Hrvatske, poznat po Marku Polu, bogatoj
povijesti i kulturi, otok je na koji se treba
uputiti, odvojiti vrijeme i istražiti ga
(više). I tada će Vas put dovesti u mjesta
Smokvica i Brna gdje se ispresijecaju
plodna polja i prekrasno more, gdje se
izmjenjuju mirisi bora, kadulje, lavande i
ružmarina i koja oduševljavaju ugođajem
u kojem gost postaje prijatelj. Neka Vam
ova stranica bude vodič u istraživanju
Smokvice i Brne, pronalaženju idealnog
smještaja, te Vam pruži sve informacije
potrebne za nezaboravni odmor.
Želimo Vam ugodan boravak.
Turistička zajednica općine Smokvica
Translation - Italian
" Località dalla tradizione intatta e dai
migliori vini..."
Fatevi raccontare la storia di questi luoghi
incantevoli nel cuore dell'isola di Curzola ove
vi è un connubio tra cultura e tradizione nella
terra madre del Pošip, uno dei vini bianchi
più pregiati. L'isola di Curzola, verde e
variegata, celata al sud della Croazia,
rinomata per il personaggio di Marco Polo, il
patrimonio storico e culturale, è un'isola da
visitare, a cui dedicare tempo nell'esplorarla
(per saperne di più). È qui che le strade vi
porteranno a Smokvica e Brna ove si
intersecano terre fertili e un mare magnifico,
un'atmosfera di interscambi di profumi di
pineta, salvia, lavanda e rosmarino ove ogni
ospite si sentirà un amico di famiglia. Questo
sito ci auguriamo sarà una buona guida
nell'esplorazione di Smokvica e Brna e che vi
aiuterà a trovare l'alloggio che fa al caso
vostro e tutte le informazioni necessarie per
una vacanza da sogno.
Vi auguriamo una buona permanenza.
8. Ente turistico del Comune di Smokvica.
Croatian to Italian: Storiette/leggende
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Croatian
Priča o Vilin Dolu
U polju Vilin dol, okruženom borovima i
poljima nalazi se jedna od lokvi, tipična
za Smokvicu. Legenda kaže da je davno
vrijedni seljak krenuo u polje da
obrađuje vinograd i pored lokve ugledao
lijepu djevojku kako se spava na suncu.
Pomislio je kako je to šumska vila koja se
nakon sinoćnjeg plesa sa svojim
prijateljicama umorila i zaspala te je i
odlučio da je neće ometati. Nakon rada u
polju kad je krenuo kući pred njim se
pojavi ta lijepa djevojka. U zahvalnost što
je nije ometao dala mu je dvije vreće uz
napomenu da ih nikako ne otvara prije
nego dođe kući. Ali putem do kuće
razmišljao je kako su vreće previše
lagane te da se vila s njime šali. Bio je
previše radoznao i nije mogao izdržati
bio je previše radoznao te sjedne i otvori
vreće kad u njima samo lišće. Dođe kući
tužan i ljutit te ispriča ženi što se
dogodilo, a ona ga upita je li vreće dobro
istresao. On ponovno otvori vreće te na
dnu pronađe zlatnike. Vrati se na mjesto
gdje je istresao vreće ali tamo je
pronašao samo lišće. Shvatio je odmah da
bi donio kući vreće pune zlatnika da je
vjerovao vili. Od tada ovaj lijepi dol ljudi
zovu Vilin dol, a vile vjerojatno izlaze po
noći, zabavljaju se i plešu na mjesečini.
Nera – morska djevojka
Legenda kaže da u podmorju obližnjih
uvala žive morske djevojke. Samo
ponekad izađu i sunčaju se na žalu
uvjerene da ih nitko ne vidi. Jednom je
tako lijepi mladić Antonio iz Smokvice
krenuo u malu uvalu, uživajući u mirisu
borova i plavetnilu mora. I dok je plivao i
ronio u moru, osjeti dodir kose na svom
tijelu, a kad se okrenu ogleda prekrasnu
djevojku duge crne kose kako nestaje u
Translation - Italian
La storia della Valle delle fate
Nel campo della Valle delle fate, attorniato da
pineta e campi, si trova uno degli stagni tipici
di Smokvica. La leggenda narra che una volta
un brav'uomo di campagna si era avviato
verso i campi per lavorare nel vigneto e nei
pressi dello stagno aveva notato una bella
donna che dormiva beata al sole. Pensò che
fosse una delle fate del bosco che dopo i balli
in compagnia della sera prima fosse talmente
stanca da addormentarsi e pertanto decise di
non recarle disturbo. Dopo i lavori nei campi,
nel tragitto verso casa, ecco la bella donna
riapparirgli e nel ringraziarlo di non averla
disturbata nel sonno gli diede due sacchi con
l'avvertenza di non aprirli fino a che non
sarebbe giunto a casa. Durante il tragitto
ripensò a quanto fossero leggeri quei due
sacchi e concluse che la fata avesse voluto
prenderlo in giro. Era troppo curioso e non
riuscì a resistere fino a casa, aprì i due sacchi
e vide solo foglie. Entrò in casa triste e
avvilito, raccontò alla l'accaduto alla moglie
che gli chiese se li avesse svuotati per bene.
