SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  7
Lisão 3
                                   Dias da semana


星 期 一 星 期 二 星 期 三 星 期 四 星 期 五 星 期 六 星 期 日(天)
xingqiyi   xingqier   xingqisan   xingqisi   xingqiwu xingliu   ingqiri(tian)




                             明 (日 + 月 )天

                 明 天 significa amanhã e forma-se a partir das palavras




                明 (ming2) e 天 (tian1), claro, brilhante, entender, próximo e


                dia, céu, respectivamente. O sentido deste caráter já está



                quase claro, mas ainda é possível dividir 明 em 日 (ri4) e 月




                (yue4), sol e luna. Desta maniera, 明 天 - como se pode


                deduzir - seria o próximo dia, o dia seguinte. No entanto,

                encontro mais poético pensar no sol e na lua que brilham

                cruzando o céu até chegar no dia seguinte, amanhã.



                              Tian -
                         天             C éu/ Deus/Natureza
O c éu, na concep ção chinesa tradicional, já de seus
tempos remotos, é temido e reverenciado. O c éu não é
somente aquela vastidão onde o Sol, a Lua e as
estrelas anunciam dias e noites, mas sim o todo-
poderoso que comanda o vento e chuva - a entidade
divina absoluta e eterna que determina o destino do
Homem. O C éu é o sin ônimo de Deus.


Tanto na literatura quanto na linguagem popular, os
chineses falam da prote ção e do castigo do C éu. Nas
situa ções de extrema dificuldade e de desespero, as
pessoas exclamam: "Ó, C éu!" ou "Meu C éu!".
Literalmente, o ideograma significa tamb ém Deus.
Embora existam outros ideogramas que têm
especificamente o significado de Deus, deus ou
divindade, há diferen ç as entre eles. O C éu é o máximo,
o todo-poderoso, enquanto deuses do rio, da
montanha, da terra, e muitos outros, são entidades
divinas menores.


Baseando-se na id éia de "o máximo", Xu Shen (da
Dinastia Han do Leste) fez sua interpreta ção de que o
ideograma de c éu era composto de dois signos, sendo
um tra ço horizontal o símbolo de Uno, Início ou
Primeiro, e o outro signo simbolizando Grande ou
Grandeza. A combina ção dos dois dá ao ideograma o
sentido de "o maior" , "o maximo" ou "a primeira
grandeza". Esta interpreta ção parece l ógica e não s ó
justificável, mas filosoficamente sofisticada. Fato
curioso é que a forma mais primitiva do ideograma
parece todavia muito mais com a figura de uma pessoa,
e no lugar do tra ço horizontal e superior há algo que se
parece com um cabe ç a.



  Exercício
今 jīn 天 tiān 星 xīng 期 qī ________________________________

明 míng 天 tiān 星 xīng 期 qī _____________________________

後 hòu 天 tiān 星 xīng 期 qī _______________________________

昨 zuó 天 tiān 星 xīng 期 qī _______________________________

前 qián 天 tiān 星 xīng 期 qī _______________________________


                              Prof. Chan Idiomas

                       疯狂周末




  礼拜一大家起身太早。
  libaiyi    dajia qishen taizao.

  礼拜二生意买卖太好。
   Libaier shengyi maimai taihao.

  礼拜三偷偷摸摸打电话,
  Libaisan toutou momo da dianhua,

  HELLO,DARLING 给
  支票。
                   gei zhipiao.
礼拜四整天伸着懒腰
  Libai si zhengtian senzhe lanyao


礼拜五看场电影吃个饱
  Libaiwu kanchang dianying chigebao


礼拜六下午跑马赢了钱。
  Libailiu xiawu paoma yingleqian


再排节目玩通宵。
Zai pai jiemu wan tongxiao


酒醉三分兴致好,
Jiuzui sanfen xingzhihao


随着音乐摆又摇,
Suizhe yingyue baiyouyao
Cha cha cha , Rock and roll,
越疯狂越是美妙。
Yuefengkuangyue shi meimiao

                                       Fonética PINYIN




FINAIS



No chinês moderno, há 38 finais ao lado das 21 iniciais acima representadas.




