Porcellana bianca e blu inglese (printed-pottery) che riproduce una scena urbana di Maglie: Largo madonna delle Grazie. L'associazione Friends of blue ha pubblicato l'identificazione di questo modello decorativo con il nome Maglie nel bollettino n. 143-aprile 2009.
Una scena urbana di Maglie nella porcellana inglese
1.
2. Maglie
nella porcellana
d’antiquariato britannico
“blue printed pottery”
3.
4. La scena urbana: così doveva apparire Maglie alla
fine del ‘700 ai viaggiatori.
La stessa veduta è riprodotta nel 1778 nell’incisione
dell’ Architetto Despréz in viaggio nel Sud Italia.
A questa incisione, nei primi anni dell‘800, fanno
riferimento piuttosto fedele i ceramisti inglesi.
Daranno così inizio ad una produzione di porcellane
bianche e blu con questa scena decorativa di
Maglie, che si diffonderà in tutto il mondo.
POTREBBE SEMBRARE INCREDIBILE
8. Village de Moglié dans la Terre d’Otrante
Disegnatore Desprez - Incisori Desmoulins e Berthault.
Voyage pittoresque ou Description des Royaumes de Naples et de SicileJean, Claude Richard Abbé de Saint-Non (1781-1786)
12. Cosa vuol dire
“blue printed pottery” o “Transferware”?
Con questa terminologia si intende indicare la
particolare tecnica di decorazione a stampa della
ceramica, messa a punto nei primi anni dell'800 nella
contea inglese Staffordshire: l'immagine è il risultato
prodotto dal trasferimento (decalcomania) da
un'acquaforte su carta inchiostrata, con un composto di
blu cobalto, alla ceramica smaltata.
13.
14. Da dove provengono i modelli decorativi?
In un primo momento i modelli sono stati copiati nello
stile e dettagli dalle porcellane cinesi (Willow).
Quando il "transfer ware" nella II rivoluzione
industriale è diventato parte importante della
produzione inglese, molti modelli sono stati copiati
direttamente da stampe e incisioni europee, che
erano popolari agli inizi del secolo XIX
25. LA CORRISPONDENZA CON
“ THE TRANSFERWARE
COLLECTORS CLUB” – USA
PER
L’IDENTIFICAZIONE DEL
MODELLO DECORATIVO
“MAGLIE”
26.
27. Da:
carop@tin.it
c
O
ggetto: search identity pattern
Data:
8 febbraio 2009 23:22:51 GMT+01:00
1
A:
on309@cinci.rr.com, kfloyd@communicationfirst.com
c
D
ear Kristin Floyd Transferware - Collectors Club
Hi, I would want news of this pattern. The scene reproduces an angle of my city, sure draft from a design of the
700. I enclose photo:
Aspect your precious news. Thanks. Sincerely,
Carmelo Caroppo History of art teacher Liceo "Capece" Maglie 73024 (Le) Italy
Dear Kristin Floyd - Transferware Collectors Club,
Ciao, vorrei notizie di questo modello decorativo.
La scena riproduce un angolo della mia città, tratta sicuramente da un disegno
dei 700.
Accludo foto. Aspetto le vostre preziose notizie. Grazie.
Carmelo Caroppo docente di Storia dell’Arte Liceo “Capece” Maglie 73024 (Le)
Italia
28.
29. Da:
ttc@aol.com
O
ggetto: Re: Maglie pattern plate
Data: 15 marzo 2009 15:42:30 GMT+01:00
A: ccarop@tin.it
Ciao Carmelo,
In looking through True Blue, the book published by the Friends of Blue in
England in 1998, I found this small black and white photograph of a jug with
what appears to be your Maglie pattern.
It is 21.5 cm. high and is described as being made by "possibly Don Pottery,
About 1820 - 1830. An Italianate view with a statue on a column and a building
like the Leaning Tower of Pisa, with a border of flowers and leaves". So it IS an
old pattern after all! Thank you again for the print which helps identify this.
