Office de Tourisme« Hébergements               2013  Sainte-Maxime » www.sainte-maxime.com Accommodations / Unterkünfte / ...
Sainte-Maxime                                                                                                             ...
Sainte-Maxime                                                               Ma station « Familiale »                      ...
Sainte-Maxime                                                                                                             ...
Office de Tourisme                                                                                                        ...
Destination « Mer »                                                                                                       ...
Destination « Provence »                                                                                                  ...
Destination « Culture & Sorties »                                                               Culture & Outings Destinat...
Sommaire                                                                                                                  ...
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime

2 328 vues

Publié le

Trouvez un nid douillet à Sainte-Maxime en quelques clics ! Consultez notre guide des hébergements afin de trouver LA solution qui conviendra à votre budget et à vos attentes en matière de confort et de services.

Publié dans : Voyages
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
2 328
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
2
Actions
Partages
0
Téléchargements
20
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Guide des Hébergements 2013 à Sainte-Maxime

  1. 1. Office de Tourisme« Hébergements 2013 Sainte-Maxime » www.sainte-maxime.com Accommodations / Unterkünfte / Alloggi
  2. 2. Sainte-Maxime Ma station « de Tourisme » Sainte-Maxime, Station Classée de tourisme, bénéficie d’une offre touristique d’excellence. En 1922, la commune de Sainte-Maxime a été classée « Station Climatique ». Depuis, elle n’a de cesse d’améliorer son offre touristique. L’obtention du classement en station de tourisme en mai 2011 témoigne de la politique touristique de qualité. Cette distinction repose sur de nombreux critères qui sont les garants de l’attractivité de notre destination. My « Tourism » Station A Listed Tourist Resort. An excellent tourist offer... Meine « Seebad » Unter Fremdenverkehr eingestufter Ferienort. Ein exzellentes touristisches Angebot... La mia città « turistica » Like the nature that surrounds it, Telle la nature qui l’entoure, Città turistica classificata. Un’offerta d’eccellenza… LA VILLA LES ROSIERS and its restaurant LA VILLA LES ROSIERS, avec son restaurant, are a dazzling sight, nestling in the depths resplendit de toutes parts nichée au cœur of the Maures Valley and offering an unforgettable view de la Vallée des Maures, offrant un spectacle inoubliableI accommodations 2013 I sainte-maxime tourist office edition of the legendary Gulf of Saint-Tropez. sur la légendaire baie du Golfe de Saint-Tropez. Every moment spent here reflects its lifestyle... Chaque instant passé en ces lieux reflète l’esprit de son art de vivre... ... a haven of peace for sweet dreams and mouth-watering food. Summer in parenthesis, ... un havre de paix pour la douceur de vos rêves et de vos in a Provence that offers something that bit different.. papilles. Une parenthèse estivale vers une autre Provence. Do as you please, A chacun ses envies, this is the place for well-being and enjoyment... ici tout n’est que bien-être et plaisirs... Chemin de Guerrevieille - Beauvallon Grimaud - 83120 SAINTE-MAXIME (FRANCE) Tel. +33 (0)4 94 55 55 20 - Fax +33 (0)4 94 55 55 33 www.villa-les-rosiers.com - mail : info@villa-les-rosiers.com > Vue de la Pointe des Sardinaux à Sainte-Maxime 2
