SlideShare a Scribd company logo
1 of 12
Community based multilingual
 research in the North East of
           England
Flexible multilingualism and language shift in
      researcher-participant interaction




                                        Sara Ganassin
Outiline of the session
Research Context:
                 Aspen Culture Project
• Introductory research to a regional CLG funded women’s project
  running between 2009 and 2011

• About the project:
 Creating safe spaces for women for sharing issues affecting them
 Fostering positive changes and cultural engagement
 Focus on women from migrant, refugee and asylum seeker
  backgrounds


• Areas of activity:
  research, training, group work,
  producing resources, events and
  conferences
Research on women’s cultural
     inequalities
• Promoting the women’s subjective perspective on culture and barriers to
  its access

• A diverse team of 11 volunteers trained
as researcher-photographers working
with women across the NE

• Qualitative research methods
(focus groups and participatory photography
to produce images representing the issues)

• Four main themes:
   Fine arts
   Food
   Festivals & Heritage
   Performing Arts
                                       I will be much closer to you, when I eat the same as you
Complexity of linguistic
            positions
• Focus groups as main settings
• Multilingualism and language diversity as embodied in
  the research
• 11 volunteer-researchers and 68
  participants from diverse ethno-linguistic
  backgrounds
• At least 15 mother-tongues
• English as central for the whole research
  design
The role of English
• English as central and mandatory for the research design
    and report writing
•   BUT
•   English was not the mother-tongue
     of a large majority of participants
•   Nor the researchers’ mother-tongue
•   Often ‘colonial’ language
•   Which English?
                                                                               Where there’s a will there’s a way

‘I think that an issue especially regarding, well, English but also French is that is the official language of
     many, many countries so I mean even if pronounce is not properly British like people from where
     English is one of official languages and very good English in terms of grammar or expressions or
     whatever you want, sometimes there’s just kind of understanding’ (Quote from focus group)
Some issues and reflections from the
                  study
• Diversity of languages and levels of    Participants able to support each
  command involved                        other in the translations
• Need to translate concepts often
  private and emotional
• Effective communication                 Ability of language shift as premises
  researcher-participants                 of the research
• English to be kept as central for the
  research design and to allow
  everyone’s participation
• Avoidance of interpreters
• Given a multilingual setting
  language was not openly
  problematised within the research
  implementation
Power relations researcher-participant:
absence of language authority?

• ‘Reassurance’ coming from the fact that everyone is
  ‘foreigner’ and different level of English are accepted
• Reflexivity research-participants: shared experience of
  migration
• BUT
• The researcher is also external from both the host
  community and the participants’ ones
• Flexible multilingualism and use of a third language to
  facilitate the conversation
Versatile multilingualism: an added
value?
• Multilingual participants and researchers are more used
  to paraphrases
• It allows not to use interpreters
• ‘Empowering’ for people who translates in the focus
  groups as they feel value for their linguistic diversity
• In multilingual groups those who feel disadvantages are
  generally the monolingual elements
• Richness of conceptual meanings
Some points for discussion: what linguistic
  premises for community based research?


• Experience of community
  practitioner applied to research
• Effective engagement and
  language switch
• Multilingualism vs interpreting
• Researcher as outsider or as
  insider?
Normative multilingualism in community
               based projects?

• ‘I feel embarrassed I am the only
  one here who cannot speak more
  than one language’




                       So much to see and learn..am I intelligent enough to understand?
Thank you
• Project website: www.aspenculture.org.uk

• Contact: sara.ganassin@durham.ac.uk

More Related Content

What's hot

Literature and the teaching of language skill
Literature and the teaching of language skillLiterature and the teaching of language skill
Literature and the teaching of language skillpoojajumani
 
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach 430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach NC State University
 
Speaking and Writing
Speaking and WritingSpeaking and Writing
Speaking and WritingEuge Lugano
 
