SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  30
V  I N  C  E  N  T VAN GOGH (1853-1890) Music: Vincent (Acoustic) Composed & Performed by Don Mclean Canción: “Vincent” Compuesta y cantada por Don Mclean (traducción libre y adaptación literaria al español por Arturo Montaño) Disfruta de sus pinturas con una canción-homenaje dedicada él. Las diapositivas AVANZARÁN AUTOMÁTICAMENTE (no las avances tú) ¡Que lo disfrutes!
Esplendorosa   noche de estrellas pinta de azul y gris tu paleta de pintor
look out on a summer's day miras en un día de verano
con ojos que conocen la oscuridad en mi alma. Sombras en las colinas,
bosquejas los árboles y los narcisos, capturas la briza y el frío invernal
in colors on the snowy linen land. en colores sobre la nevada y alineada tierra.  And now I understand Y ahora comprendo
what you tried to say to me lo que intentaste decirme
how you suffered for your sanity como sufriste por tu cordura how you tried to set them free. y como intentaste liberarles a ellos. They would not listen, they did not know how No te escucharían, no sabían cómo
perhaps they'll listen now. pero quizás te escucharán ahora.
Starry, starry night Esplendorosa noche de estrellas flaming flowers that brightly blaze flores llameantes que arden con intenso brillo
swirling clouds in violet haze reflect in nubes violetas que remolineantes reflejan Vincent's eyes of China blue. los ojos azul china de Vicent.
Colors changing hue Colores cambiando de tono
morning fields of amber grain campos matinales de granos ámbar
weathered faces lined in pain caras sufrientes alineadas en dolor
are soothed beneath the artist's loving hand. se tranquilizan bajo la mano amorosa del pintor. And now I understand Y ahora comprendo
what you tried to say to me lo que intentasde decirme how you suffered for your sanity como sufriste por tu cordura how you tried to set them free. y como intentaste liberarles a ellos.
perhaps they'll listen now. pero quizás te escucharán ahora.  They would not listen, they did not know how No te escucharían, no sabían cómo
For they could not love you Ellos no pudieron amarte
but still your love was true y aún así, tu amor fue verdadero and when no hope was left in sight cuando ya no había esperanza on that starry starry night. en esa noche de esplendorosas estrellas.
You took your life as lovers often do; Llevaste tu vida a donde los amantes continuamente la llevan; But I could have told you Vincent Pero podría haberte dicho Vincent   this world was never meant for one as beautiful as you. que este mundo nunca fue concebido para alguien tan bello como tú.
Starry, starry night Esplendorosa noche de estrellas
portraits hung in empty halls retratos colgados en pasillos vacios
frameless heads on nameless walls cabezas sin marco en paredes sin nombre
with eyes that watch the world and can't forget. con ojos mirando al mundo sin poder olvidar. Like the stranger that you've met Como aquel extraño al que conociste
the ragged men in ragged clothes los desgarrados hombres en desgarradas ropas
the silver thorn of bloddy rose la espina plateada de sangrante rosa lie crushed and broken on the virgin snow. reposa aplastada y rota sobre la virgen nieve
And now I think I know Y ahora creo que se what you tried to say to me  lo que intentaste decirme how you suffered for your sanity  como sufriste por tu cordura
how you tried to set them free. y como intentaste liberarles a ellos. They would not listen, they're not list'ning still...  No escucharían, y aún... no están escuchando...
perhaps they never will. y quizás nunca lo harán.
V  I N  C  E  N  T VAN GOGH You can wait for music to end, or…. Puedes esperar a que la música termine, o…   Press Esc to end the presentation. apretar Esc para terminar la presentación Hope you enjoyed the show and had fun ! Deseo que hayas disfrutado del show. The End

Contenu connexe

Tendances (13)

Van Gogh
Van GoghVan Gogh
Van Gogh
 
van gogh
van goghvan gogh
van gogh
 
Vincentvangogh
VincentvangoghVincentvangogh
Vincentvangogh
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 
Vincentvan gogh
Vincentvan goghVincentvan gogh
Vincentvan gogh
 
Vincent Van Gogh
Vincent Van GoghVincent Van Gogh
Vincent Van Gogh
 
van gogh 1
van gogh 1van gogh 1
van gogh 1
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 
Van
VanVan
Van
 
Vincent Van Gogh
Vincent Van GoghVincent Van Gogh
Vincent Van Gogh
 
Vincent Van Gogh
Vincent Van GoghVincent Van Gogh
Vincent Van Gogh
 

Similaire à Vincentvan Gogh

Similaire à Vincentvan Gogh (16)

Vangogh
VangoghVangogh
Vangogh
 
Vincent Van Gogh 1201371198211375 3
Vincent Van Gogh 1201371198211375 3Vincent Van Gogh 1201371198211375 3
Vincent Van Gogh 1201371198211375 3
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 
Vincentvan gogh
Vincentvan goghVincentvan gogh
Vincentvan gogh
 