Len
Ciao Carmelo,
Guardando “Blu Vero” (True Blue), libro
pubblicato da Friends of Blue in England, 1998,
ho trovato questa piccola fotografia in bianco e
nero di una brocca con una scena che sembra
essere il vostro modello decorativo di Maglie.
È 21,5 cm. alto ed è descritto come produzione
“possibilmente Don Pottery, circa 1820 - 1830.
Una veduta Italiana con una statua su una
colonna e una costruzione come la Torre
pendente di Pisa, con un margine di fiori e foglie”.
Così È un vecchio modello dopo tutto! Grazie
ancora per l’incisione che consente
l’identificazione. Len
30.
31. THE WEDGWOOD
MUSEUM
Published by
the Friends of Blue,
East Hagbourne,
Oxfordshire, 1998.
35. Nel catalogo la scena
urbana non ancora
identificata come veduta
di Maglie era così
definita:
12. Brocca 21,5 cm.
Possibile produzione Don
Pottery, 1820-1830 circa.
Veduta Italiana con una
statua su una colonna e
una costruzione
simile alla Torre pendente
di Pisa, con un contorno di
fiori e foglie.
36.
37. Da:
carop@tin.it
c
O
ggetto: Maglie pattern
Data:
09 maggio 2009 15:53:19 GMT+02:00
A: ttc@aol.com
Cc:
carop@tin.it
c
Dear Len
I have received the bulletin. Thankyou very very very much.
Now I will have to think to organize an event or a meeting of
presentation of new pattern Maglie.
l’identificazione
Hypothesis: meeting TCC - Friends of Blue to Maglie and tour
of the organized Salento from the Italian Government agency
for the tourism?
Hypothesis to deepen.
Ciao Carmelo Caroppo.
Caro Len
FRIENDS OF BLUE
Ho ricevuto il bollettino. Grazie molto
molto molto.
Ora dovrò pensare per organizzare un
Bullettin 143 - April 2009
evento o un meeting per la presentazione
della identificazione del modello
decorativo Maglie.
Ipotesi: meeting TCC - Friends of Blue a
Maglie e giro del Salento organizzato
dall'Ente italiano per il Turismo? Ipotesi
da approfondire.
Ciao Carmelo Caroppo.
38.
39. CAVALIERI A PORTMEIRION / MAGLIE
di Margaret e Ken Linacre
Questo motivo decorativo “srotolato” si trova sulla
caraffa in basso a destra. E’ una forma ben sviluppata
ma senza marchio. ...
Alcuni anni fa abbiamo visto questo motivo decorativo
utilizzato anche parzialmente su una gran brocca in un
negozio d’antiquariato....(sotto sinistra e centro).
Parte della decorazione è utilizzata sotto il becco. A
completare la decorazione sui lati c’è una veduta
italiana che ricorda quelle sulla serie dei Paesaggi della
produzione Don Pottery’s e/o sulla serie Italian Scenery
di John Meir’s. ...
Circa 20 anni fa è stato riprodotto dalla Blakeney art
Pottery of Stoke con decorazione in flow-blue in un
colore verde-blu scuro. Era frequente vederne alle
fiere dell’antiquariato e nei mercati. Gli articoli
erano invariabilmente marchiati con una larga
stampa di una versione della
Royal Arms...
Qualcuno ha altre informazioni su questo motivo
decorativo? *
*Nota dell’Editore: i lettori noteranno che è indicata
anche la fonte di stampa da cui è preso il motivo
decorativo della caraffa. Per coincidenza, subito
dopo aver impostato quest’articolo, ho saputo da
Len Kling che, Carmelo Caroppo, corrispondente in
Italia lo aveva contattato per avere notizie sul
motivo decorativo di una porcellana “transferware”
basato su una fonte di stampa della sua città,
Maglie in Terra d’Otranto, il porto più orientale
d’Italia.