E.L.T. 2 - Teaching English Through Literature
E.L.T. 2 - Teaching English Through LiteratureE.L.T. 2 - Teaching English Through Literature
E.L.T. 2 - Teaching English Through LiteratureJitendra Sumra
 
Overview the sound system of n.a. english
Overview  the sound system of n.a. englishOverview  the sound system of n.a. english
Overview the sound system of n.a. englishJacqueline Trademan
 
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...RMBorders
 
Language ppt
Language pptLanguage ppt
Language pptbusybee0
 
Learning literature through English Language Teaching
Learning literature through English Language TeachingLearning literature through English Language Teaching
Learning literature through English Language TeachingIfrad Mahbub
 
Cultural Model (Learning Literature)
Cultural Model (Learning Literature) Cultural Model (Learning Literature)
Cultural Model (Learning Literature) Munirah Abd Latif
 
Communicative competence in teaching english at secondary schools
Communicative competence in teaching english at secondary schoolsCommunicative competence in teaching english at secondary schools
Communicative competence in teaching english at secondary schoolsDr. Wagdi Hady
 

What's hot (19)

Language-based approach
Language-based approachLanguage-based approach
Language-based approach
 
Contrastive rhetoric
Contrastive rhetoricContrastive rhetoric
Contrastive rhetoric
 
Literature and the teaching of language skill
Literature and the teaching of language skillLiterature and the teaching of language skill
Literature and the teaching of language skill
 
Anne Robinson-Pant
Anne Robinson-PantAnne Robinson-Pant
Anne Robinson-Pant
 
Tim, Liang, Rajwade
Tim, Liang, RajwadeTim, Liang, Rajwade
Tim, Liang, Rajwade
 
Jean & Saiqa
Jean & SaiqaJean & Saiqa
Jean & Saiqa
 
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach 430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
 
Speaking and Writing
Speaking and WritingSpeaking and Writing
Speaking and Writing
 
E.L.T. 2 - Teaching English Through Literature
E.L.T. 2 - Teaching English Through LiteratureE.L.T. 2 - Teaching English Through Literature
E.L.T. 2 - Teaching English Through Literature
 
Language Based Approach
Language Based ApproachLanguage Based Approach
Language Based Approach
 
Overview the sound system of n.a. english
Overview  the sound system of n.a. englishOverview  the sound system of n.a. english
Overview the sound system of n.a. english
 
Zeynep Onat-Stelma
Zeynep Onat-StelmaZeynep Onat-Stelma
Zeynep Onat-Stelma
 
U vic clil
U vic clilU vic clil
U vic clil
 
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
 
Language ppt
Language pptLanguage ppt
Language ppt
 
Learning literature through English Language Teaching
Learning literature through English Language TeachingLearning literature through English Language Teaching
Learning literature through English Language Teaching
 
Cultural Model (Learning Literature)
Cultural Model (Learning Literature) Cultural Model (Learning Literature)
Cultural Model (Learning Literature)
 
Communicative competence in teaching english at secondary schools
Communicative competence in teaching english at secondary schoolsCommunicative competence in teaching english at secondary schools
Communicative competence in teaching english at secondary schools
 
Saber test and the communicative approach
Saber test and the communicative approachSaber test and the communicative approach
Saber test and the communicative approach
 

Viewers also liked

портрет выпускника
портрет выпускникапортрет выпускника
портрет выпускникаgu9tsal
 
анализ гуцалOffice power point
анализ гуцалOffice power pointанализ гуцалOffice power point
анализ гуцалOffice power pointgu9tsal
 
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...researchingmultilingually
 
Working and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State BordersWorking and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State Bordersresearchingmultilingually
 
Messagerie électronique presentation
Messagerie électronique presentationMessagerie électronique presentation
Messagerie électronique presentationSylvie Almodovar
 
Brand Content Strategy
Brand Content StrategyBrand Content Strategy
Brand Content StrategySolange Derrey
 