  3. 3. Sainte-Maxime Ma station « Familiale » Station familiale, la ville de Sainte-Maxime a toujours accordé une attention particulière aux enfants. Depuis 2010, le dynamisme, le savoir-faire et l’expérience auprès des familles ont été récompensés par l’obtention du label « Famille Plus ». Ce label national vise à répondre de façon optimale aux attentes des familles en améliorant les prestations et les services. Nos six engagements pour l’accueil des petits et grands : 1 Un accueil personnalisé pour les familles, 2 es animations adaptées pour tous les âges, 3 Du plus petit au plus grand : à chacun son tarif, 4 Des activités pour petits et grands, à vivre ensemble ou séparément, 5 Tous les commerces et services sous la main, 6 Des enfants choyés par nos professionnels. My « family » station I hébergements 2013 I édition de l’office de tourisme de sainte-maxime In 2010, its family-centred dynamism, savoir-faire and experience were awarded by its obtaining the « Famille Plus » quality label.I accommodations 2013 I sainte-maxime tourist office edition Mein « Familienort » Seit 2010 wurden die Dynamik, das Know-how und die Erfahrung mit familien durch den Erhalt des Labels « Famille Plus » belohnt. La mia città « famiglia » Da 2010, il dinamismo, la conoscenza e l’esperienza presso le famiglie sono stati ricompensati. La città ha ottenuto il marchio « Famille Plus ». 4 5
  4. 4. Sainte-Maxime Ma station « 100% événements » janv. Election Miss Sainte-Maxime 2013 My station « 100% events » january 6e Salon du Mariage Meine Station « 100% events » fév. Fête du Mimosa february La mia città « 100% eventi » Patinoire Couverte « Sainte-Maxime sur Glace » mars Salon des Vignerons march & de la Gastronomie Var Automobile Randonnées avril e 5 Salon MAIDEC april (Maison - Décoration) Foire Annuelle mai Fest’ Italia may Semaine Famille Plus Journées Récréatives des Enfants juin Fête de la Musique june Fête de la Saint-Jean & feu d’artifice Fête de la Saint-Pierre juillet - Les « Soirées Gala » du Théâtre de la Mer july - Plus de 40 spectacles & concerts « gratuits » août - Feux d’artifice pyromélodiques : 14 juillet & 15 août I hébergements 2013 I édition de l’office de tourisme de sainte-maxime august sept. Fête des Vendanges & feu d’artificeI accommodations 2013 I sainte-maxime tourist office edition september Salon de l’Automobile Informations & reservations oct. Salon du Goût Office de Tourisme october Sainte-Maxime Free Flight Word Masters +33 (0)826 20 83 83 (0,15€e/min.) nov. Fête de l’Huile www.sainte-maxime.com november Salon Plaisirs & Chocolat 59e Rallye du Var 29e Rallye Historique du Var déc. Fêtes de Noël & de Fin d’Année Légende I Concerts Spectacles Culture & Fêtes Traditionnelles événements & Salons > Concert au Théâtre de la Mer de Sainte-Maxime (été 2012) december 6 7
  5. 5. Office de Tourisme Sommaire Office de Tourisme Idées Séjour 10 Chapiteau du Théâtre de la Mer Théâtre de la Mer Hôtels, Résidences, 16 Clubs de Vacances & Campings 1, promenade Aymeric Simon-Lorière Locations de vacances par Tél. + 33 (0)826 20 83 83 (0,15e / min.) 32 les professionnels & les particuliers contact@sainte-maxime.com Plan de Ville 50 www.sainte-maxime.com Ouverture de l’Office de Tourisme Content octobre à mars Holiday ideas 10 - Du lundi au samedi : 9h/12h & 14h/18h Hotels, Residences, Holiday Clubs 16 avril, mai, juin & septembre & Campsites - Du lundi au samedi : 9h/12h30 & 14h/18h30 Holiday lets by professionals and individuals 32 - Le dimanche : 10h/12h & 16h/19h Town Map 50 juillet et août - Du lundi au dimanche : 9h/13h & 15h/19h Zusammenfassung Urlaubsideen 10 Opening hours of the Tourist Office Hotels, Ferienwohnanlagen, Clubs 16 october to march & Camping Holidays - Monday to Saturday: 9h/12h & 14h/18h Ferienwohnungen von Profis und Privatpersonen 32 april, may, june & september Stadtplan 50 - Monday to Saturday: 9h/12h30 & 14h/18h30 - Sunday : 10h/12h & 16h/19h Sommario july & august Idee vacanze 10 - Monday to Sunday: 9h/13h & 15h/19h Alberghi, residence, villagi turistici, campeggi 16 Offnungs zeiten Case e appartementi per vacanze professionali 32 der Fremdenverkehrsamt e privati Mappa della città 50 oktober bis märz - Montag bis Samstag: 9h/12h & 14h/18h april, mai, juni und september Editeur (Publisher): SEMA - Montag bis Samstag: 9h/12h30 & 14h/18h30 Office de Tourisme de Sainte-Maxime - Sonntag: 10h/12h & 16h/19h Conception & réalisation (Design): SEMA I hébergements 2013 I édition