Université de Montréal - Faculté des arts et des sciences                         Département de littératures et de langue...
   pronoms personnels complément;                       LOPES, Fátima & FARINA, Haci. Grammaire Active   prépositions et...
Plandecoursportugais2
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Plandecoursportugais2

287 vues

Publié le

Publié dans : Formation
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
287
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
3
Actions
Partages
0
Téléchargements
0
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Plandecoursportugais2

  1. 1. Université de Montréal - Faculté des arts et des sciences Département de littératures et de langues modernes Centre de langues Mineure en Études lusophones PTG 1902 B - Portugais 2 - niveau A2 du CECRL (3 crédits) Pavillon Jean-Brillant - local B 4340 de 08h30 à 11h30 Professeur invité et Docente de l’Instituto Camões: Luís Aguilar Auxiliaire d’enseignement: Vitália de Aguilar Pavillon Lionel-Groulx C-8069 - Téléphone: (514) 343-6599 - Télécopieur: (514) 343-2255 Disponibilité : le mercredi de 11h45 à 13h00 et par rendez-vous. Courriers électroniques: linguaportuguesa@live.ca / luis.filipe.aguilar@umontreal.ca Site Internet: www.teiaportuguesa.com/ Plan de coursCe cours s’adresse à des étudiants qui possèdent quelques connaissances de la langue portugaise.Communiquer dans des situations familières. Compréhension de lectures et de conversationssimples. Compositions. Lecture d’un livre court. Familiarisation avec différents aspects des culturesdes pays lusophones. Remarque : Approches pédagogiques mixtes axées sur la communication. OBJECTIFS  décrire une ville et un quartier (la poste, magasins, banque, pharmacie, prix, indicationsÀ la fin de ce cours l’étudiant peut : de directions, etc.) ;  formuler et répondre à une invitation; comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation  formuler des projets au futur (vacances, loisirs, avec des domaines immédiats de priorité (par etc.); exemple, informations personnelles et familiales  raconter un évènement, un voyage au passé; simples, achats, environnement proche, travail);  suggérer une action à faire; communiquer lors de tâches simples et  connaitre les professions et ses spécialités et habituelles ne demandant quun échange discuter des activités et conditions reliées au dinformations simple et direct sur des sujets travail (caractéristiques professionnelles, familiers et habituels; curriculum vitae, profil professionnel…);  vanter les attraits d’une région; décrire avec des moyens simples sa formation, son  s’informer sur une destination touristique afin environnement immédiat et évoquer des sujets qui d’organiser un voyage; correspondent à des besoins immédiats.  rédiger un courriel, une carte postale, une lettre;  décrire des actions au présent et au passé; CONTENU THEMATIQUE  exprimer des actions habituelles au passé;  décrire des personnes, des objets et des lieux parler de lui-même, de ses habitudes et de son au passé; entourage et exprimer ses goûts, ses opinions et ses sentiments (espoir, indifférence, enthousiasme, joie, peur, colère, tristesse); CONTENU GRAMMATICAL parler du climat, des voyages, des moyens de transport, des fêtes, habitudes et traditions, des  l’approfondissement des verbes ser, estar, ter, vêtements, des vacances et loisirs, etc. ; haver e ficar; demander et donner des conseils ;  marqueurs de relation de temps; demander et offrir des renseignements et de  les temps verbaux : passé (pretérito perfeito et l’aide; imperfeito) présent de l’indicatif, futur simple, impératif, imparfait, gérondif; exprimer l’obligation, la finalité, l’acceptation et le refus;  comparatifs de supériorité, d’égalité et d’infériorité; décrire son environnement immédiat ;  expressions de temps, de fréquence et de durée;  pronoms relatifs;