Les 10 Tendances Webdesign pour 2014 by Vanksen
Les 10 Tendances Webdesign pour 2014 by VanksenLes 10 Tendances Webdesign pour 2014 by Vanksen
Les 10 Tendances Webdesign pour 2014 by VanksenSolange Derrey
 

Viewers also liked (20)

портрет выпускника
портрет выпускникапортрет выпускника
портрет выпускника
 
Kate Beeching
Kate BeechingKate Beeching
Kate Beeching
 
Achilleas Kostoulas
Achilleas KostoulasAchilleas Kostoulas
Achilleas Kostoulas
 
анализ гуцалOffice power point
анализ гуцалOffice power pointанализ гуцалOffice power point
анализ гуцалOffice power point
 
Louise Bowen
Louise BowenLouise Bowen
Louise Bowen
 
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
 
Working and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State BordersWorking and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State Borders
 
Nusrat Fatima Revizi
Nusrat Fatima ReviziNusrat Fatima Revizi
Nusrat Fatima Revizi
 
Researching Multilingually - Law Case Study
Researching Multilingually - Law Case StudyResearching Multilingually - Law Case Study
Researching Multilingually - Law Case Study
 
Juup Stelma
Juup StelmaJuup Stelma
Juup Stelma
 
Kyra Pollitt
Kyra PollittKyra Pollitt
Kyra Pollitt
 
Mariam Attia & Richard Fay
Mariam Attia & Richard FayMariam Attia & Richard Fay
Mariam Attia & Richard Fay
 
Jane Woodin
Jane WoodinJane Woodin
Jane Woodin
 
Leah Dacheva & Richard Fay
Leah Dacheva & Richard FayLeah Dacheva & Richard Fay
Leah Dacheva & Richard Fay
 
Marie-Anne Hansen-Pauly
Marie-Anne Hansen-PaulyMarie-Anne Hansen-Pauly
Marie-Anne Hansen-Pauly
 
Nusrat Fatima Rizvi
Nusrat Fatima RizviNusrat Fatima Rizvi
Nusrat Fatima Rizvi
 
Messagerie électronique presentation
Messagerie électronique presentationMessagerie électronique presentation
Messagerie électronique presentation
 
Atelier 13 - Réenchanter les destinations pour conquérir et transformer - ET8
Atelier 13 - Réenchanter les destinations pour conquérir et transformer - ET8Atelier 13 - Réenchanter les destinations pour conquérir et transformer - ET8
Atelier 13 - Réenchanter les destinations pour conquérir et transformer - ET8
 
Brand Content Strategy
Brand Content StrategyBrand Content Strategy
Brand Content Strategy
 
Les 10 Tendances Webdesign pour 2014 by Vanksen
Les 10 Tendances Webdesign pour 2014 by VanksenLes 10 Tendances Webdesign pour 2014 by Vanksen
Les 10 Tendances Webdesign pour 2014 by Vanksen
 

Similar to Sara Ganassin

Bridging the language barrier in Academic Libraries- Metrolina 2013
Bridging the language barrier in Academic Libraries- Metrolina 2013Bridging the language barrier in Academic Libraries- Metrolina 2013
Bridging the language barrier in Academic Libraries- Metrolina 2013Emily Mann
 
Project-Based Learning for World Languages
Project-Based Learning for World LanguagesProject-Based Learning for World Languages
Project-Based Learning for World LanguagesVintage High School
 
Researching Multilingually in Higher Education: Opportunities and Challenges
Researching Multilingually in Higher Education:  Opportunities and ChallengesResearching Multilingually in Higher Education:  Opportunities and Challenges
Researching Multilingually in Higher Education: Opportunities and ChallengesRMBorders
 
OER: insights into a multilingual landscape - EUROCALL 2014 conference
OER: insights into a multilingual landscape - EUROCALL 2014 conference  OER: insights into a multilingual landscape - EUROCALL 2014 conference
OER: insights into a multilingual landscape - EUROCALL 2014 conference LangOER
 