40.
41. La stampa è un’incisione che
compare nella pubblicazione di
St. Non’s “Voyage pittoresque
ou Description del Royaumes
de Naples et de Sicilie
( 1 7 8 1 - 8 6 ) ” . L’ i n c i s i o n e è
intitolata “Village de Moglie
dans la Terre d’Otrante”.
In considerazione di ciò, Ken
e Margaret hanno scelto un
titolo piuttosto adatto a
questo motivo decorativo, ...
Per quanto detto
dovremmo dare il nome
“Maglie” ... Il
corrispondente di Len Kling
ha inviato anche un’immagine
della piazza cittadina così
com’è oggi. ...
42.
43. Caro Carmelo,
Da:
tc@aol.com
O
t
ggetto:
Re: Maglie pattern Ti ringrazio per avermi fatto sapere che il
bollettino è arrivato sicuro. Spero che l’articolo ti sia
Data:
0 maggio 2009 15:56:30 GMT+02:00
1
A: ccarop@tin.it
Dear Carmelo, piaciuto. E’ stata una coincidenza che abbiamo
Thanks for letting me know the
bulletin arrived safely. I hope you
parlato del modello decorativo di Maglie nello
enjoyed the article. It was such a
coincidence that we should have
stesso momento in cui Friends of Blue stavano per
been talking about the Maglie
pattern at the same time the
pubblicare l’articolo! Le tue informazioni sono state
Friends of Blue were going to
publish an article! Your
di grande aiuto - nessuno di noi avrebbe potuto
information was a great help -
none of us could have identified
identificare la scena senza le tue conoscenze.
the scene if you had not shared Per quanto riguarda un evento speciale riguardo al
what you knew.
As for a special event modello decorativo di Maglie, non sono sicuro
concerning the Maglie pattern, I
am not sure how many members quanti membri del TCC o Friends of Blue potrebbero
of the TCC or the Friends of Blue
could make the trip to Italy. I fare il viaggio in Italia. Non sono stato mai in Europa,
have never been to Europe, in
fact have traveled outside the in effetti ho viaggiato fuori dagli Stati Uniti una volta
U.S. once in my life, and that was
only to Canada! It may be that nella mia vita e quella era soltanto per andare nel
other TCC members are in a
similar situation. But it is fun to Canada! Può essere che altri membri del TCC siano
think about.
Thanks again for all your help. in una simile situazione. Ma è divertente pensarci.
Ciao, Carmelo! Hope to hear
from you soon. Len Ringraziamenti ancora per tutta la vostra
collaborazione. Ciao, Carmelo! Spero di sentirti
presto. Len
65. LETTERA APERTA AL SINDACO DI MAGLIE
Queste porcellane, diffuse in gran parte del mondo, ormai anche con il
loro legittimo nome “MAGLIE”, sono da considerarsi un prezioso
“regalo”: oltre a diffondere un’immagine significativa ed espressiva della
scena urbana storica della città, riguardano direttamente la promozione
culturale e turistica del Salento confermandosi senza dubbio di enorme
potenzialità. Con la presente ci auguriamo che sindaco e istituzioni
preposte si attivino con iniziative di promozione turistico-culturale
cominciando, per esempio, con un meeting che veda invitati a Maglie i
collezionisti inglesi (Friends od Blue, Oxford OX11 0YN) e americani (The
Transferware Collectors Club, Massachusetts) che già collezionano questa
porcellana, riprendendo la tradizione dei “Gran Tours” che vide nel ‘700 e
‘800 numerosi intellettuali stranieri frequentare i nostri territori.
Carmelo Caroppo Maglie, 02 settembre 2010
66.
67. ESPOSIZIONE PERMANENTE
NELLA SEDE DELLA
PROFUMERIA ARTISTICA
“LIDIA VALENTINI”,
Via Trento e Trieste, 39 - MAGLIE