SlideShare a Scribd company logo
1 of 50
Download to read offline
ES -   MANUAL DE INSTRUCCIONES  HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
                                                                                                                                                                               PT -   MANUAL DE INSTRUÇÕES     CS - NÁvOD k POUŽITí
                                                                                                                                                                               EN -   INSTRUCTIONS FOR USE     SK - NÁvOD NA POUŽITIE
                                                                                                                                                                               FR -   MANUEL D’UTILISATION     PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
                                                                                                                                                                               DE -   GEBRAUCHSANWEISUNG       BG -	 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
                                                                                                                                                                               IT -                       MANUAL DE INSTRUCCIONES
                                                                                                                                                                                      MANUALE DI ISTRUZIONI    RU -	 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
                                                                                                                                                                               EL -   ENTY¶√ √¢∏°πøN                         




                                                                                                                                                                                                                                               EXPRIMIDOR
                                                                                                                                                                                                                                                                                             1   2
                                                                                                              MANUAL DE INSTRUCCIONES
          MANUAL DE INSTRUCCIONES
                                                                                                                             
                                                                                                                                                                                                                                                               
                                     ‫د���������� ا�������������ل‬


                   El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
                   O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
                   The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.             EXPRIMIDOR
                                                                                                                                        El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
                   Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
                                                                                                                                                                                                                    esteMANUAL DE INSTRUCCIONES
                                                                                                                                                                                                                           manual de instrucciones                                      3a
                                                                                                                                                                                                                                            ‫د���������� ا�������������ل‬
                   Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
                        SECADORES DE PELO
                   Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.          
                                          ���������‫��������ف ا‬
                   O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
                   A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
                   Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
                                                                                                                                                                EXPRESSO / ESPRESSO
                                                                                                                                                                          CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA    
                   Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
                   Producent zastrzega sobie praworeserva los derechos de modificar los modelos descritos en
                              El fabricante se do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.                                                               COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE /
                   Производителя си запазва правото променя моделите описани в тозиeste manual de instrucciones
                                                                                    наръчник.
                                                                                                                                                                                   CAFFETTIERA ESPRESSO / ∫∞º∂∆π∂ƒ∞ ∂™¶ƒ∂™™√ / EXPRESSZ




                                                                                                                                                                                                                                                                                0
                   Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

odificar los modelos descritos                              en          
                                                                                                                                                                          KÁVÉFŐZŐ/ KÁVOVAR ESPRESSO / EKSPRES DO KAWY „EXPRESSO"
                                                                                                                                                                                                               CAFETERA EXPRESO                                                         3b
    este manual de instrucciones                                                                                                                                                / КАФЕ МАШИНА ЕСПРЕСО / КОФЕВАРКА /
                                                                                                                                                                                                                                             Diciembre 2004                         3            4
 � ���������‫ا����������� �������� ا��������� �������� ���������� ا‬
                            N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
                                                                                                                                                                                  MOD.:                                    CR-1000
                                                                                                                                             Diciembre 2004
                      Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA                                                                                                                                                                           2004 
                                                                                                                                                                               N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
                                                                                                                                                  2004 
                                                                                                                                                                                                                                                                                        3c

                                         Marzo 2005
                                          2005 ‫��رس‬
                                         Marzo 2008
ES