World Englishes by Eak Prasad Duwadi
World Englishes by Eak Prasad Duwadi World Englishes by Eak Prasad Duwadi
World Englishes by Eak Prasad Duwadi eak prasad duwadi
 
RMTC Hub Presentation (P. Holmes)
RMTC Hub Presentation (P. Holmes)RMTC Hub Presentation (P. Holmes)
RMTC Hub Presentation (P. Holmes)RMBorders
 
Luis ortega conference
Luis ortega conferenceLuis ortega conference
Luis ortega conferencelaortega
 
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...RMBorders
 
Presentation1 a
Presentation1 aPresentation1 a
Presentation1 ahhs
 
unite (1) 6508.pptx
unite (1) 6508.pptxunite (1) 6508.pptx
unite (1) 6508.pptxYasirArfat77
 
Uncg ccc training 1
Uncg ccc training 1Uncg ccc training 1
Uncg ccc training 1Emily Mann
 
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhouEDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhouEmma Shiyuan Zhou
 
The culturally relevant reference interview
The culturally relevant reference interviewThe culturally relevant reference interview
The culturally relevant reference interviewNataly Blas
 
Teaching English as a Second Language in India: Focus on Objectives -Shivendr...
Teaching English as a Second Language in India: Focus onObjectives -Shivendr...Teaching English as a Second Language in India: Focus onObjectives -Shivendr...
Teaching English as a Second Language in India: Focus on Objectives -Shivendr...Department of English MKBU
 
Teaching English as a Second Language in India Focus on Objectives by Shivend...
Teaching English as a Second Language in India Focus on Objectives by Shivend...Teaching English as a Second Language in India Focus on Objectives by Shivend...
Teaching English as a Second Language in India Focus on Objectives by Shivend...Parth Bhatt
 
Cross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative ResearchCross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative Researchmmacle01
 
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdfApplied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdfDr.Badriya Al Mamari
 

Similar to Sara Ganassin (20)

Bridging the language barrier in Academic Libraries- Metrolina 2013
Bridging the language barrier in Academic Libraries- Metrolina 2013Bridging the language barrier in Academic Libraries- Metrolina 2013
Bridging the language barrier in Academic Libraries- Metrolina 2013
 
Language variety #1
Language variety #1Language variety #1
Language variety #1
 
Project-Based Learning for World Languages
Project-Based Learning for World LanguagesProject-Based Learning for World Languages
Project-Based Learning for World Languages
 
Researching Multilingually in Higher Education: Opportunities and Challenges
Researching Multilingually in Higher Education:  Opportunities and ChallengesResearching Multilingually in Higher Education:  Opportunities and Challenges
Researching Multilingually in Higher Education: Opportunities and Challenges
 
OER: insights into a multilingual landscape - EUROCALL 2014 conference
OER: insights into a multilingual landscape - EUROCALL 2014 conference  OER: insights into a multilingual landscape - EUROCALL 2014 conference
OER: insights into a multilingual landscape - EUROCALL 2014 conference
 
World Englishes by Eak Prasad Duwadi
World Englishes by Eak Prasad Duwadi World Englishes by Eak Prasad Duwadi
World Englishes by Eak Prasad Duwadi
 
RMTC Hub Presentation (P. Holmes)
RMTC Hub Presentation (P. Holmes)RMTC Hub Presentation (P. Holmes)
RMTC Hub Presentation (P. Holmes)
 
Luis ortega conference
Luis ortega conferenceLuis ortega conference
Luis ortega conference
 
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
 
Presentation1 a
Presentation1 aPresentation1 a
Presentation1 a
 
unite (1) 6508.pptx
unite (1) 6508.pptxunite (1) 6508.pptx
unite (1) 6508.pptx
 
Uncg ccc training 1
Uncg ccc training 1Uncg ccc training 1
Uncg ccc training 1
 
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhouEDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhou
 
The culturally relevant reference interview
The culturally relevant reference interviewThe culturally relevant reference interview
The culturally relevant reference interview
 
Teaching English as a Second Language in India: Focus on Objectives -Shivendr...
Teaching English as a Second Language in India: Focus onObjectives -Shivendr...Teaching English as a Second Language in India: Focus onObjectives -Shivendr...
Teaching English as a Second Language in India: Focus on Objectives -Shivendr...
 
