This is the brochure of the free London exhibition of Russian sports posters of XX century "To the Stadiums!", open from 21 June 2012 - see http://rusemb.org.uk/culture/32 for details. The posters featured are just a small part of those exhibited.
1. Спорт! Sport!
Спорт! Sport!
Спорт! Sport!
Лучшие плакаты о спорте. Best 20th Сentury
СССР. 20 век Soviet Sport Posters
2012
2. Министерство культуры Ministry of Culture
Российской Федерации of the Russian Federation
Федеральное агентство по делам Federal Agency for the Commonwealth of
Содружества Независимых Государств, Independent States, Compatriots Living Abroad
соотечественников, проживающих and International Humanitarian Cooperation
за рубежом, и по международному ROSSOTRUDNICHESTVO
гуманитарному сотрудничеству
РОССОТРУДНИЧЕСТВО Embassy of the Russian Federation, London
Посольство России в Лондоне International Sport Artists Union, Moscow
Международный cоюз Information partner
художников спорта The head production and commercial
department on service of diplomatic corps
Информационный партнер at the Ministry of Foreign Affairs
Главное производственно-коммерческое of the Russian Federation
управление по обслуживанию INPREDKADRY
дипломатического корпуса
при Министерстве иностранных дел РФ The project is under
И нпред к а др ы Russian Olympic Committee patronage
Проект находится под патронажем
Олимпийского комитета России
3. Флаг оптимизма The flag of optimism
«Спорт имеет одну великолепную особенность: «Sport has one particularly magnificent
он укладывается в разнообразнейшие рамки characteristic: it fits in to the diverse parameters
искусства. Как тема он неисчерпаем, ибо он of art. Thematically it is inexhaustible because
демократичен и популярен… Спорт вмещает it is democratic and popular…. Sport mirrors the
в себя оттенки ощущения. Он лиричен, он shadows of our experience. It is both lyrical and
мажорен. В нем много оптимизма. В нем начало joyful. There is much about it which is optimistic.
героического». It is quintessentially heroic».
Александр Дейнека
Alexander Deineka
«Спасительной силой в нашем мире является
спорт — над ним по‑прежнему реет флаг «Saving power in our world is a sport — it is over
оптимизма, здесь соблюдают правила и уважа- still flies the flag of optimism here follow the rules
ют противника независимо от того, на чьей and respected regardless of the opponent on which
стороне победа». side the victory».
Джон Голсуорси
John Galsworthy
В век глобализации, постоянных кризисных In an age of globalisation, seemingly constant
явлений, социальных потрясений и разоча- crises, social upheaval and disillusionment, the
рований как никогда ощущается потребность need for some sort of positive stimulus and
позитивного начала, положительных эмоций, emotional impulse, some sort of optimistic
оптимистического отношения к жизни. При- attitude to life seems particularly strong.
общение к физкультуре и спорту, очевидный Participation in sport and exercise is an obvious
и один из эффективных способов получения way of responding to this, and one of the most
столь необходимой человеку витальной effective means that we have of developing both
энергии, имеет и другие важные составляю- the energy which is vital to every individual, and
щие социально-этического и эстетического the important instrumental social, ethical and
свойства. Не случайно, Лев Толстой замечал, aesthetic benefits which arise from it.
что время от времени «надо непременно встря- As Lev Tolstoi observed, every so often «one
хивать себя физически, чтобы быть здоровым must shake oneself physically if one is to be
нравственно». Абсолютность столь императив- healthy morally». We could quibble with the
ного высказывания можно оспорить, но нельзя somewhat dogmatic language with which Tolstoi
не признать его справедливость. Лозунгом expressed his view, but not with the detail of
возрожденного олимпийского движения стала what he was saying. Baron de Coubertin’s words
знаменитая фраза барона Пьера де Кубер- «Oh sport — you are peace!» went on to become
тена «О, спорт — ты мир!», в ней содержится the slogan of the revived Olympic games,
проникнутый глубоким гуманизмом призыв containing as they do an intensely humane call
к общественному примирению и единению for social reconciliation and solidarity. Both
человечества. Внутренняя и внешняя эстетика, sport and art share a common aesthetic impulse,
сила напряжения и эмоциональной отдачи physical effort and emotional commitment,
в спорте, радость переживания «мук творче- periods of creative endurance and, ultimately,
ства» и достигнутого результата объединяет great achievement. Sport is an invaluable source
его с искусством. Спорт — бесценный источник of themes and subjects for art, and art is akin to
ситуаций, сюжетов и тем, а художественное the triumph and achievement of great sporting
произведение сродни победе и достижению. success.