L'uomo li scosse e sul fondo trovò delle
monete d'oro. Tornò al luogo dove aveva
precedentemente svuotato i due sacchi, ci
trovò solo foglie e capì che se avesse dato
retta alla fata avrebbe portato a casa due
sacchi pieni di monete d'oro. Da allora questa
valle viene chiamata Vilin dol (la valle delle
fate), e le fate probabilmente escono di notte
per divertirsi e ballare al chiaro di luna.
Nera – ragazza degli abissi
La leggenda narra di ragazze che vivono negli
abissi delle baie dei dintorni che escono allo
scoperto per prendere il sole solo di rado,
convinte che nessuno le veda. Una volta,
Antonio, un bel ragazzo di Smokvica si era
indirizzato nella piccola baia estasiato dal
profumo della pineta e dal fruscio del mare, e
tuffatosi, mentre nuotava nell'immergersi
9. morskoj travi. Svaki dan je mladić
dolazio s namjerom da je ponovno vidi,
tražio je, pozivao ali uzalud. Nije ni znao
da ga ona promatra iz mora jer se u njega
zaljubila. Jednog dana je ležao zatvorenih
očiju na stijeni, a ona misleći da spava
skupi hrabrost i približi mu se. Kad je
mladić otvorio oči, djevojka se okrene da
pobjegne, ali joj se duga kosa zaplete o
granu bora. Antonio je lijepoj Neri
pomogao razmrsiti kosu a nakon toga su
mnoge dane provodili zajedno. Ali otac
djevojke, Kralj mora, saznao je za izlete
svoje kćeri i zaprijetio joj da će mladića
pretvoriti u kamen ako se budu i dalje
sastajali. Od straha za svog Antonija Nera
je pristala da ga više nikad ne nađe sa
svojim dragim, ali je zamolila oca na
njenu kosu koju je Antonio toliko volio
ureže na stijeni na kojoj su se nalazili. I
danas urezana kosa morske djevojke vidi
na stijeni, more je miluje i priča priču o
velikoj ljubavi.
scostò una bellissima ragazza dai capelli neri
sparire tra l'erba dei fondali. Il giovanotto
prese a tornare nello stesso identico posto
tutti i giorni con la speranza di rivedere
quella ragazza. La cercava e la chiamava ma
invano. Non era consapevole che lei lo
osservasse e che si stesse innamorando di lui.
Un giorno, sullo scoglio, mentre prendeva il
sole ad occhi chiusi, la ragazza convinta lui
stesse dormendo, prese coraggio e gli si
avvicinò. Il giovanotto aprì gli occhi, e lei
cominciò a scappare ma i suoi lunghi capelli
si impigliarono in un ramo di un pino.
Antonio aiutò la bella Nera a liberare i capelli
dal ramo e da quel giorno trascorsero tanti
incantevoli momenti insieme. Tuttavia il
padre della ragazza, il Re del mare, dopo aver
smascherato le escursioni della ragazza, le
disse che se avesse continuato a vederlo,
avrebbe trasformato quel ragazzo in una
pietra. La paura per la sorte di Antonio era
immensa, talmente forte che la ragazza
accettò di non vederlo mai più ma pregò il
padre di incidere quei capelli tanto amati dal
giovane sullo scoglio dove si davano
appuntamento. Oggi i capelli della ragazza
degli abissi incisi nello scoglio sono ancora
visibili, accarezzati dal mare che racconta
imperterrito la storia di questo grande
amore.
English to Croatian: Batteries
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Energy / Power
Generation
Source text - English
The technology in the world’s most
advanced cars. Who started it?
[Body]
XX® Start-Stop batteries are built to
power next-generation automotive
systems. No wonder the majority of
leading car manufacturers trust us. And
with a specifically designed product
range, plus unrivalled service and
support from the XX Start-Stop Service
Programme, so can you.
Translation - Croatian
Tehnologija ugrađena u najnaprednije
automobile na svijetu. Tko ju je prvi uveo?
[Body]
XX ® akumulatori sa Start-Stop tehnologijom
osmišljeni su za napajanje automobilskih
sustava nove generacije. Stoga ne iznenađuje
što nam je većina proizvođača automobila
ukazala svoje povjerenje. Pridružite im se i Vi
jer XX Vam nudi posebno dizajniran
asortiman proizvoda i najbolju uslugu te
podršku unutar XX Start-Stop servisnog
10. To profit from the future, get in touch
now: www.xx.com
It all starts with XX™
Automotive 1.1 Silver Dynamic [B2B]
[Headline]
The technology in the world’s most
reliable cars. Who started it?