Teaching English as a Second Language in India Focus on Objectives by Shivend...
Teaching English as a Second Language in India Focus on Objectives by Shivend...Teaching English as a Second Language in India Focus on Objectives by Shivend...
Teaching English as a Second Language in India Focus on Objectives by Shivend...
 
Cross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative ResearchCross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative Research
 
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdfApplied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
Applied Linguistics session 111 0_07_12_2021 Applied linguistics challenges.pdf
 
English BI
English BIEnglish BI
English BI
 
History of Language Teaching
History of Language TeachingHistory of Language Teaching
History of Language Teaching
 

More from researchingmultilingually

More from researchingmultilingually (15)

Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
 
RMTC Handout for Symposium 260514
RMTC Handout for Symposium 260514RMTC Handout for Symposium 260514
RMTC Handout for Symposium 260514
 
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest BorderlandMultilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
 
Researching Multilingually (RMTC) Hub
Researching Multilingually (RMTC) HubResearching Multilingually (RMTC) Hub
Researching Multilingually (RMTC) Hub
 
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understandingTeaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
 
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a filmWhat I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
 
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
 
Robert Crashaw
Robert CrashawRobert Crashaw
Robert Crashaw
 
Adrian Holliday
Adrian HollidayAdrian Holliday
Adrian Holliday
 
Slavroula Pipyrou
Slavroula PipyrouSlavroula Pipyrou
Slavroula Pipyrou
 
Perta Daryai-Hansen
Perta Daryai-HansenPerta Daryai-Hansen
Perta Daryai-Hansen
 
George Androulakis
George AndroulakisGeorge Androulakis
George Androulakis
 
Ana Beaven
Ana BeavenAna Beaven
Ana Beaven
 
Jane Andrews
Jane AndrewsJane Andrews
Jane Andrews
 
Xiaowei Zhou
Xiaowei ZhouXiaowei Zhou
Xiaowei Zhou
 

Recently uploaded

The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024Rafal Los
 
GenCyber Cyber Security Day Presentation
GenCyber Cyber Security Day PresentationGenCyber Cyber Security Day Presentation
GenCyber Cyber Security Day PresentationMichael W. Hawkins
 
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine KG and Vector search for enhanced R...
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine  KG and Vector search for  enhanced R...Workshop - Best of Both Worlds_ Combine  KG and Vector search for  enhanced R...
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine KG and Vector search for enhanced R...Neo4j
 
Partners Life - Insurer Innovation Award 2024
Partners Life - Insurer Innovation Award 2024Partners Life - Insurer Innovation Award 2024
Partners Life - Insurer Innovation Award 2024The Digital Insurer
 
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptxHampshireHUG
 
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024The Digital Insurer
 
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...Martijn de Jong
 
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdfhans926745
 
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdfThe Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdfEnterprise Knowledge
 
A Call to Action for Generative AI in 2024
A Call to Action for Generative AI in 2024A Call to Action for Generative AI in 2024
A Call to Action for Generative AI in 2024Results
 
How to convert PDF to text with Nanonets
How to convert PDF to text with NanonetsHow to convert PDF to text with Nanonets
How to convert PDF to text with Nanonetsnaman860154
 
Mastering MySQL Database Architecture: Deep Dive into MySQL Shell and MySQL R...
Mastering MySQL Database Architecture: Deep Dive into MySQL Shell and MySQL R...Mastering MySQL Database Architecture: Deep Dive into MySQL Shell and MySQL R...
Mastering MySQL Database Architecture: Deep Dive into MySQL Shell and MySQL R...Miguel Araújo
 