Концепция гармонического, физически The idea of there being a link between
и нравственно развитого, человека, столь явно man’s moral and physical perfection which
артикулированная в истории Древней Греции was inherent in Classical Greek and Italian
и Возрождения, практически никогда не от- Renaissance thought has never really been
делялась от социальных, политических, обще- separated from social, political and purely
ственных и собственно художественных целей. artistic aims.
В России традиции любительского занятия In Russia, amateur sport has developed from
спортом были заложены еще в конце XIX века, the late nineteenth century’s fascination with
когда велосипедные, лыжные и конькобежные cycling, skiing and skating races, football and
гонки, футбольные матчи, состязания по пла- competitive swimming and lawn tennis, fostered
ванию и лаун-теннису стали новым увлека- by a belief in the benefits of sport and exercise
тельным досугом и зрелищем, а приобщение among progressive educationalists. After the
детей к физической культуре и спорту активно Bolshevik revolution of 1917, sport and other
рекомендовалось прогрессивной педагогикой. aspects of physical labour were viewed as a way
В послереволюционное время занятия спор- of earning a living, a patriotic gesture and
том, как и напряженная физическая работа something with important social implications as
в разных областях человеческой деятельности, well as being an amateur pursuit. Government 3
4. рассматривались не частным делом или ис- policy emphasised health, physical development
точником зарабатывания на жизнь, а патриоти- and organised leisure and used ideas developed
ческим жестом, важной созидательной силой by the trade union movement in western Europe
социума. Государственная политика, была in the 1920s to pursue these goals through
направлена направленная на укрепление здо- sport.
ровья, физического развития и организацию
досуга существенную роль играли общемиро- From the 1920s to 1950s many Soviet
вые тенденции развития спорта по линии про- artists took scenes of sport and labour as
фсоюзных движений стран Западной Европы the inspiration for their work, viewing them
в 1920‑е годы. as combining narrative and formal benefits.
The strong «new man» seemed to be formed by
Многие советские художники 1920‑1950‑х labour and sport, artists showed him at work
годов обращались к сценам труда и спорта in the factory or in the field, but also playing
как основным положительным темам, кроме sport, flying, parachuting, running, skating,
того, предоставляющим отличную возможность skiing, rowing, doing target practice and deep
сюжетного и пластического поиска. В труде in thought playing chess.
и спорте формировался тип нового сильного
человека. Художники видели и отображали The poster played a huge role in promoting
его и за тяжелой работой в цеху или в поле, labour, sport and exercise. Alexander Deineka
а также в процессе энергичных спортивных was was one of the most talented of the Soviet
действий, в полете, в прыжке с парашютом, artists working on the depiction of sporting
в беге, в скольжении на коньках или лыжах, themes in painting, drawings and the poster.
в гребле, в стрельбе по мишени или глубоком The artist created a whole series of depictions
умственном напряжении за шахматной доской. of sportsmen and women leaping from the
ground. He presented a mythologised version
Огромная роль в деле широкой пропаганды of cosmic reality, stimulating and even shocking
созидательного труда, физической культуры the imagination with a new brutalism, which was
и спорта принадлежала плакату. Один из са- richly endowed with a previously unimaginable
мых талантливых советских мастеров, рабо- and positive charge. A keen sportsman himself,
тавших над спортивной тематикой в живописи, Deineka constructed his hero for the modern
графике и в плакате,— Александр Дейнека. age, abandoning the canon of ideal physical
Художник создавал образы отрывающихся beauty to show ordinary people whose bodies
от земли спортсменов, творил мифологизиро- had a mobility and elasticity which been formed
ванную космическую реальность, будоража- by hard work and sport. Deineka was clear
щую воображение и даже шокирующую новую that his distinctive artistic armoury of figures
брутальность, наделенную невообразимым characterised by bold poses, the technique
положительным зарядом. Упорный спортсмен, of film editing with its ability to link a number
Дейнека, «сконструировал» своего героя ново- of different view points, and also the use
го времени, не отличавшегося каноном физи- of variety of artistic and narrative approaches,
ческой красоты, с мускулистым, сформирован- was formed by sport. His work was characterised
ным повседневным трудом и отшлифованным by the complex composition of space, sometimes
спортом подвижным и упругим телом. Дейнека lacking any sense of depth and pushing its
признавался, что именно благодаря спорту он figures forward into the viewer’s space, at
выработал и свой неповторимый, выразитель- others drawing the viewer in to the picture
ный художественный инструментарий, которо- through several spatial planes. One of his most
му были подвластны смелые ракурсы, приемы remarkable posters looks more like a film poster,
киномонтажа и наплыва камеры, объединение with the words «Work, build and don’t moan!»