  2. 2.  pronoms personnels complément; LOPES, Fátima & FARINA, Haci. Grammaire Active prépositions et contractions; du Portugais. Paris: Hachette, Livre de Poche. augmentatif et diminutif; MELO, Maria Adelaide & LIMA, Maria do Céu (1991). verbes pronominaux; Português Coloquial para Estrangeiros. Porto: Asa. verbes réguliers et irréguliers les plus courants TAVARES, Ana (2004). Português XXI, Nível A2. au présent (presente do indicativo), au passé Lisboa-Porto: Lidel. (pretérito perfeito) et au futur (futuro do PARVAUX, Solange at al (2007). Le vocabulaire du indicativo). portugais (Portugal-Brésil). Paris: Langues pour tous – Collection Pocket.ACTIVITÉS D’ENSEIGNEMENT ETD’APPRENTISSAGE MATÉRIEL PÉDAGOGIQUE SOUS FORME NUMÉRIQUEAfin d’atteindre les objectifs énoncés, l’enseignantproposera des activités pédagogiques à la fois Teia Portuguesa. Sítio de Apoio ao Ensino eanalytiques et communicatives: écoute de dialogues Aprendizagem da Língua Portuguesa e Culturassur cassette et au laboratoire multimédia, exercices Lusófonas: www.teiaportuguesa.com(oral et écrit) en classe et à la maison, lectures,dictées etc. Les activités dapprentissage sont Luís Aguilar. Português ComunicAtivo (Manuelvariées et peuvent prendre la forme de mises en numérique). En ligne.situations, de jeux de communication, de chansons, http://www.teiaportuguesa.com/manual/indice.htmde discussions. Le cours se donne en portugais. Le Ce Manuel a été conçu en accord avec les orientationsrecours au français est limité. du Cadre européen commun de référence pour les langues. La rédaction est aussi en conformité avec le MODES ET CRITÈRES D’ÉVALUATION nouvel Accord orthographique de la langue portugaise. Instituto Camões. Sítio para a promoção da língua eLes critères d’évaluation sont établis en fonction des cultura portuguesas no exterior:objectifs du cours, à savoir la compréhension et www.instituto-camoes.ptl’expression orale, la lecture et l’expression écrite. Centre de langues (SAFIRE) de l’Université deL’évaluation suit les paramètres suivants : Montréal. http://serti.dgtic.umontreal.ca/delhtm/por/acc.phpCompositions et travaux écrits 20% BIBLIOGRAPHIEPrésentations orales 20% AGUILAR, Luís (2009). Comunic-Ação, para o EnsinoMinitests 20% do Português, Língua Estrangeira. Montreal-Lisbonne:Examen intra 20% Aguilar Edições.Examen final 20% CONSELHO DA EUROPA (2001). Quadro EuropeuTotal: 100% Comum de Referência para as Línguas. Aprendizagem, Ensino, Avaliação. Porto: ASA. MATÉRIEL PÉDAGOGIQUEAGUILAR, Luís (2010). Português ComunicAtivo 1. NOTES IMPORTANTES :Manual do Utilizador Elementar de Língua Portuguesapara Francófonos Montréal-Lisbonne: Aguilar Editions.  Les étudiants dont le niveau de compétence ne correspond pas au niveau du cours serontCANTEL, Raymond. Précis de Grammaire reclassés.portugaise Paris: Vuibert.  Lacte de faire passer pour siens les textes ou lesCARREIRA, Maria & BOUDOY, Maryvonne. Le idées d’autrui c’est considéré du plagiat.Portugais de A à Z. Paris: Hatier.  S’inscrire à un cours de langue tout en ayant déjà les compétences prévues au programme de ce coursDicionário Académico Francês-Português/ constitue une fraude.Português-Francês Porto: Porto Editora.  Date limite dannulation dinscription sans frais leHOUAISS, Antônio (2000) Dicionário Houaiss da 19 janvier 2012.Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva.  Date limite dabandon avec frais le 16 mars 2012.LEIRIA, Isabel et al (1988). Dia a Dia. Lisboa:  En raison dune progression rapide, seule uneUniversidade Aberta. présence régulière et active permet à létudiant d’atteindre les objectifs du cours; par conséquent, les absences sont fortement déconseillées.

×