Tata AIG General Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
Tata AIG General Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024Tata AIG General Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
Tata AIG General Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024The Digital Insurer
 
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101Paola De la Torre
 
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024The Digital Insurer
 
Histor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slideHistor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slidevu2urc
 
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected WorkerHow to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected WorkerThousandEyes
 
Automating Google Workspace (GWS) & more with Apps Script
Automating Google Workspace (GWS) & more with Apps ScriptAutomating Google Workspace (GWS) & more with Apps Script
Automating Google Workspace (GWS) & more with Apps Scriptwesley chun
 
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking MenDelhi Call girls
 
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of ServiceCNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Servicegiselly40
 

Recently uploaded (20)

The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
 
GenCyber Cyber Security Day Presentation
GenCyber Cyber Security Day PresentationGenCyber Cyber Security Day Presentation
GenCyber Cyber Security Day Presentation
 
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine KG and Vector search for enhanced R...
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine  KG and Vector search for  enhanced R...Workshop - Best of Both Worlds_ Combine  KG and Vector search for  enhanced R...
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine KG and Vector search for enhanced R...
 
Partners Life - Insurer Innovation Award 2024
Partners Life - Insurer Innovation Award 2024Partners Life - Insurer Innovation Award 2024
Partners Life - Insurer Innovation Award 2024
 
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
 
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
 
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
 
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
 
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdfThe Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
 
A Call to Action for Generative AI in 2024
A Call to Action for Generative AI in 2024A Call to Action for Generative AI in 2024
A Call to Action for Generative AI in 2024
 
How to convert PDF to text with Nanonets
How to convert PDF to text with NanonetsHow to convert PDF to text with Nanonets
How to convert PDF to text with Nanonets
 
Mastering MySQL Database Architecture: Deep Dive into MySQL Shell and MySQL R...
Mastering MySQL Database Architecture: Deep Dive into MySQL Shell and MySQL R...Mastering MySQL Database Architecture: Deep Dive into MySQL Shell and MySQL R...
Mastering MySQL Database Architecture: Deep Dive into MySQL Shell and MySQL R...
 
Tata AIG General Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
Tata AIG General Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024Tata AIG General Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
Tata AIG General Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
 
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101
 
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
 
Histor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slideHistor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slide
 
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected WorkerHow to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
 
Automating Google Workspace (GWS) & more with Apps Script
Automating Google Workspace (GWS) & more with Apps ScriptAutomating Google Workspace (GWS) & more with Apps Script
Automating Google Workspace (GWS) & more with Apps Script
 
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
 
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of ServiceCNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
 