           1. DESCRIPCION DEL APARATO                    EN ESPECIAL
                                                         • Lea todas las instrucciones y guárdelas
                                                           para posteriores consultas.
     a.    Interruptor - selector funciones              • La seguridad eléctrica del aparato se
0
     b.    Portafiltro                                     garantiza solamente en caso de que esté
     c.    Conducto vapor                                  conectado a una toma de tierra eficaz
     d.    Boquilla vapor                                  tal como prevén las vigentes normas de
     e.    Indicador luminoso                              seguridad eléctrica. En caso de dudas
     f.    Filtro                                          diríjase a una persona profesionalmente
     g.    Jarra con tapa                                  cualificada.
     h.    Palanca sujeción filtro                       • Antes de la primera utilización,
      i.   Rejilla de goteo extraíble                      compruebe que el voltaje de su red
      j.   Bandeja de goteo extraíble                      doméstica coincide con el indicado sobre
     k.    Tapa del depósito de agua                       el aparato.
                                                         • Como protección contra descargas
    Supresión de interferencias: Este aparato              eléctricas, no sumerja el aparato ni el
    ha sido desparasitado conforme a las                   cable ni la clavija en agua ni en cualquier
    directivas sobre supresión de interferencias.          otro líquido.
                                                         • No deje que los niños o discapacitados
    Compatibilidad electromagnética: Este                  manipulen el aparato sin vigilancia.
    aparato ha sido desparasitado conforme               • Desconecte el aparato de la red cuando
    a las directivas CEM (compatibilidad                   no lo esté utilizando y antes de proceder
    electromagnética).                                     a su limpieza. Déjelo enfriar antes de
                                                           montar y desmontar piezas y antes de
     2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD                          limpiarlo.
                                                         • No deje el aparato expuesto a los agentes
             IMPORTANTES                                   atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.).
                                                         • No utilice o coloque ninguna parte
    • Después de haber quitado el embalaje,                de este aparato sobre o cerca de
      cerciórese de la integridad del producto.            superficies calientes (placas de cocina
      Si tuviera dudas, no utilice el aparato              de gas o eléctrica u hornos).
      y diríjase a un Centro de Asistencia               • No deje que el cable cuelgue por el borde
      Técnico autorizado.                                  de la superficie en que está apoyado.
    • Los elementos del embalaje (bolsas                 • No toque las superficies calientes.
      de plástico, espuma de poliestireno,                 Utilice los mangos o asideros.
      etc.), no deben dejarse al alcance de              • Si el cable de este aparato resulta
      los niños, porque puede representar un               dañado, diríjase a un Centro de Asistencia
      peligro.                                             técnico autorizado para que lo sustituyan.
    • El aparato tiene que destinarse                    • No utilice ningún aparato eléctrico que
      únicamente al uso doméstico para el                  tenga el cable o la clavija deteriorados
      cual ha sido diseñado y tal y como se                o cuando el aparato no funcione
      describe en este Manual. Cualquier otro              debidamente o haya sido dañado en
      uso se considera peligroso.                          cualquier forma. Lleve el aparato a un
                                                           servicio técnico autorizado para su
    Al utilizar aparatos eléctricos, se deben de           examen, reparación o ajuste.
    seguir ciertas normas de seguridad básicas           • En caso de avería y/o desperfectos de
    para reducir el riesgo de fuego, descargas             funcionamiento, apague el aparato sin
    eléctricas y/o daños a personas:                       intentar repararlo. Diríjase a un Centro
                                                           de Asistencia técnica autorizado y
                                                           solicite que sean utilizados repuestos y
                                                           accesorios originales.
                                                    1
•	 Si decidiera eliminar el aparato definitivamente,                3. ANTES DE LA PRIMERA
   después de haber desenchufado la clavija de                            UTILIZACIÓN
   la toma de corriente, es oportuno inutilizarlo
   cortando el cable de alimentación.
•	 Este aparato está construido para hacer café            Antes de usar el aparato por primera vez, limpiar
   y calentar líquidos; a la hora de su utilización,       bien todas las piezas desmontables con agua
   hay que tener especial cuidado en no                    templada y detergente (el filtro, el portafiltros, la
   quemarse con los chorros de agua caliente o             cuchara dosificadora y la jarra de cristal con su
   de vapor                                                tapa).
•	 No tocar las partes calientes del aparato               Para limpiar el interior ponga la cafetera en
   (conducto del vapor/agua, zona de suministro            funcionamiento dos veces seguidas sin colocar
   en contacto con el porta-filtro o filtro).              café en el filtro. Para este proceso siga las
•	 No poner en funcionamiento el aparato sin               instrucciones del apartado "Preparación del café".
   agua en el depósito.
•	 Cuando el aparato está en funcionamiento se                    4. PREPARACION DEL CAFE
   halla bajo presión y no se debe abrir la tapa del
   depósito o quitar el portafiltro.
•	 El líquido caliente de una jarra puede                  Para la preparación del café utilice siempre agua
   producir quemaduras en caso de rotura.                  fría.
   Para evitar romper la jarra, tome las siguiente         1.	 Quitar la tapa del depósito y llenar la cantidad
   precauciones:                                               de agua que se desee, teniendo en cuenta que
•	 No utilice una jarra rota o con el mango suelto             el mínimo son 2 tazas y el máximo 4 tazas.
   o debilitado. Sustitúyala ante cualquier signo              Coloque de nuevo correctamente la tapa del
   de deterioro. Un resquebrajamiento o, una                   depósito.
   pequeña rotura de un trocito del cristal podría         2.	 Encaje el filtro en el portafiltros (fig. 1). Llene el
   romper la jarra o contaminar el contenido del               filtro con la cantidad necesaria de café molido
   líquido con partículas de cristal.                          para 2 ó 4 tazas (vea las marcas en el interior
•	 No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo             del filtro. Limpie los restos de café del borde del
   abrasivo o limpiadores que puedan rayar y                   portafiltros. No prense el café ni rebase la marca
   debilitar el vidrio.                                        de 4 tazas.
•	 La jarra está diseñada para su uso en este              3.	 Coloque el portafiltros, respetando las flechas
   aparato. No coloque la jarra sobre o cerca de               indicadoras, girándolo hasta la posición
   una superficie caliente (estufa, fogón, encimera            "OK"(fig. 2).
   de cocción, horno caliente, horno microondas,           4.	 Coloque la jarra de cristal sobre la rejilla de
   etc.)                                                       goteo, de forma que el orificio central de la tapa,
•	 No coloque la jarra sobre una superficie                    esté justo debajo de la boquilla de salida del
   mojada o fría.                                              café.
•	 Evite la manipulación violenta y los golpes.            5.	 Conecte el aparato a al red y sitúe el selector
• Este aparato no está destinado para el uso por               de funciones en la posición               (fig. 4.2). El
   personas (incluidos niños) con capacidades                  aparato tardará unos minutos en alcanzar la
   físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o              temperatura adecuada.
   faltas de experiencia o conocimiento; a menos           6.	 Una vez haya salido todo el agua, coloque el
   de que dispongan de supervisión o instrucción               selector de funciones en la posición "0". El
   relativa al uso del aparato por parte de una                piloto de funcionamiento se apagará (fig. 4.1)
   persona responsable de su seguridad.                    7.	 Desenchufe el aparato y gire a continuación el
• Debe vigilarse a los niños para asegurar que                 selector de funciones a la posición               (fig.
   no juegan con el aparato.                                   4.3), con el fin de hacer salir todo el vapor que
• Para mayor protección, se recomienda la                      pueda quedar en el depósito.
   instalación de un dispositivo de corriente              8.	 Espere aproximadamente 2 minutos antes de
   residual (RCD) con una corriente residual                   retirar el portafiltros del aparato. Retire el portafiltro
   operativa que no supere los 30 mA. Pida                     girándolo en sentido inverso. Sujete el filtro con la
   consejo a su instalador.                                    palanca de sujeción (h) y vacíelo (fig. 5).