Vincent Van Gogh
Vincent Van GoghVincent Van Gogh
Vincent Van Gogh
 
vicente
vicentevicente
vicente
 
Vincent Vangogh
Vincent VangoghVincent Vangogh
Vincent Vangogh
 
Vincent vangogh, con canción dedicada
Vincent vangogh, con canción dedicadaVincent vangogh, con canción dedicada
Vincent vangogh, con canción dedicada
 
Vincentvan gogh
Vincentvan goghVincentvan gogh
Vincentvan gogh
 
Arte E,Vincent Van Gogh
Arte E,Vincent Van GoghArte E,Vincent Van Gogh
Arte E,Vincent Van Gogh
 
Vincent Van Gogh
Vincent Van GoghVincent Van Gogh
Vincent Van Gogh
 
Vincent Van Gogh
Vincent Van GoghVincent Van Gogh
Vincent Van Gogh
 
Starry Night. Van gogh
Starry Night. Van goghStarry Night. Van gogh
Starry Night. Van gogh
 
Van gogh
Van goghVan gogh
Van gogh
 
Vincent Van Gogh, Con CancióN Dedicada
Vincent Van Gogh, Con CancióN DedicadaVincent Van Gogh, Con CancióN Dedicada
Vincent Van Gogh, Con CancióN Dedicada
 

Vincentvan Gogh

  • 1. V I N C E N T VAN GOGH (1853-1890) Music: Vincent (Acoustic) Composed & Performed by Don Mclean Canción: “Vincent” Compuesta y cantada por Don Mclean (traducción libre y adaptación literaria al español por Arturo Montaño) Disfruta de sus pinturas con una canción-homenaje dedicada él. Las diapositivas AVANZARÁN AUTOMÁTICAMENTE (no las avances tú) ¡Que lo disfrutes!
  • 2. Esplendorosa noche de estrellas pinta de azul y gris tu paleta de pintor
  • 3. look out on a summer's day miras en un día de verano
  • 4. con ojos que conocen la oscuridad en mi alma. Sombras en las colinas,
  • 5. bosquejas los árboles y los narcisos, capturas la briza y el frío invernal
  • 6. in colors on the snowy linen land. en colores sobre la nevada y alineada tierra. And now I understand Y ahora comprendo
  • 7. what you tried to say to me lo que intentaste decirme
  • 8. how you suffered for your sanity como sufriste por tu cordura how you tried to set them free. y como intentaste liberarles a ellos. They would not listen, they did not know how No te escucharían, no sabían cómo
  • 9. perhaps they'll listen now. pero quizás te escucharán ahora.
  • 10. Starry, starry night Esplendorosa noche de estrellas flaming flowers that brightly blaze flores llameantes que arden con intenso brillo
  • 11. swirling clouds in violet haze reflect in nubes violetas que remolineantes reflejan Vincent's eyes of China blue. los ojos azul china de Vicent.
  • 12. Colors changing hue Colores cambiando de tono
  • 13. morning fields of amber grain campos matinales de granos ámbar
  • 14. weathered faces lined in pain caras sufrientes alineadas en dolor
  • 15. are soothed beneath the artist's loving hand. se tranquilizan bajo la mano amorosa del pintor. And now I understand Y ahora comprendo
  • 16. what you tried to say to me lo que intentasde decirme how you suffered for your sanity como sufriste por tu cordura how you tried to set them free. y como intentaste liberarles a ellos.
  • 17. perhaps they'll listen now. pero quizás te escucharán ahora. They would not listen, they did not know how No te escucharían, no sabían cómo
  • 18. For they could not love you Ellos no pudieron amarte
  • 19. but still your love was true y aún así, tu amor fue verdadero and when no hope was left in sight cuando ya no había esperanza on that starry starry night. en esa noche de esplendorosas estrellas.
  • 20. You took your life as lovers often do; Llevaste tu vida a donde los amantes continuamente la llevan; But I could have told you Vincent Pero podría haberte dicho Vincent this world was never meant for one as beautiful as you. que este mundo nunca fue concebido para alguien tan bello como tú.
  • 21. Starry, starry night Esplendorosa noche de estrellas
  • 22. portraits hung in empty halls retratos colgados en pasillos vacios
  • 23. frameless heads on nameless walls cabezas sin marco en paredes sin nombre
  • 24. with eyes that watch the world and can't forget. con ojos mirando al mundo sin poder olvidar. Like the stranger that you've met Como aquel extraño al que conociste
  • 25. the ragged men in ragged clothes los desgarrados hombres en desgarradas ropas
  • 26. the silver thorn of bloddy rose la espina plateada de sangrante rosa lie crushed and broken on the virgin snow. reposa aplastada y rota sobre la virgen nieve
  • 27. And now I think I know Y ahora creo que se what you tried to say to me lo que intentaste decirme how you suffered for your sanity como sufriste por tu cordura
  • 28. how you tried to set them free. y como intentaste liberarles a ellos. They would not listen, they're not list'ning still... No escucharían, y aún... no están escuchando...
  • 29. perhaps they never will. y quizás nunca lo harán.
  • 30. V I N C E N T VAN GOGH You can wait for music to end, or…. Puedes esperar a que la música termine, o… Press Esc to end the presentation. apretar Esc para terminar la presentación Hope you enjoyed the show and had fun ! Deseo que hayas disfrutado del show. The End