Sara Ganassin

  • 1. Community based multilingual research in the North East of England Flexible multilingualism and language shift in researcher-participant interaction Sara Ganassin
  • 2. Outiline of the session
  • 3. Research Context: Aspen Culture Project • Introductory research to a regional CLG funded women’s project running between 2009 and 2011 • About the project:  Creating safe spaces for women for sharing issues affecting them  Fostering positive changes and cultural engagement  Focus on women from migrant, refugee and asylum seeker backgrounds • Areas of activity: research, training, group work, producing resources, events and conferences
  • 4. Research on women’s cultural inequalities • Promoting the women’s subjective perspective on culture and barriers to its access • A diverse team of 11 volunteers trained as researcher-photographers working with women across the NE • Qualitative research methods (focus groups and participatory photography to produce images representing the issues) • Four main themes:  Fine arts  Food  Festivals & Heritage  Performing Arts I will be much closer to you, when I eat the same as you
  • 5. Complexity of linguistic positions • Focus groups as main settings • Multilingualism and language diversity as embodied in the research • 11 volunteer-researchers and 68 participants from diverse ethno-linguistic backgrounds • At least 15 mother-tongues • English as central for the whole research design
  • 6. The role of English • English as central and mandatory for the research design and report writing • BUT • English was not the mother-tongue of a large majority of participants • Nor the researchers’ mother-tongue • Often ‘colonial’ language • Which English? Where there’s a will there’s a way ‘I think that an issue especially regarding, well, English but also French is that is the official language of many, many countries so I mean even if pronounce is not properly British like people from where English is one of official languages and very good English in terms of grammar or expressions or whatever you want, sometimes there’s just kind of understanding’ (Quote from focus group)
  • 7. Some issues and reflections from the study • Diversity of languages and levels of Participants able to support each command involved other in the translations • Need to translate concepts often private and emotional • Effective communication Ability of language shift as premises researcher-participants of the research • English to be kept as central for the research design and to allow everyone’s participation • Avoidance of interpreters • Given a multilingual setting language was not openly problematised within the research implementation
  • 8. Power relations researcher-participant: absence of language authority? • ‘Reassurance’ coming from the fact that everyone is ‘foreigner’ and different level of English are accepted • Reflexivity research-participants: shared experience of migration • BUT • The researcher is also external from both the host community and the participants’ ones • Flexible multilingualism and use of a third language to facilitate the conversation
  • 9. Versatile multilingualism: an added value? • Multilingual participants and researchers are more used to paraphrases • It allows not to use interpreters • ‘Empowering’ for people who translates in the focus groups as they feel value for their linguistic diversity • In multilingual groups those who feel disadvantages are generally the monolingual elements • Richness of conceptual meanings
  • 10. Some points for discussion: what linguistic premises for community based research? • Experience of community practitioner applied to research • Effective engagement and language switch • Multilingualism vs interpreting • Researcher as outsider or as insider?
  • 11. Normative multilingualism in community based projects? • ‘I feel embarrassed I am the only one here who cannot speak more than one language’ So much to see and learn..am I intelligent enough to understand?
  • 12. Thank you • Project website: www.aspenculture.org.uk • Contact: sara.ganassin@durham.ac.uk

