O documento apresenta informações sobre os dias da semana em chinês e explica o significado de alguns caracteres chineses relacionados a dias. Explica também que o caractere para "céu" na cultura chinesa representa uma entidade divina e poderosa que controla o destino das pessoas.
1. Lisão 3
Dias da semana
星 期 一 星 期 二 星 期 三 星 期 四 星 期 五 星 期 六 星 期 日(天)
xingqiyi xingqier xingqisan xingqisi xingqiwu xingliu ingqiri(tian)
明 (日 + 月 )天
明 天 significa amanhã e forma-se a partir das palavras
明 (ming2) e 天 (tian1), claro, brilhante, entender, próximo e
dia, céu, respectivamente. O sentido deste caráter já está
quase claro, mas ainda é possível dividir 明 em 日 (ri4) e 月
(yue4), sol e luna. Desta maniera, 明 天 - como se pode
deduzir - seria o próximo dia, o dia seguinte. No entanto,
encontro mais poético pensar no sol e na lua que brilham
cruzando o céu até chegar no dia seguinte, amanhã.
Tian -
天 C éu/ Deus/Natureza
2. O c éu, na concep ção chinesa tradicional, já de seus
tempos remotos, é temido e reverenciado. O c éu não é
somente aquela vastidão onde o Sol, a Lua e as
estrelas anunciam dias e noites, mas sim o todo-
poderoso que comanda o vento e chuva - a entidade
divina absoluta e eterna que determina o destino do
Homem. O C éu é o sin ônimo de Deus.
Tanto na literatura quanto na linguagem popular, os
chineses falam da prote ção e do castigo do C éu. Nas
situa ções de extrema dificuldade e de desespero, as
pessoas exclamam: "Ó, C éu!" ou "Meu C éu!".
Literalmente, o ideograma significa tamb ém Deus.
Embora existam outros ideogramas que têm
especificamente o significado de Deus, deus ou
divindade, há diferen ç as entre eles. O C éu é o máximo,
o todo-poderoso, enquanto deuses do rio, da
montanha, da terra, e muitos outros, são entidades
divinas menores.
Baseando-se na id éia de "o máximo", Xu Shen (da
Dinastia Han do Leste) fez sua interpreta ção de que o
ideograma de c éu era composto de dois signos, sendo
um tra ço horizontal o símbolo de Uno, Início ou
Primeiro, e o outro signo simbolizando Grande ou
Grandeza. A combina ção dos dois dá ao ideograma o
sentido de "o maior" , "o maximo" ou "a primeira
grandeza". Esta interpreta ção parece l ógica e não s ó
justificável, mas filosoficamente sofisticada. Fato
curioso é que a forma mais primitiva do ideograma
parece todavia muito mais com a figura de uma pessoa,
e no lugar do tra ço horizontal e superior há algo que se
parece com um cabe ç a.
Exercício
5. Cha cha cha , Rock and roll,
越疯狂越是美妙。
Yuefengkuangyue shi meimiao
Fonética PINYIN
FINAIS
No chinês moderno, há 38 finais ao lado das 21 iniciais acima representadas.
i u ü
a ia ua
o uo üe
e ie
er
ai uai
ei uei (ui)
ao iao
ou iou (iu)
an ian uan üan
en in uen (un) üen
ang iang uang
6. eng ieng ueng
ong iong
• a como o som de “a” em “abelha”
• o como o som de “o” em “borboleta”
• e como o som de “e” de “elefante” aproximando-se de um som gutural
• i, u, ou e in têm o mesmo som de em português, com a exceção do i após z, c, s, zh, ch e r, cujo som
fica mais fechado como o som de “i” em “girafa”
• ü é justamente o ü do francês, com os lábios em forma de bico produzem um som próximo do “i” (o
“u” do francês)
• ai como o som de “ai” em “papagaio”
• ei como o som de “ei” em “baleia”
• ao como o som de “au” em “bacalhau”
• ia como “ia” em “jibóia”
• ie como “ie” em “dieta”
• iao como “ial” em “filial”
• iou (iu) como “iou” em “miou”
• üe como o som de “iuê”
• er como o som de “ar” do inglês “art”, na pronúncia norte-americano, com a língua enrolada atrás
• ian como o som de “ien“ em “hiena”, fechado e sem prolongar o “n”
• an como o som de “án“ aberto, com a língua terminando atrás dos dentes superiores, sem prolongar
o “n”, tal qual é o som de “an” em andorinha”
• en como o som de “en” em “centopéia“
• üen como o som de “iuin”
• uen (un) como o som de “uen” em “agüentar”
• uei, uen e iou wquando precedidos por uma inicial, são grafados como ui, un e iu respectivamente.
• as finais terminadas em -ng, a seguir, têm em comum um som nasalizado como "ng" na onomatopéia
"Bang" sem pronunciar-se o "g"
• ang como o som de um “a” aberto que se tornando anasalado, como o som de “an” em “carangeiro”
• eng como o som de “on” em “lontra”
• ing como o som de “in” em “ingratidão” com o “n” longo
• ong como o som de “on” em “cegonha”