                                                       2
Limpieza de la boquilla de vapor:
5. PREPARACIÓN DEL CAPPUCCINO                                      Limpie el exterior del conducto de vapor con un paño
                                                                   húmedo inmediatamente después de haberla utilizado.
1.	 Llene el depósito en función de la cantidad de café            Después de cada uso, dejar salir brevemente vapor.
    que vaya a hacer y añada una taza o taza y media               En el caso de que la obstrucción persista, limpiar la
    más de agua para hacer vapor.                                  boquilla usando con cuidado una aguja fina.
2.	 Llene un recipiente preferiblemente metálico de                Atención: No intente insertar nada en la boquilla de
    diámetro pequeño y alto, hasta la mitad de su cabida           vapor, mientras esté saliendo vapor, ya que podría
    con leche bien fría y bajo contenido en grasa.                 provocar quemaduras.
3.	 Introduzca el conducto de vapor (c) en el recipiente,
    de forma que la boquilla de vapor (d), se sumerja
    unos 2 cm. en la leche sin tocar el fondo del                             8. DESCALCIFICACION
    recipiente.
4.	 Coloque el selector de funciones en la posición                Se aconseja descalcificar el aparato una vez al mes,
                (fig. 4.3). Espere unos segundos y el              aunque este periodo de tiempo puede variar en función
    vapor comenzará a salir. Cuando haya terminado de              de la dureza del agua y de la frecuencia del uso.
    espumar la leche, gire el selector de funciones a la           Utilizar agua y vinagre de al siguiente manera:
    posición "0" (fig. 4.1).                                       •	 Disuelva 4 cucharadas de vinagre en 2 tazas de
5.	 Desenchufe el aparato de la red y ponga el selector                 agua y ponga la solución vinagre / agua en el
    de funciones en la posición           para hacer                    depósito.
    salir todo el vapor que haya podido quedar en el               •	 Ponga la máquina en marcha, haga pasar la mitad de
    depósito.                                                           la solución por el filtro de salida de agua y la otra mitad
6.	 Limpie el conducto de vapor (c) y la boquilla de                    por el conducto del vapor (c)
    vapor (d) , después de cada utilización con un                 •	 Repita la operación 2 veces.
    trapo húmedo. Tenga cuidado de no tocarlos                     •	 A continuación haga funcionar el aparato 2 ó 3
    directamente con las manos (ver apartado de                         veces solamente con agua para eliminara los
    limpieza).                                                          residuos de vinagre.