нескольких точек зрения, использование изо- inserted instead of the film title.
бразительных и текстовых средств». Простран-
ство в его работах всегда сложно сочиненное, Posters were used to advertise sports festivals
нередко оно лишается глубины, активно вы- and competitions. Sport and exercise were
водит персонажей вперед на зрителя или уво- ways in which the perfectly-proportioned
дит взгляд в глубину несколькими планами. sportswoman and heroic male athlete could
Один из его знаменитых плакатов смотрится be depicted in art, and these images of happy,
динамичным величественным кадром старого healthy young people were also used to promote
фильма, где вместо титров — остановившиеся the benefits of Socialism.
строки со словами лозунга — призыва «Рабо-
тать, строить и не ныть». Alexander Kokorekin and Victor Govorkov were
among the active promoters of the sports poster.
Плакаты рекламировали спортивные празд- Govorkov’s mid-1930s poster «We must take all
ники, соревнования по разным видам спорта. world records» was a symbol of a time when
Физическая культура и спорт способствовали the scale of Soviet sport reached previously
появлению в искусстве изображений кра- unheard of levels. Adverts for sporting fixtures
сивой и стройной молодой физкультурницы became an integral part of public buildings and
и героического атлета — мужчины. Эти полные the broader environment of every town and city.
жизни, чувственные образы служили целям It became the norm to spend weekends at sports
пропаганды здорового, социалистического об- facilities and fixtures as the country prepared
раза жизни. to demonstrate its sporting prowess at the
forthcoming 1936 Berlin Olympics.
В числе наиболее активных популяризаторов
спорта, работавших в жанре плаката,— Алек- After the Second World War the development
сандр Кокорекин и Виктор Говорков. Символом of sporting talent capable of triumphing at an 4
5. середины 1930‑х годов стал плакат Говоркова international level became a key policy objective
«Все мировые рекорды должны быть нашими». for the Soviet state. The gauntlet was thrown
В это время развитие спортивного движения down by Leonid Golovanov’s poster «Let’s get
в СССР приобрело небывалый масштаб. Афиши Youth into the Stadiums!». The nation enjoyed
спортивных состязаний стали неотъемлемой a remarkable decade of sport which was
частью оформления городов, общественных crowned by the building of the Luzhniki sports
зданий. Проводить выходные дни на стадионах complex, an imposing facility for the period, and
вошло в привычку. Страна готовился проде- the holding of the «Spartakiade» of the Soviet
монстрировать миру свою спортивную мощь people in 1956. Football, basketball, volleyball,
на предстоящих Олимпийских играх в Берлине hockey, rowing, rugby and boxing all became
(1936) widespread, and athletics, gymnastics and ice-
skating also gained in popularity.
После Второй мировой войны подготовка
спортсменов к международным соревнова- Victor Koretskii, Leonid Golovanov and Alexander
ниям была выдвинута в Советском Союзе Kokorekin continued to work and promote the
в качестве приоритетной государственной achievements of a physically active lifestyle.
задачи. Был кинут клич «Молодежь — на ста- Alexander Liubimov, Petr Karachentsov,
дионы!» (плакат Леонида Голованова, 1947). V. Khrapovitskii and others came to the fore
Страна вступила в знаменитое спортивное in the genre of the sports poster. The heroes of
десятилетие, завершившееся строительством Soviet sports posters are usually determined and
по тем временам впечатляющего спортивного uncomplicated, imbued with an inner strength,
комплекса в Лужниках и проведением Спар- conviction and idealism about the limitless
такиады народов СССР 1956 года. Занятия potential of mankind. Despite their touching
футболом, баскетболом, волейболом, хоккеем, naivety and political subtext, the works have
греблей, регби, боксом приобретали широкий a sense of warmth and humanity, and even today
массовый характер. Приобретали популярность remain convincing evidence of the aesthetic
занятия легкой атлетикой, гимнастикой, фигур- appeal and majesty of sporting competition.