de l’office de tourisme de sainte-maxime Pôle Publication de l’Office de Tourisme juli und august - Montag bis Sonntag: 9h/13h & 15h/19h Rédaction (Writing): SEMAI accommodations 2013 I sainte-maxime tourist office edition Pôle Communication & Développement de l’Office de Tourisme Crédits photos (Photos): SEMA - G. Tournebize - F. Raoux Apertura Ufficio Informazioni E. Bertrand - Shutterstock turistiche Impression (Printing): Papier PEFC DA ottobre a marzo Pure Impression - 34130 Mauguio - www.pure-impression.fr - Dal lunedì al sabato : Tirage (Print run): 10 000 exemplaires (52 pages) dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 18.00 Régie publicitaire de l’Office de Tourisme (Advertising): aprile, maggio, giugno e settembre « Vivez Sainte-Maxime au quotidien » Partenaires institutionnels de l’Office de Tourisme SEMA / Pôle Publication - Johanna VITRANT Suivez notre actualité en temps réel ! +33 (0)6 79 94 96 59 - johanna.vitrant@sema83.fr - Dal lunedì al sabato : de Sainte-Maxime ! dalle 9.00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 18.30 - La domenica : L’Office de Tourisme de Sainte-Maxime ne saurait être tenu dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 16.00 alle 19.00 responsable des modifications intervenant dans les informations communiquées par les prestataires listés dans ce document. luglio e agosto Les informations portées dans ce guide ne sont pas contractuelles et ont été arrêtées à la date du 30/11/2012. - Dal lunedì alla domenica : « Live everyday Sainte-Maxime » Document non exhaustif, ne figure que les partenaires qui par leur dalle 9.00 alle 13.00 e dalle 15.00 alle 19.00 Follow our news in real time ... and stay connected on our social networks! Institutional partners of the Sainte-Maxime Tourist Office! contribution ont permis l’édition de ce guide. > Vue de Sainte-Maxime 8 9
  6. 6. Destination « Mer » Destination « Port » A Seaside Destination / Destination Meer / Destinazione Mare A Marina Destination / Destination Hafen/ Destinazione Porto Idée séjour Idée séjour Holiday idea / Urlaubsidee / Idea vacanze Holiday idea / Urlaubsidee / Idea vacanze Escale en « bord de mer » Escapade « romantique » Escale by the sea / Stopp durch das Meeresufer Romantic escapade / Romantikurlaub Scalo lungomare Scappata romantica 87,50 e / pers. 180,50 e / pers. A partir de hôtel hôtel Sur la base de 2 pers. pour 2 jours / 1 nuit Sur la base de 2 pers. pour 4 jours / 3 nuits Pour un moment de détente Et si on partait à deux en bord de mer sur la splendide plage sous le soleil d’hiver de Sainte-Maxime de la Nartelle ! pour de purs moments de bonheur ! Ce séjour comprend / personne* : Ce séjour comprend / personne* : 1 nuit en chambre double 2 nuits en chambre double avec vue mer + 1 nuit offerte avec petits-déjeuners + petits-déjeuners inclus inclus servis dans la chambre servis dans la chambre une arrivée tôt et un départ tardif un accueil romantique le surclassement de la chambre un déjeuner sur une plage privée 1/2 bouteille de champagne I hébergements 2013 I édition de l’office de tourisme de sainte-maxime avec apéritif offert + 1 cadeau de bienvenue dans la chambre 2 matelas pour se détendre un dîner gastronomique (hors boisson)I accommodations 2013 I sainte-maxime tourist office edition face à la mer dans un restaurant en bord de mer un cocktail au Casino un carnet de voyage Activités nautiques, wake-bord ou ski nautique (en supplément) Un aller-retour en bateau Sainte-Maxime/Saint-Tropez Reservations : Reservations : Maison du Tourisme du Golfe de St-Tropez Maison du Tourisme du Golfe de St-Tropez +33 (0)4 94 55 22 00 +33 (0)4 94 55 22 00 * Valable du 01/04 au 31/10/2013 (hors juillet et août). * Valable du 02/02 au 26/04/2013 (sauf week-end de Pâques) et du 05/10 au 01/12/2013. > Plage du centre-ville et Port de Sainte-Maxime10 11