          6. CALENTAR LIQUIDOS                                           9. INFORMACIÓN PARA LA
                                                                        CORRECTA GESTIÓN DE LOS
Llenar con agua la jarra hasta la marca          y verterla              RESIDUOS DE APARATOS
en el depósito. Cerrar la tapa. Ponga el recipiente con el             ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
líquido bajo el conducto del vapor (d) y gire el selector de
funciones a la posición       .                                                        Al final de la vida útil del aparato, éste
Una vez terminado el calentamiento vuelva a colocar el                                 no debe eliminarse mezclado con los
selector de funciones en la posición "0". A continuación,                              residuos domésticos generales. Puede
repita la operación descrita en el epígrafe anterior desde                             entregarse, sin coste alguno, en centros
el punto 6.5.                                                                          específicos de recogida, diferenciados
                                                                                       por las administraciones locales, o
                   7. LIMPIEZA                                     distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por
                                                                   separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar
                                                                   posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
Antes de la limpieza, desenchufe el aparato y deje que             y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y
se enfríe. Limpie las piezas desmontables con agua                 permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que
tibia y séquelas bien antes de proceder a su montaje.              lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía
La bandeja y la rejilla de goteo pueden extraerse para             y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con
su limpieza.                                                       una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado
Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente             que se muestra como advertencia de la no utilización de
húmedo. No utilice disolventes ni productos abrasivos              contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas
para su limpieza.                                                  información, ponerse en contacto con la autoridad local o
No lo introduzca en agua ni lo ponga bajo el grifo.                con la tienda donde adquirió el producto.

                                                               3
PT
                                                             uma ligação à terra eficaz. Em caso de
     1. DESCRIÇÃO DO APARELHO                                dúvida dirija-se a pessoal profissionalmente
                                                             qualificado.
  a.	    Interruptor - selector de funções              •	   Antes de o utilizar pela primeira vez, verifique
  b.	    Porta-filtro                                        se a tensão da rede doméstica corresponde
  c.	    Conduta vapor                                       à indicada no aparelho.
  d.	    Boquilha vapor                                 •	   Como protecção contra as descargas
  e.	    Indicador luminoso                                  eléctricas, não meta o aparelho, nem o cabo,
  f.	    Filtro                                              nem a ficha em água ou em qualquer outro
  g.	    Jarro com tampa                                     líquido.
  h.	    Alavanca fixação filtro                        •	   Não deixe que o aparelho seja utilizado
   i.	   Grade de escoamento extraível                       por crianças ou por pessoas com
   j.	   Bandeja de escoamento extraível                     descapacidades sem vigilância.
  k.	    Tampa do depósito de água                      •	   Desligue o aparelho da rede se não o estiver
                                                             a utilizar e antes de proceder à limpeza do
Supressão de interferências: Este                            mesmo. Deixe arrefecer antes de montar e
aparelho foi desparasitado de acordo                         desmontar peças e antes de o limpar.
com as Directivas sobre supressão de                    •	   Não deixe o aparelho exposto aos agentes
interferências.                                              atmosféricos (chuva, sol, gelo, etc.).
                                                        •	   Não utilize nem coloque nenhuma parte
Compatibilidade electromagnética: Este                       deste aparelho sobre ou perto de superfícies
aparelho foi desparasitado de acordo                         quentes (placas de cozinha a gás ou
com as directivas CEM (compatibilidade                       eléctrica, fornos, etc.).
electromagnética).                                      •	   Não deixe que o cabo fique pendurado pelo
                                                             bordo da superfície que está apoiado.
 2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA                           •	   Não toque as superfícies quentes. Utilize os
                                                             punhos ou as asas.
          IMPORTANTES                                   •	   Se o cabo deste aparelho for danificado,
                                                             dirija-se a um Centro de Assistencia Técnica
•	 Depois de retirar da embalagem, comprove a                autorizado para que o substituam.
   integridade do produto. Se tiver dúvidas, não        •	   Em caso de avaria e/ou mau funcionamento
   utilize o aparelho e dirija-se a um Centro de             do aparelho, apague-o, retire a ficha da
   Assistência Técnico autorizado.                           parede e não tente arranjá-lo. Dirija-se a um
•	 Os elementos da embalagem (sacos de                       Centro de assistência técnica autorizado e
   plástico, esferovite, etc.) não devem ser                 exija peças de de substituição e acessórios e
   deixados ao alcance de crianças visto que                 fábrica.
   podem representar um perigo.                         •	   Se decidir eliminar o aparelho
•	 O aparelho tem de estar destinado                         definitivamente, depois de ter retirado a
   unicamente para o uso doméstico para o                    ficha da parede, é aconselhável inutilizá-lo
   qual foi concebido e tal como se descreve                 cortando o cabo de alimentação.
   neste Manual. Qualquer outra utilização              •	   Este aparelho foi concebido para fazer café
   considera-se perigosa.                                    e aquecer líquidos; ao utilizá-lo dete ter um
                                                             cuidado especial para não se queimar com
Ao utilizar aparelhos eléctricos, devem ser                  os jorros de água quente ou de vapor
seguidas determinadas normas de segurança               •	   Não toque nas partes quentes do
básicas para reduzir o risco de incêndio,                    aparelho (conduta do vapor/água, zona de
descargas eléctricas e/ou danos a pessoas:                   abastecimento em contacto com o porta-
EM ESPECIAL                                                  filtro ou filtro).
•	 Leia atentamente todas as instruções e               •	   Não coloque o aparelho em funcionamento
   guarde-as para futuras consultas.                         sem água no depósito.
•	 A segurança eléctrica do aparelho garante-           •	   Quando o aparelho estiver a trabalhar e
   se unicamente no caso de estar ligado a                   estiver sob pressão, não se deve abrir a