ным катанием. Sport and art «speak the language of supreme
achievement», bringing together people from
Продолжали работать и пропагандировали different countries through the common appeal
физические достижения Виктор Корецкий, of shared emotions and giving us the joy of
Леонид. Голованов и Александр Кокорекин. emotional experience which has both power and
В жанре плаката проявили себя Александр veracity.
Любимов, Петр Караченцов, В. Храповиц-
кий и другие авторы. Плакаты советского Galina Andreeva
времени представляют целеустремленных,
не рефлексирующих героев, наполнены мощ-
ной внутренней энергией, верой в идеалы,
в бесконечные возможности человеческой
воли. Не смотря на трогательную наивность
или некоторую идеологическую тенденциоз-
ность, эти произведения обладают теплотой
и человечностью, и сегодня они убеждают
в высочайшей эстетике зрелища спортивной
борьбы и величии спортивного духа. Спорт
и искусство «говорят на языке высших дости-
жений», объединяя людей разных стран, увле-
кая их общей эмоцией, дарят радость сильных
и истинных переживаний.
Галина Андреева
5
6. А. Дейнека A. Deyneka
Работать, строить и не ныть!... To work, to construct and not to whine!..
Москва, Ленинград, 1933, 100 x 74 см. Moscow, Leningrad, 1933; 100 x 74 сm.
6
7. А. Кокорекин A. Kokorekin
К труду и обороне будь готов! Be ready for labor and defense!
Москва, Ленинград, 1935; 104 х 72 см. Moscow, Leningrad, 1935; 104 x 72 сm.
7
8. Д. Колобов D. Kolobov
Водный туризм Water touriсm
Москва, Ленинград, 1930; 107,5 х 71,5 см. Moscow, Leningrad, 1930; 107,5 x 71,5 сm.
8
9. П. Голубь P. Golub
Футбол — любимая игра Football — is the favorite game
советской молодежи of Soviet youth
Москва, 1946; 86 х 56,5 см. Moscow, 1946; 86 x 56,5 сm.
9
10. А. Елагин A. Elagin
Все мировые рекорды All world records should be our!
должны быть наши!
Moscow, Leningrad, 1948; 57 x 84 сm.
Москва, Ленинград, 1948; 57 х 84 см.
10
11. Б. Березовский B. Berezovsky
Физкультурники и физкультурницы! Athlets! Achieve high sports results.
Добивайтесь высоких спортивных Fight for the sports honor of your team!
результатов. Боритесь за спортивную честь
своего коллектива! Moscow, Leningrad, 1950; 58,5 x 83 сm.
Москва, Ленинград, 1950, 58,5 х 83 см.
11
12. Караченцов Karachencov
Сдадим нормы на значок ГТО. Let’s take standards for the sign GTO (Ready
Вырастим новое поколение рабочих, for labor and defense). Let’s bring up new
здоровых generation of workers and strong
Москва, Ленинград, 1934; 101 х 68,5 см. Moscow, Leningrad, 1934; 101 x 68,5 сm.
12
13. Волкова Volkova
Будем мастерами культурного отдыха Let’s be masters of cultural activities
Москва, Ленинград, 1933; 109 х 70,5 см. Moscow, Leningrad, 1933; 109 x 70,5 сm.
13
14. Храповицкий Khrapovickiy
Да здравствует Всесоюзный день Viva All-union day of athletes!
физкультурника!
Moscow, Leningrad, 1947; 84,5 x 56 сm.
Москва, Ленинград, 1947; 84,5 х 56 см.
14
15. А. Н. A. N.
Прыжки в воду Jumping in the water
Рига, 1949, 93 х 68 см. Riga, 1949; 93 x 68 сm.
15
16. А. Вентцель A. Ventcel
Всесоюзная юбилейная спартакиада. All-union jubilee international sports
XX лет РККА, РЮСФ, НКВД. contest. 20 years anniversary of the Workers’
XV лет Динамо. and Peasant’s Red Army, the Red fleet, the
People’s Commissariat for Internal Affairs.