Editor's Notes

  1. Research contextualized in a regional Youth & Community government funded project as part of the Tackling Race Equality Programme The project was based in Tyneside and Tees Valley aiming at engaging women, especially from refugee and migrant background with the local culture, revising the concept of Britishness and promoting integration Project aimed at finding creative ways of overcoming inequalities of women to access, engage with and contribute to the local culture, arts and heritage Regional project with different strands Researches aimed at exploring issues preventing cultural integration of women in the NE
  2. This research constituted the first part of the project (October 2009-March 2010). The broad aim of the research, conducted using a comprehensive range of qualitative methods, was to take forward the Cultural Equalities Agenda in the NE by working with and reaching migrant and refugee women across the region analysing and promoting their evolvement with local culture. Perspective of culture both from researcher and participant point of view. A team of volunteer researchers trained on participatory photography and assisting the focus groups. 11 women from different background worked together finding creative ways to investigate cultural barriers and women’s prospective on culture. Engaging participants to the research through participatory ways (art workshops, cultural visits, participatory photography (PP), focus group sessions) Need to give a tangible dimension to culture especially to support the implementation of PP and facilitate the focus groups (culture as material culture, each of the focus group corresponding to a different cultural visit or experience).
  3. The design and participation of the research implied a complexity of linguistic positions both from researcher and participants point of view 68 participants + 11 volunteer-photographers participating to or assisting the focus groups from diverse ethno-linguistic backgrounds, over 15 mother-tongue languages, very different levels of English often spoken as a ‘colonial language’ Most of the participants could speak more than one language (generally their mother-tongue and one colonial language English, French, Portuguese, some Italian), many spoken other vehicular languages such as Arabic and Russian and were able to switch language in the focus groups to interpret for the other participants British-English participants as a ‘minority’ generally with no command of other languages This presentation draws both on my personal position and experience and on the observation of the focus group settings
  4. As part British government funded project the research design assumed English as central and mandatory at all levels. British-English culture was also conceptually central in the research as exploring level of engagement with local culture from a migrant-foreign perspective BUT Almost all the participants didn’t have English as mother-tongue or they had a limited command or they spoke it as ‘colonial language’ and were concern about that (i.e. Indian women working in a call centre and reporting getting bullied about their accent). English is neither my mother-tongue nor the one of the volunteer-researchers’ assisting the focus group. Problem of what type of English to use in the focus group to engage with the participants without simplifying too much the concepts.
  5. Exploration of issues related to private sphere of the individuals’ lives (themes related to their homeland, family, issue of integration and adequateness). Need to ensure an effective communication between researcher and participants (many questions are repeated/themes explored more in depth to check ‘what the participant meant’/translated) The central role of English was never discussed as the variety of languages would have made the use of interpreters or data collection in other languages highly unpractical. The few British-English participants were the only mono-lingual ones. The project implementation did not included the use of paid interpreters. Being aware of the multilingual setting that the research would have created and a degree of multilingualism as ‘normal’ for community projects language shift and issue related to translation weren’t problematised at any point within the research.
  6. Observations in a research context were neither researchers nor participants are mother-tongue of the language of the study. Does it imply an absence of language authority? Shared experience of migration from the researcher (me) and participants’ point of view (though is objectable how close those experience effectively are). Shared sense of ‘being far from home’. A linguist diverse setting makes language issues (i.e. different accents or grammatical difficulties) more acceptable and even normal. In the focus group settings almost everyone was foreigner and perceived as able to understand issues of integration and cultural participation also due to lack of language command. On the other side almost everyone share the ability of speaking more than one language. The researcher occupies a third space as she is not from the host community (British-English) and the specific ones of the participants. The language used to facilitate the research were often third ones such as colonial languages like French, Spanish and Italian to less extent
  7. Discussing if and why multilingualism of researcher (and multilingual focus group settings ) is an added value to research implementation. Non English mother-tongue participants and researchers are more used to use paraphrases when they cannot find the proper word and generally more receptive of other people language struggles. A multilingual range of participants and researchers/community practitioners with command of more than one language are less likely to need interpreters. In my experience of working in multilingual group settings those who are able to translate from one language into another often refers to being able to speak and understand more than one language as enhancing their confidence. On the other side monolingual elements tend to lament a disadvantage as ‘less skilled’. Allowing use and concepts from more than one language allow a degrees of conceptual meanings as particular word might be more effective or not fully translatable (i.e. Portuguese ‘saudade’, Urdu ‘izzat’).
  8. Some points for discussion not only coming from a researcher perspective but also from a community practitioner one. Need of engaging effectively participants who are often vulnerable and or hard to reach and to work with them even after the research has terminated (long time relationships with the participants). Flexible use of different languages both in terms of having a multi-lingual researcher or linguistic mixed group in focus group setting Language as an ‘option ‘available to participants, who are more likely to feel free to express themselves if they know they can help themselves with more than one language (observation also applicable to non –research settings with groups). Multilingualism also as a way of avoiding using interpreters (often community projects are restricted by funding issues, issues related to effective translation, use of third persons and confidentiality issues). This particular research also opens up discussions on the role of researchers within vulnerable or marginalised groups as insider or insider to the communities of participants they work with. Sometimes researchers from the same community are perceived as untrustworthy (research on sexual health in Tees Valley where the researcher/community practitioner was refused by the participants as coming from the same community). Does a shared language constitutes a way of being closer to people without being judgmental?
  9. Is multilingualism ‘normative’ in migrant community based research and project contexts? In many different occasions during my work of research and group work with people from diverse backgrounds I have heard monolingual British-English participants, volunteers and colleagues coming up with a similar sentence and a sort of apologetic tone for being unable to speak or understand another language. At the same time linguistic diversity is so much a common feature within the sector that I personally never seen it problematised for communication at any level as there is a sort of implicit reliance in the presence of someone who will understand more than one language and able to translate and many practitioners speak few languages themselves. Neither multilingualism was ever formally problematised for this research or other ones I have been involved. Therefore does such considerations suggest multilingualism as a normative component of community based project settings including research contexts?