                                             i          u        ü

                                  a         ia         ua

                                  o                    uo       üe

                                  e         ie

                                  er

                                  ai                   uai

                                  ei                 uei (ui)

                                  ao        iao

                                  ou      iou (iu)

                                  an        ian        uan      üan

                                  en        in       uen (un)   üen

                                 ang       iang       uang
eng      ieng     ueng

                                      ong      iong




•   a como o som de “a” em “abelha”

•   o como o som de “o” em “borboleta”

•   e como o som de “e” de “elefante” aproximando-se de um som gutural

•   i, u, ou e in têm o mesmo som de em português, com a exceção do i após z, c, s, zh, ch e r, cujo som

    fica mais fechado como o som de “i” em “girafa”

•   ü é justamente o ü do francês, com os lábios em forma de bico produzem um som próximo do “i” (o

    “u” do francês)

•   ai como o som de “ai” em “papagaio”

•   ei como o som de “ei” em “baleia”

•   ao como o som de “au” em “bacalhau”

•   ia como “ia” em “jibóia”

•   ie como “ie” em “dieta”

•   iao como “ial” em “filial”

•   iou (iu) como “iou” em “miou”

•   üe como o som de “iuê”

•   er como o som de “ar” do inglês “art”, na pronúncia norte-americano, com a língua enrolada atrás

•   ian como o som de “ien“ em “hiena”, fechado e sem prolongar o “n”

•   an como o som de “án“ aberto, com a língua terminando atrás dos dentes superiores, sem prolongar

    o “n”, tal qual é o som de “an” em andorinha”

•   en como o som de “en” em “centopéia“

•   üen como o som de “iuin”

•   uen (un) como o som de “uen” em “agüentar”

•   uei, uen e iou wquando precedidos por uma inicial, são grafados como ui, un e iu respectivamente.

•   as finais terminadas em -ng, a seguir, têm em comum um som nasalizado como "ng" na onomatopéia

    "Bang" sem pronunciar-se o "g"

•   ang como o som de um “a” aberto que se tornando anasalado, como o som de “an” em “carangeiro”

•   eng como o som de “on” em “lontra”

•   ing como o som de “in” em “ingratidão” com o “n” longo

•   ong como o som de “on” em “cegonha”
www.profchan.xpg.com.br

Contenu connexe

En vedette

SEO y BLOGS en WordCamp Argentina 2007
SEO y BLOGS en WordCamp Argentina 2007SEO y BLOGS en WordCamp Argentina 2007
SEO y BLOGS en WordCamp Argentina 2007Mariano Amartino
 
Hallucinant
HallucinantHallucinant
Hallucinantprisdis
 
Programari lliure jornades lliures 14-15
Programari lliure jornades lliures 14-15Programari lliure jornades lliures 14-15
Programari lliure jornades lliures 14-15Baltasar Ortega
 
presentacion alumnos
presentacion alumnospresentacion alumnos
presentacion alumnosjamoreno
 
Internet en la escuela la escuela en internet
Internet en la escuela la escuela en internetInternet en la escuela la escuela en internet
Internet en la escuela la escuela en internetpacoalba07
 
SIN EJERCITO ES MEJOR
SIN EJERCITO ES MEJORSIN EJERCITO ES MEJOR
SIN EJERCITO ES MEJORfrepo
 
050313 lala vitória 5 mar
050313 lala vitória 5 mar050313 lala vitória 5 mar
050313 lala vitória 5 marLala Deheinzelin
 
T C Y Tics
T C Y  TicsT C Y  Tics
T C Y Ticssig ps
 
Saliendo con otra mujer.
Saliendo con otra mujer.Saliendo con otra mujer.
Saliendo con otra mujer.acajutla
 
Tutorial fuentes
Tutorial fuentesTutorial fuentes
Tutorial fuentesJes Saia
 
Aula 1 De FíSica Ppt [Recuperado]
Aula 1 De FíSica Ppt [Recuperado]Aula 1 De FíSica Ppt [Recuperado]
Aula 1 De FíSica Ppt [Recuperado]Rejane Conceição
 
Neteja del Camí de la Font del Retor
Neteja del Camí de la Font del RetorNeteja del Camí de la Font del Retor
Neteja del Camí de la Font del RetorRafa Mollà
 
El Futuro De Los Blogs Blogasturias2008
El Futuro De Los Blogs Blogasturias2008El Futuro De Los Blogs Blogasturias2008
El Futuro De Los Blogs Blogasturias2008Antonio Ortiz
 
Lo que he aprendido Francisco Hernan
Lo que he aprendido Francisco Hernan Lo que he aprendido Francisco Hernan
Lo que he aprendido Francisco Hernan Roberto Santi
 