[Body]
XX® batteries are designed to deliver
power and reliability. Advanced
PowerFrame® grid technology also
ensures superior starting performance,
fast recharging and longer life. No
wonder the majority of leading car
manufacturers trust XX. And with
unrivalled experience, service and
support to count on, so can you.
programa.
Posjetite našu internetsku stranicu i učinite
već danas nešto za Vašu bolju budućnost:
www.xx.com
Sve započinje s XX™om
Automotive 1.1 Silver Dynamic [B2B]
[Headline]
Tehnologija ugrađena u najpouzdanije
automobile na svijetu. Tko ju je prvi uveo?
[Body]
XX® su akumulatori dizajnirani za pouzdano
napajanje energijom. Korištenjem napredne
PowerFrame® tehnologije rešetki postižu se
bolje početne performanse uz brzo punjenje i
dulji životni vijek akumulatora. Stoga ne
iznenađuje što je većina proizvođača
automobila ukazala svoje povjerenje XX.
Pridružite im se i Vi jer XX Vam nudi najbolju
uslugu i podršku na koju se uvijek možete
osloniti.
English to Croatian: Schengen area
General field: Other
Detailed field: Law: Taxation & Customs
Source text - English
What is the XX?
The XX (and the second generation of the
system - XX II) is at the heart of XX
cooperation. It is an information system
that allows national border control,
customs and police authorities
responsible for checks within the XX area
to circulate alerts about wanted or
missing people and objects such as stolen
vehicles and documents. XX II therefore,
continues the important role of
compensating for the abolition of
internal border checks and facilitates the
free movement of people within the XX
area.
XX II provides information on individuals
who do not have the right to enter or
Translation - Croatian
Što je XX?
XX (i njegova druga generacija - XXII) čini
okosnicu suradnje u XX prostoru. To je
informacijski sustav koji kontrolorima
državnih granica, carinicima i policiji
zaduženima za kontrolu unutar XX prostora
omogućuje razmjenu upozorenja o traženim
ili nestalim osobama i stvarima, na primjer
vozilima i dokumentima. Na ovaj način XX II
nastavlja igrati važnu ulogu, nadoknađujući
ukidanje kontrole unutarnjih granica i
olakšavajući slobodno kretanje osoba unutar
XX prostora.
XX II pruža informacije o osobama koje
nemaju pravo ulaska ili boravka u XX
prostoru ili o osobama traženim zbog
kaznenih djela. U XX-u II se nalaze također
11. stay in the XX area, or on those who are
sought in relation to criminal activities.
XX II also contains information on
missing persons, in particular children or
other vulnerable individuals who are in
need of protection. Details of certain
objects are also recorded in XX II, for
example, cars, firearms, boats, and
identity documents that may have been
lost or stolen or used to carry out a
crime.
podaci o nestalim osobama, posebice o djeci
ili drugim ugroženim osobama kojima je
potrebna zaštita. Sustav XX II sadrži i
informacije o pojedinim stvarima, na primjer
automobilima, oružju, brodovima i osobnim
ispravama, koji su izgubljeni ili ukradeni
kako bi poslužili u izvršenju kaznenog djela.
Croatian to Italian: Priopćenje
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - Croatian
U travnju 2014. godine XX stekla je
većinski udio u Banco Popolare Croatia.
Time je Banka postala dijelom ugledne
bankarske grupacije XX banke koja u
Hrvatskoj brine za gotovo 40.000
klijenata u mreži koju čini 97 poslovnica i
222 bankomata.
S naglaskom na stalnom razvoju
proizvoda i usluga, posebno na
korištenju novih tehnologija u
bankarstvu, uz visoke standarde
sigurnosti te poseban, individualan
pristup klijentima, XX banka je danas u
mnogim segmentima proizvoda i usluga
u vrhu hrvatskog bankarstva.
Banco Popolare Croatia postala dio XX
banke Hrvatska!
Već od danas klijenti Banke mogu
koristiti sve bankomate XX banke bez
naknade.
Ujedno prestaje vrijediti mogućnost
korištenja bankomata Podravske banke
bez naknade.
Translation - Italian
Nel mese di aprile del 2014 la XX ha acquisito
una quota di partecipazione di maggioranza
del Banco Popolare di Croazia. Pertanto, il
Banco è diventato una parte importante del
gruppo bancario XX in Croazia che si prende
cura di circa 40.000 clienti in una rete
composta da 97 filiali e 222 sportelli
automatici.
Grazie all'eccellenza nello sviluppo dei
prodotti e dei servizi, all'utilizzo di nuove
tecnologie nel settore bancario che seguono i
più elevati standard di sicurezza e ad un
approccio individuale e studiato
appositamente per le esigenze dei clienti, la
Banca XX è oggi tra le migliori banche in
Croazia.
Il Banco Popolare di Croazia diventa parte
della Banca XX di Croazia!
Già da oggi tutti i clienti della Banca possono
utilizzare tutti gli sportelli automatici della
Banca XX gratuitamente.
L'utilizzo degli sportelli automatici della
Banca Podravska invece prevederà l'addebito
di una cauzione.