                                                   4
tampa do depósito nem retirar o porta-filtro.                  4. PREPARAÇÃO DO CAFÉ
•	 O líquido quente de um jarro pode provocar
   queimaduras em caso de ruptura. Para evitar
   partir o jarro, tome as seguintes precauções:          Para a preparação do café utilize sempre água
•	 Não utilize um jarro partido ou com o punho            fria.
   desapertado ou solto. Substitua-o perante              1.	 Retire a tampa do depósito e encha a
   qualquer sinal de deterioração. Uma fenda                  quantidade de água que quiser, tendo em
   ou o mais troço mais pequeno de vidro                      conta que o mínimo são 2 chávenas e que o
   partido poderia partir o jarro ou contaminar o             máximo são 4 chávenas. Coloque novamente
   conteúdo do líquido com partículas de vidro.               a tampa do depósito de forma apropriada.
•	 Não lave o jarro com nenhum tipo de                    2.	 Encaixe o no porta-filtro (fig. 1). Encha o filtro
   esfregão abrasivo ou líquidos que possam                   com a quantidade necessária de café moído
   riscar e debilitar o vidro.                                para 2 ou 4 chávenas (veja as marcas no
•	 O jarro foi concebido para ser utilizado neste             interior do filtro. Limpe os restos de café do
   aparelho. Não coloque o jarro sobre ou perto               rebordo do porta-filtro. Não prense o café
   de uma superfície quente (aquecedor, fogão,                nem passe da marca de 4 chávenas.
   vitrocerâmica, forno quente, forno micro-              3.	 Coloque o porta-filtro, respeitando as setas
   ondas, etc.)                                               indicadoras, rodando-o até à posição "OK"
•	 Não deixe o jarro sobre uma superfície                     (fig. 2).
   molhada ou fria.                                       4.	 Coloque o jarro de vidro sobre a grade
•	 Evite a manipulação violenta e os golpes.                  de escoamento, de forma a que o orifício
• Este aparelho não se destina a ser utilizado                central da tampa esteja mesmo por baixo da
   por pessoas (incluindo crianças) com                       boquilha de saída de café.
   capacidades físicas, sensoriais ou mentais             5.	 Ligue o aparelho à rede e situe o selector
   diminuídas, ou com falta de experiência                    de funções na posição              (fig. 3.b).
   ou conhecimentos, excepto quando                           O aparelho vai demora uns minutos para
   supervisionadas ou instruídas, relativamente               alcançar a temperatura adequada.
   à utilização do aparelho, por uma pessoa               6.	 Assim que tiver saído toda a água, coloque o
   responsável pela sua segurança.                            selector de funções na posição "0". Apaga-se
• As crianças devem ser mantidas sob                          o piloto de funcionamento (fig. 3.a)
   vigilância para garantir que não brincam com           7.	 Desligue o aparelho e, a seguir, rode o
   o aparelho.                                                selector de funções até à posição              (fig.
• Para uma maior protecção, recomenda-se                      3.c), para fazer sair todo o vapor que possa
   a instalação de um dispositivo de corrente                 ter ficado no depósito.
   residual (RCD) com uma corrente residual               8.	 Espere aproximadamente 2 minutos antes
   operacional que não supere os 30 mA.                       de retirar o porta-filtro do aparelho. Retire
   Aconselhe-se com o técnico de instalação.                  o porta-filtro rodado-o no sentido inverso.
                                                              Segure o filtro com a alavanca de fixação (h)
3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO                               e esvazie-o (fig. 4).