Congreso UCES Virtual 2012. Innovación y educación.
Congreso UCES Virtual 2012. Innovación y educación.Congreso UCES Virtual 2012. Innovación y educación.
Congreso UCES Virtual 2012. Innovación y educación.Lorena Betta
 

En vedette (20)

SEO y BLOGS en WordCamp Argentina 2007
SEO y BLOGS en WordCamp Argentina 2007SEO y BLOGS en WordCamp Argentina 2007
SEO y BLOGS en WordCamp Argentina 2007
 
Hallucinant
HallucinantHallucinant
Hallucinant
 
Programari lliure jornades lliures 14-15
Programari lliure jornades lliures 14-15Programari lliure jornades lliures 14-15
Programari lliure jornades lliures 14-15
 
Maria ivan
Maria ivanMaria ivan
Maria ivan
 
presentacion alumnos
presentacion alumnospresentacion alumnos
presentacion alumnos
 
Internet en la escuela la escuela en internet
Internet en la escuela la escuela en internetInternet en la escuela la escuela en internet
Internet en la escuela la escuela en internet
 
SIN EJERCITO ES MEJOR
SIN EJERCITO ES MEJORSIN EJERCITO ES MEJOR
SIN EJERCITO ES MEJOR
 
Quimica
QuimicaQuimica
Quimica
 
050313 lala vitória 5 mar
050313 lala vitória 5 mar050313 lala vitória 5 mar
050313 lala vitória 5 mar
 
T C Y Tics
T C Y  TicsT C Y  Tics
T C Y Tics
 
Saliendo con otra mujer.
Saliendo con otra mujer.Saliendo con otra mujer.
Saliendo con otra mujer.
 
Tutorial fuentes
Tutorial fuentesTutorial fuentes
Tutorial fuentes
 
2457 Pensamientos
2457 Pensamientos2457 Pensamientos
2457 Pensamientos
 
Aula 1 De FíSica Ppt [Recuperado]
Aula 1 De FíSica Ppt [Recuperado]Aula 1 De FíSica Ppt [Recuperado]
Aula 1 De FíSica Ppt [Recuperado]
 
guerra
guerraguerra
guerra
 
Neteja del Camí de la Font del Retor
Neteja del Camí de la Font del RetorNeteja del Camí de la Font del Retor
Neteja del Camí de la Font del Retor
 
El Futuro De Los Blogs Blogasturias2008
El Futuro De Los Blogs Blogasturias2008El Futuro De Los Blogs Blogasturias2008
El Futuro De Los Blogs Blogasturias2008
 
Lo que he aprendido Francisco Hernan
Lo que he aprendido Francisco Hernan Lo que he aprendido Francisco Hernan
Lo que he aprendido Francisco Hernan
 
Congreso UCES Virtual 2012. Innovación y educación.
Congreso UCES Virtual 2012. Innovación y educación.Congreso UCES Virtual 2012. Innovación y educación.
Congreso UCES Virtual 2012. Innovación y educación.
 
