2. Esta presentación se traduce favoritos proverbios mexicanos
- los dichos - al Inglés. Usamos el Creative Commons
Attribution-ShareAlike License, por lo que animó a imprimir,
embed, remix y traducir en otros idiomas.
This presentation translates favorite Mexican proverbs –
dichos – to English. We use Creative Commons Attribution-
ShareAlike License, so be encouraged to print, embed, remix
and translate into other languages.
- Ron Mader (Las Vegas, 2016)
planeta.com • planeta.wikispaces.com/dichos
About This Presentation
8. Perro que no anda
no encuentra hueso.
A dog that does not go out
does not find the bone.
# D i c h o s
9. Perro no come perro.
A dog never eat another dog.
(Don’t fight against someone like yourself)
# D i c h o s
10. Quién se enoja pierde.
Who gets angry, loses.
# D i c h o s
11. Más vale paso que dure,
no trote que canse.
A steady step is better
than a run that tires.
# D i c h o s
12. Es mejor perder el tiempo
con amigos,
que perder amigos
con el tiempo.
It’s better to lose time with friends
than to lose friends over time.
# D i c h o s
13. Todos somos ángeles
con una sola ala,
debemos abrazarnos
si queremos volar.
We are all angels with only one wing,
we must embrace if we want to fly.
# D i c h o s
14. El que ayuda a otro,
se ayuda a sí mismo.
One who helps another, helps one’s self.
# D i c h o s