  7. 7. Destination « Provence » Destination « Sports & Loisirs » Provence Destination / Destination Provence / Destinazione Provenza A Sports & Leisure Destination / Destination Sport & Freizeit / Destinazione Sports & Tempo libero Idée séjour Idée séjour Holiday idea / Urlaubsidee / Idea vacanze Holiday idea / Urlaubsidee / Idea vacanze Fête du « Mimosa » Séjour « Golf » Mimosa Festival / Mimosa Festival Golf stay / Golf Urlaub Festa della Mimosa Soggioro golf 137,50 e / pers. 219 e / pers. A partir de hôtel hôtel Sur la base de 2 pers. pour 4 jours / 3 nuits Sur la base d’une chambre double pour 2 jours / 1 nuit Laissez-vous charmer par la magie parfumée de la fleur jaune… Le temps d’un week-end, Venez assister, le temps d’un week-end, venez jouer au golf … à la traditionnelle fête du mimosa ! Le cadre exceptionnel du parcours 18 trous face au golfe de Saint-Tropez vous enchantera ! Ce séjour comprend / personne* : 2 nuits en chambre double + 1nuit offerte (petits-déjeuners inclus) Visite des ateliers le samedi I hébergements 2013 I édition de l’office de tourisme de sainte-maxime Place en tribunes le dimanche Ce séjour comprend / personne* : 1 nuit en chambre double Samedi 2 févrierI accommodations 2013 I sainte-maxime tourist office edition en hôtel*** ou en hôtel **** L’après-midi, visite libre des ateliers + petits-déjeuners de constructions des chars, suivi de la grande parade nocturne. Dimanche 3 février L’après-midi, Corso et grande parade 2 Green Fee offert des chars fleuris accompagnés de groupes + voiturette musicaux, de spectacles déambulatoires. Reservations : Reservations : Maison du Tourisme du Golfe de St-Tropez Maison du Tourisme du Golfe de St-Tropez +33 (0)4 94 55 22 00 +33 (0)4 94 55 22 00 * Valable du 01/02 au 04/02/2013 ou du 02/02 au 05/02/2013 * Valable à l’année hors période de fermeture des établissements. > Golf de Sainte-Maxime12 13
  8. 8. Destination « Culture & Sorties » Culture & Outings Destination / Destination Kultur & Ausgehen / Destinazione Cultura & Uscite Idée séjour Office de Tourisme Holiday idea / Urlaubsidee / Idea vacanze Faites « vos jeux » Service « Billetterie » Place your bets / Machen Sie Ihr Spiel Booking service / Ticket Service Soggiorno Scoprire e giocare Servizio di biglietteria 160 e / pers. hôtel Sur la base de 2 pers. pour 4 jours / 3 nuits Pensez à réserver vos billets à l’Office de Tourisme, et bénéficiez d’avantages ! Une équipe de professionnels Profitez d’un séjour à prix d’amis vous accueille et vous conseille ! pour tenter votre chance au Casino Barrière de Sainte-Maxime. Alors n’hésitez pas : faites vos jeux, rien ne va plus ! Facilitez votre séjour à Sainte-Maxime en réservant directement à l’Office de Tourisme : vos spectacles & concerts durant la saison estivale au Théâtre de la Mer, Ce séjour comprend / personne* : vos croisières en bateau I hébergements 2013 I édition de l’office de tourisme de sainte-maxime 2 nuits en chambre double et vos excursions en autocar, + 1 nuit offerte avec petits-déjeuners inclus vos entréesI accommodations 2013 I sainte-maxime tourist office edition dans les parcs aquatiques… une formule Café Barrière (hors boissons) au restaurant du Casino Barrière Tarifs préférentiels Evitez l’attente aux caisses Une coupe de champagne au Casino Barrière + 10 e de jetons Office de Tourisme *(0,15e / min.) Reservations : 1, promenade Aymeric Simon-Lorière Maison du Tourisme du Golfe de St-Tropez + 33 (0)826 20 83 83* +33 (0)4 94 55 22 00 contact@sainte-maxime.com www.sainte-maxime.com * Valable du 02/02 au 26/04/2013 (sauf week-end de Pâques) et du 05/10 au 01/11/2013. > Île de Porquerolles14 15
  9. 9. Sommaire Content / Zusammenfassung / Sommario Hôtels • Résidences • Clubs de vacances • Campings Hôtels ......................................................... 18 Hotels / Alberghi • Residences / Ferienwohnanlagen / Residence • Holiday clubs / Clubs Holidays / Villagi turistici Hotels, Alberghi Campsites / Campingplätze / Camepggi Résidences............................................... 28 Residences / Ferienwohnanlagen Légende Residence Legend / Legende / Legenda Loisirs - Prestations Clubs de Vacances ............................... 31 Structure Leisure-services / Freizeit-Dienstleistungen Holiday Clubs / Clubs Holidays / Villagi turistici Facilities / Struktur / Struttura Tempo libero, servizi Descriptif des encarts 19 Nombre de logement / Number of housing Anzahl der Gehäuse / Numero di abitazioni Abris vélo / Bike shelters Bike Tierheime / Deposito biciclette Campings ................................................. 