                                                           5. PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lave
bem todas as peças desmontáveis com água
morna e detergente (o filtro, o porta-filtros e o         1.	 Encha o depósito em função da quantidade
jarro de vidro com a tampa).                                  de café que fizer e junte mais uma chávena ou
Para lavar o interior ponha a cafeteira a trabalhar           chávena e meia de água para fazer vapor.
duas vezes seguidas sem colocar café no filtro.           2.	 Encha um recipiente preferivelmente metálico de
Para este processo siga as instruções da secção               pequeno diâmetro e alto, até à metade da sua
"Preparação do café".                                         capacidade com leite bem frio meio gordo ou
                                                              magro.
                                                          3.	 Introduza a conduta de vapor (c) no recipiente,
                                                              de forma a que a boquilha de vapor (d) entre

                                                      5
cerca de 2 cm. no leite sem tocar no fundo do           vapor enquanto estiver a sair vapor, visto que
    recipiente.                                             poderia provocar queimaduras.
4.	 Coloque o selector de funções numa posição
    dentro do campo de regulação do vapor,                            8. DESCALCIFICAÇÃO
    compreendida entre os símbolos
    (fig. 3.c). Espere uns segundos e o vapor
    irá começar a sair. Quando o leite já tiver             É aconselhável descalcificar o aparelho uma
    acabado de fazer espuma, rode o selector de             vez por mês, embora este período de tempo
    funções até à posição "0" (fig. 3.a).                   possa variar em função da dureza da água e da
5.	 Desligue o aparelho da rede e coloque o                 frequência de utilização.
    selector de funções na posição          para            Utilize água e vinagre da seguinte maneira:
    fazer sair todo o vapor que possa ter ficado no         •	 Dissolva 4 colheres de vinagre em 2 chávenas
    depósito.                                                   de água e deite a solução de vinagre/água no
6.	 Limpe a conduta de vapor (c) e a boquilha de                depósito.
    vapor (d) , depois de cada utilização com um            •	 Coloque a máquina a funcionar, faça passar a
    pano húmido. Tenha cuidado para não tocar                   metade da solução pelo filtro de saída de água
    directamente com as mãos (ver secção de                     e a outra metade pela conduta do vapor (c)
    limpeza).                                               •	 Repita a operação 2 vezes.
                                                            •	 A seguir, ponha o aparelho a trabalhar 2 ou 3
          6. AQUECER LÍQUIDOS                                   vezes só com água para eliminar os resíduos
                                                                de vinagre.

Encha o jarro com água até à marca           e deite-         9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
a no depósito. Feche a tampa. Coloque o recipiente             CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
com o líquido por baixo da conduta de vapor (d) e
rode o selector de funções até à posição        .                 APARELHOS ELÉCTRICOS E
Uma vez terminado o aquecimeno volte            a                     ELECTRÓNICOS
colocar o selector de funções na posição "0".
A seguir, repita a operação descrita na epígrafe
anterior desde o ponto 5.5.                                                   No fim da sua vida útil, o
                                                                              produto não deve ser eliminado
                  7. LIMPEZA                                                  juntamente com os resíduos
                                                                              urbanos.
                                                                              Pode ser depositado nos
Antes de limpar o aparelho, retire a ficha da                                 centros especializados de
tomada e deixe arrefecer. Lave as peças                                       recolha diferenciada das
desmontáveis com água morna e seque-as                      autoridades locais ou, então, nos revendedores
bem antes de as montar. A bandeja e a grade                 que forneçam este serviço. Eliminar
de escoamento podem ser retiradas para serem                separadamente um electrodoméstico permite
limpas.                                                     evitar possíveis consequências negativas para
Limpe o exterior do aparelho com um pano                    o ambiente e para a saúde pública resultantes
ligeiramente húmido. Não utilize dissolventes nem           de uma eliminação inadequada, além de que
produtos abrasivos para limpá-la.                           permite recuperar os materiais constituintes
Não coloque o aparelho em água nem o ponha                  para, assim, obter uma importante poupança de
por baixo da água da torneira.                              energia e de recursos.
Limpeza da boquilha de vapor:                               Para sublinhar a obrigação de colaborar com
Limpe o exterior da conduta de vapor com um                 uma recolha selectiva, no produto aparece a
pano húmido imediatamente depois de a ter                   marcação que se apresenta como advertência da
utilizado. Depois de cada utilização, deixe sair            não utilização de contentores tradicionais para a
brevemente vapor. Se a obstrução continuar, limpe           sua eliminação.
a boquilha, usando uma agulha fina com cuidado.             Para mais informações, contactar a autoridade
Atenção: Não tente inserir nada na boquilha de              local ou a loja onde adquiriu o produto.