20160919093723136
2016091909372313620160919093723136
20160919093723136
 

Dias da Semana em Chinês

  • 1. Lisão 3 Dias da semana 星 期 一 星 期 二 星 期 三 星 期 四 星 期 五 星 期 六 星 期 日(天) xingqiyi xingqier xingqisan xingqisi xingqiwu xingliu ingqiri(tian) 明 (日 + 月 )天 明 天 significa amanhã e forma-se a partir das palavras 明 (ming2) e 天 (tian1), claro, brilhante, entender, próximo e dia, céu, respectivamente. O sentido deste caráter já está quase claro, mas ainda é possível dividir 明 em 日 (ri4) e 月 (yue4), sol e luna. Desta maniera, 明 天 - como se pode deduzir - seria o próximo dia, o dia seguinte. No entanto, encontro mais poético pensar no sol e na lua que brilham cruzando o céu até chegar no dia seguinte, amanhã. Tian - 天 C éu/ Deus/Natureza
  • 2. O c éu, na concep ção chinesa tradicional, já de seus tempos remotos, é temido e reverenciado. O c éu não é somente aquela vastidão onde o Sol, a Lua e as estrelas anunciam dias e noites, mas sim o todo- poderoso que comanda o vento e chuva - a entidade divina absoluta e eterna que determina o destino do Homem. O C éu é o sin ônimo de Deus. Tanto na literatura quanto na linguagem popular, os chineses falam da prote ção e do castigo do C éu. Nas situa ções de extrema dificuldade e de desespero, as pessoas exclamam: "Ó, C éu!" ou "Meu C éu!". Literalmente, o ideograma significa tamb ém Deus. Embora existam outros ideogramas que têm especificamente o significado de Deus, deus ou divindade, há diferen ç as entre eles. O C éu é o máximo, o todo-poderoso, enquanto deuses do rio, da montanha, da terra, e muitos outros, são entidades divinas menores. Baseando-se na id éia de "o máximo", Xu Shen (da Dinastia Han do Leste) fez sua interpreta ção de que o ideograma de c éu era composto de dois signos, sendo um tra ço horizontal o símbolo de Uno, Início ou Primeiro, e o outro signo simbolizando Grande ou Grandeza. A combina ção dos dois dá ao ideograma o sentido de "o maior" , "o maximo" ou "a primeira grandeza". Esta interpreta ção parece l ógica e não s ó justificável, mas filosoficamente sofisticada. Fato curioso é que a forma mais primitiva do ideograma parece todavia muito mais com a figura de uma pessoa, e no lugar do tra ço horizontal e superior há algo que se parece com um cabe ç a. Exercício
  • 3. 今 jīn 天 tiān 星 xīng 期 qī ________________________________ 明 míng 天 tiān 星 xīng 期 qī _____________________________ 後 hòu 天 tiān 星 xīng 期 qī _______________________________ 昨 zuó 天 tiān 星 xīng 期 qī _______________________________ 前 qián 天 tiān 星 xīng 期 qī _______________________________ Prof. Chan Idiomas 疯狂周末 礼拜一大家起身太早。 libaiyi dajia qishen taizao. 礼拜二生意买卖太好。 Libaier shengyi maimai taihao. 礼拜三偷偷摸摸打电话, Libaisan toutou momo da dianhua, HELLO,DARLING 给 支票。 gei zhipiao.
  • 4. 礼拜四整天伸着懒腰 Libai si zhengtian senzhe lanyao 礼拜五看场电影吃个饱 Libaiwu kanchang dianying chigebao 礼拜六下午跑马赢了钱。 Libailiu xiawu paoma yingleqian 再排节目玩通宵。 Zai pai jiemu wan tongxiao 酒醉三分兴致好, Jiuzui sanfen xingzhihao 随着音乐摆又摇, Suizhe yingyue baiyouyao
  • 5. Cha cha cha , Rock and roll, 越疯狂越是美妙。 Yuefengkuangyue shi meimiao Fonética PINYIN FINAIS No chinês moderno, há 38 finais ao lado das 21 iniciais acima representadas. i u ü a ia ua o uo üe e ie er ai uai ei uei (ui) ao iao ou iou (iu) an ian uan üan en in uen (un) üen ang iang uang
  • 6. eng ieng ueng ong iong • a como o som de “a” em “abelha” • o como o som de “o” em “borboleta” • e como o som de “e” de “elefante” aproximando-se de um som gutural • i, u, ou e in têm o mesmo som de em português, com a exceção do i após z, c, s, zh, ch e r, cujo som fica mais fechado como o som de “i” em “girafa” • ü é justamente o ü do francês, com os lábios em forma de bico produzem um som próximo do “i” (o “u” do francês) • ai como o som de “ai” em “papagaio” • ei como o som de “ei” em “baleia” • ao como o som de “au” em “bacalhau” • ia como “ia” em “jibóia” • ie como “ie” em “dieta” • iao como “ial” em “filial” • iou (iu) como “iou” em “miou” • üe como o som de “iuê” • er como o som de “ar” do inglês “art”, na pronúncia norte-americano, com a língua enrolada atrás • ian como o som de “ien“ em “hiena”, fechado e sem prolongar o “n” • an como o som de “án“ aberto, com a língua terminando atrás dos dentes superiores, sem prolongar o “n”, tal qual é o som de “an” em andorinha” • en como o som de “en” em “centopéia“ • üen como o som de “iuin” • uen (un) como o som de “uen” em “agüentar” • uei, uen e iou wquando precedidos por uma inicial, são grafados como ui, un e iu respectivamente. • as finais terminadas em -ng, a seguir, têm em comum um som nasalizado como "ng" na onomatopéia "Bang" sem pronunciar-se o "g" • ang como o som de um “a” aberto que se tornando anasalado, como o som de “an” em “carangeiro” • eng como o som de “on” em “lontra” • ing como o som de “in” em “ingratidão” com o “n” longo • ong como o som de “on” em “cegonha”