31 Accommodation descriptif / Beschreibung des Hausvermietung Campsites / Campingplätze / Campeggi Descrizione dell’inserto Distance de la plage / Distance from the beach Garage fermé / Secure garage Geschlossene Garage / Parcheggio coperto 200 m Entfernung zum Strand / Distanza della spiaggia Distance du centre-ville Parking autocar / Coach parking Distance from downtown Bus parkplatz / Parcheggio autobus Numéro de l’hébergement situé sur le plan 20 m Entfernung vom Stadtzentrum Distanza dal centro Parking privé / Private car park Accomodation number located on the map / Anzahl der Unterkunft auf der Karte / Numero dell’allogio situato sulla mappa Privater Parkplatz / Parcheggio privato Accessible Personnes à Mobilité Réduite Boulodrome / Bowling pitch Accessible to Disabled People Kugelspiel / Bocciodroma Zugänglich für behinderte Menschen Accessibile ai disabili Club enfant / Kids club Type d’hébergement pour les résidences & campings Kids-club / Club per bambini Accommodation type for residences & campsites Catégorie de l’hébergement Category of accommodation Ascenseur / Lift / Aufzug / Ascensore Art der Unterkunft für die Ferien Residenzen und Campinplätze Jeux d’enfants / Playground Tipo di alloggio per le residence e campeggi Unterkunftskategorie / Tipologia dell’allogio Kinderspieleplatz / Parco di giochi per bambini Camping-car accepté / Motorhomes allowed Wohnmobile gestattet / Accettano camper Classement de l’hébergement Piscine / Swimming-pool / Schwimmbad / Piscina OFFICE Classification of accommodation Climatisation Type : Studio, T2, T3, T4 20 DE TOURISME Unterkunftsklassifizierung Air conditioning / Klimaanlage / Aria condizionata Piscine chauffée / Heated pool Classificazione dell’allogio Pool beheizt / Piscina riscaldata 1, promenade A. Simon-Lorière BP 107 Jardin / Garden / Garten / Giardino Plage privée / Private beach Tél. +33 (0)4 94 55 75 55 Privatstrand / Spiaggia privata ot@sainte-maxime.com Langues parlées Languages spoken / Sprachen / Lingue parlate Vue mer / Sea view / Meeresblick / Vista mare Salle de remise en forme Labels de l’établissement www.sainte-maxime.com Fitness Room / Fitness Raum / Palestra Labels of the establishment I hébergements 2013 I édition de l’office de tourisme de sainte-maxime Bezeichnungen / Marchio Période de location Ouvert toute l’année Solarium / Solario Open all year Rental period / Verfügbarkeit / AperturaI accommodations 2013 I sainte-maxime tourist office edition Prix de l’hébergement SPA à titre indicatif Prix/nuit Office de Tourisme situé face à la plage Services Accommodation price (For information) Price/night HS MS BS du centre-ville. Dienstleistungen / Servizi Information Über Unterkunfskosten Tennis Ch. 2 pers. 110-180 € 95-160 € 75-120 € Tourist office located opposite the beach Prezzo dell’alloggio (prezzo indicativo) the city center. Ch. 4 pers. 290 € 250 € 210 € Accès internet / Internet Access Internet-Zugang / Accesso Internet Tarif petit-déjeuner Payant Animaux admis / Animals admitted Lave-vaisselle / Dish washer Breakfast price / Frükstückspreise PDJ (Breakfast) / pers. : 10 € 24 100 m 500 m Paying / Gebührenpflichtig / A pagamento Tiere Erlaubt / Animali ammessi Geschirrspülmaschine / Lavastoviglie Prezzo prima colazione Coffre-fort / Safe / Tresor / Cassaforte Restaurant-snack / Snack restaurant Snackrestaurant / Snack ristorante Moyens de paiement Eléments de confort Paying means / Zahlung mittels Draps-linge inclus Salle de réunion / Meeting room Comfort features / Komfortelemente Linen-towels included Mezzi di pagamento Haute saison Tagungsraum / Sala riunioni Servizi e attrezature Bettwäsche-Handtücher inklusive High season / Hochsaison / Alta Stagione Biancheria-asciugamani inclusi Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono Moyenne saison Lave-linge, laverie Middle season / Zwischensaison / Media stagione Washing machine, laundry / Wäscherei, Wäsche Lavanderia, servizio di lavanderia Télévision / TV Basse saison Low season / Nebensaison / Bassa Stagione16 17

×