                                                        6
EN
                                                           first time, check that the mains voltage
        1. APPLIANCE DESCRIPTION                           in your home is the same as that
                                                           indicated on the appliance.
 a.	    Switch / Function selector dial               •	   To prevent electric shock, do not
 b.	    Filter holder                                      submerge the appliance, cord or plug in
 c.	    Steam pipe                                         water or any other liquids.
 d.	    Steam nozzle                                  •	   Do not allow children or handicapped
 e.	    Pilot light                                        people to handle the appliance without
 f.	    Filter                                             supervision.
 g.	    Carafe with lid                               •	   Unplug the appliance when not in use
 h.	    Filter holder lever                                and before cleaning. Allow it to cool
  i.	   Removable drip grid                                down before fitting and removing its
  j.	   Removable drip tray                                different parts and before cleaning it.
 k.	    Water tank lid                                •	   Do not expose the coffee maker to the
                                                           elements (rain, sunlight, ice, etc.).
Interference suppression: The interference            •	   Do not use or place any part of this
of this appliance has been suppressed in                   appliance on or near hot surfaces (gas
accordance with interference suppression                   or electric hotplates, ovens).
standards.                                            •	   Do not allow the cord to hang over the
                                                           edge of the surface it is placed on.
Electromagnetic compatibility: This                   •	   Do not touch the hot surfaces of the
appliance complies with the CEM                            coffee maker. Use the handles or grips
standards of electromagnetic compatibility.                provided.
                                                      •	   If the cord is damaged, take the
 2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS                              appliance to a Technical Assistance
                                                           Service for it to be replaced.
                                                      •	   In case of breakdown and/or incorrect
•	 On removing the packaging, check                        functioning, switch off the appliance. Do
   the coffee maker is complete and                        not try to repair it. Contact an authorised
   not damaged. If in doubt, do not use                    Technical Assistance Service and insist
   the appliance. Contact an authorised                    on the use of original spare parts and
   Technical Assistance Service.                           accessories.
•	 Keep packaging items (plastic bags,                •	   When the appliance is no longer useful,
   polystyrene foam, etc.) out of the reach                after unplugging it from the mains you
   of children as they could be dangerous.                 should cut its cord so that it cannot be
•	 The appliance must only be used for                     used again.
   the domestic purposes for which it is              •	   This appliance is designed for making
   designed, as described in this Manual.                  coffee and heating up liquids; on using it
   Any other use is considered dangerous.                  be very careful to avoid burns from the
                                                           jets of hot water and steam.
When using electrical appliances, a series            •	   Do not touch the hot parts of the
of basic safety guidelines must be followed                appliance (the steam and water pipes or
to reduce the risk of fire, electric shock                 the area in contact with the filter holder or
and/or personal injury.                                    filter).
PARTICULARLY:                                         •	   Do not switch on the appliance with no
•	 Read all the instructions and keep them                 water in the tank.
   for later reference.                               •	   When the appliance is functioning, it is
•	 The electrical safety of this appliance                 under pressure. Do not open the water
   is only guaranteed if it is connected to                tank lid or remove the filter holder.
   an efficient earth installation. In case of        •	   If the carafe breaks, the hot liquid inside
   doubt, contact a qualified professional.                it could cause burns. To avoid breaking
•	 Before using the coffee maker for the                   the carafe, the following precautions