Москва, 1938, 90 х 58 см. 15 years anniversary of the «Dinamo».
Moscow, 1938; 90 x 58 сm.
16
17. А. Дейнека A. Deyneka
«Здоровый дух требует здорового тела». «Healthy mind requires healthy body».
(К. Ворошилов) (K. Voroshilov)
Москва, Ленинград, 1939, 87,5 х 59 см. Moscow, Leningrad, 1939; 87,5 x 59 сm.
17
18. В. Серебряков V. Serebryakov
Первенство СССР. Москва. USSR championship. Moscow.
22–24 февраля 1937 г. Лыжи. 22–24 of February 1937. Skies.
Москва, 1937; 89 х 71 см. Moscow, 1937; 89 x 71 cm.
18
19. В. Тарасенко V. Tarasenko
Колхозники и колхозницы, сельская Kolkhoz members, rural youth! Join the
молодежь! Вступайте в коллективы physical training teams, take standards for
физкультуры, сдавайте нормы на значок the sign GTO (Ready for labor and defense)!
ГТО!
Moscow, 1949; 86 x 57 сm.
Москва, 1949; 86 х 57 см.
19
20. Неизвестный художник Unknown artist
Московское общество велосипедистов Moscow society of amateur cyclists.
любителей. Ходынка Khodynka
Москва, 1892; 71 х 53,5 см. Moscow, 1892; 71 x 53,5 сm.
20
21. Караченцов Karachencov
Выше знамя красного спортинтерна. Raise the banners of the Red sportintern.
Крепите фронт пролетарских спортсм.енов Strengthen the front of the proletarian
против войны и фашизма! athletes against war and fasciсm!
Август 1934. Париж August 1934. Paris
Москва, Ленинград, 1934; 101 х 69 см. Moscow, Leningrad, 1934; 101 x 69 сm.
21
22. Л. Голованов L. Golovanov
Молодежь — на стадионы! Youth to stadiums!
Москва, Ленинград, 1947; 57 х 83,5 см. Moscow, Leningrad, 1947; 57 x 83,5 сm.
22
23. Неизвестный художник Unknown artist
Учись кататься на коньках. Learn to skate.
Составил Ипполитов Compiler — P. Ipolitov.
Москва, 1930; 102,5 х 72,5 см. Moscow, 1930; 102,5 x 72,5 сm.
23
24. В. Любимов V. Lubimov
XX лет РККА, РККФ, НКВД. 20 years anniversary of the Workers’ and
XV лет Динамо. Peasants’ Red Army, the Red fleet and the
Всесоюзная юбилейная спартакиада People’s Commissariat for Internal Affairs.
15 years anniversary of the «Dinamo».
Москва, 1938; 71 х 105,5 см. All-union jubilee international sports
contest
Moscow, 1938; 71 x 105,5 сm.
24
25. В. Любимов V. Lubimov
XX лет РККА, РККФ, НКВД. XV лет Динамо. 20 years anniversary of the Workers’ and
Всесоюзная юбилейная спартакиада. Peasants’ Red Army, the Red fleet and the
People’s Commissariat for Internal Affairs.
Москва, 1938; 72 х 102 см. 15 years anniversary of the «Dinamo».
All-union jubilee international sports
contest.
Moscow, 1938; 72 x 102 сm.
25
26. М. Соловьев M. Solovev
В выходной день — на туристскую At week end to the tourist trip!
прогулку!
Moscow, Leningrad, 1948; 52 x 70,5 сm.
Москва, Ленинград, 1948; 52 х 70,5 см.
26
27. Петрова и Гулисашвили Petrova and Gulisashvili
Соревнования по конному спорту. Competition in equestrian. Trick riding.
Джигитовка. На первенство по For championship in horsemanship in
наездничеству в Грузинской ССР в 1948 г. Georgian SSR in 1948, 22nd–24th of
22–24 октября на переходящий кубок им. October for Lavrenij Beria Cup.
Л. П. Берия. Text in Georgian.
Текст на грузинском языке.
Tbilisi, 1948; 69 x 95 сm.
Тбилиси, 1948; 69 x 95 см.
27
28. Автор концепции и составитель Author of the concept and originator
Владимир Зюкин Vladimir Zukin
Автор статьи Author of the text
Галина Андреева Galina Andreeva
Дизайнер Designer
Иван Ветров Vetrov Ivan
28