                                                 7
should be taken:
•	 Do not use a carafe that is cracked or
                                                                 4. MAKING COFFEE
   if its handle is loose or deteriorated.
   Replace it as soon as you notice any              Always use cold water to make coffee.
   signs of wear. A crack or chip to the             1.	 Take the lid off the water tank and fill it
   glass could cause the whole carafe to                 up with the desired amount of water (2
   break, or glass particles could enter the             cups minimum and 4 cups maximum).
   liquid.                                               Fit the lid correctly back onto the water
•	 Do not clean the carafe with abrasive                 tank again.
   scouring pads or cleaners as these                2.	 Fit the filter into the filter holder (fig. 1).
   could scratch and deteriorate the glass.              Place the desired amount of ground
•	 The carafe is designed for use with this              coffee for 2 or 4 cups in the filter
   coffee maker only. Do not place the                   (observe the marks on the inside of the
   carafe on or near hot surfaces (stoves,               filter). Clean any coffee residues from
   ranges, cooker hotplates, hot ovens,                  the edge of the filter holder. Do not
   microwaves, etc.)                                     compress the coffee or exceed the 4-
•	 Do not stand the carafe on wet or cold                cup mark.
   surfaces.                                         3.	 Fit the filter holder onto the coffee maker
•	 Avoid any rough handling or knocks.                   in the direction of the arrows and turn it
• This appliance should not be used                      to "OK" position (fig. 2).
   by physically, sensorially or mentally            4.	 Place the glass carafe on the drip grid
   handicapped people or people without                  so that the hole in the centre of the lid is
   experience or knowledge of it (including              directly underneath the coffee nozzle.
   children), unless they are supervised or          5.	 5. Plug in the coffee maker and turn
   instructed in the use of the appliance by             the function selector to               (fig. 3.b).
   a person responsible for their safety.                The appliance will take a few minutes to
• Children should be watched to ensure                   reach the correct temperature.
   they do not play with the appliance.              6.	 When all the water has gone, turn the
• For greater protection, we recommend                   function selector to "0". The pilot light
   installing a residual current device (RCD)            will switch off (fig. 3.a).
   with an operational residual current not          7.	 Unplug the appliance and then turn the
   exceeding 30 mA. Ask your installer for               function selector to          (fig. 3.c), so that
   advice.                                               all the steam left in the tank is expelled.
                                                     8.	 Wait for approximately 2 minutes before
         3. BEFORE USING FOR                             removing the filter holder from the
                                                         appliance. To remove the filter holder,
             THE FIRST TIME                              turn it in the opposite direction. Hold it
                                                         by its lever (h) and empty it (fig. 4).
Before using the coffee maker for the first
time, carefully clean all the removable parts          5. MAKING CAPPUCCINO COFFEE
with warm water and detergent (the filter,
filter holder and glass carafe with its lid).
To clean the inside of the coffee maker,             1.	 Fill the water tank with the amount of
run it twice without any coffee in the filter.           water for the desired number of cups of
For details of this procedure, see the                   coffee, and add 1 or 11/2 more cups of
instructions in the "Making coffee" section.             water to make steam.
                                                     2.	 Fill a tall, narrow container (preferably
                                                         metal) half-full of very cold low-fat milk.
                                                     3.	 Place the steam pipe (c) in the container,
                                                         with the steam nozzle (d) submerged
                                                         about 2 cm in the milk, without touching
                                                         the bottom of the container.

                                                 8
4.	 Turn the function selector to a position
    within the steam adjustment field,                               8. DESCALING
    between the symbols           and     (fig.
    3.c). Wait for a few seconds until the             We recommend descaling the coffee maker
    steam is expelled. When it has finished            once a month, although this may vary
    frothing up the milk, turn the function            depending on water hardness and frequency
    selector to "0" (fig. 3.a).                        of use.
5.	 Unplug the appliance and turn the                  Use water and vinegar as follows:
    function selector to        to expel any           •	 Dissolve 4 spoonfuls of vinegar in 2 cups
    steam left in the tank.                               of water and pour this water/vinegar
6.	 Clean the steam pipe (c) and the steam                solution into the tank.
    nozzle (d) with a damp cloth after each            •	 Switch on the coffee maker. Allow half
    use. Take care not to touch them                      of the solution to come out through
    directly with your hands (see section                 the water outlet filter and the other half
    on cleaning).                                         through the steam pipe (c).
                                                       •	 Repeat this process twice.
        6. HEATING UP LIQUIDS                          •	 Then run the coffee maker 2 or 3 times
                                                          with only water in it, to remove any
                                                          vinegar residues.
Fill the carafe up with water to the       mark
and empty this water into the tank. Close the
lid. Put the container with the liquid under the       9. INFORMATION FOR THE CORRECT
steam pipe (d) and turn the function selector             DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
to        .
When you have finished heating up the                        ELECTRONIC APPLIANCES
liquid, turn the function selector back to "0".
Then repeat points 5 and 6 of the process                              At the end of its working
described in the previous section above.                               life, the product must not be
                                                                       disposed of as urban waste.
               7. CLEANING                                             It must be taken to a special
                                                                       local authority differentiated
                                                                       waste collection centre or
Before cleaning the appliance, unplug                                  to a dealer providing this
it and allow it to cool down. Clean the                service. Disposing of a household appliance
removable parts with warm water and dry                separately avoids possible negative
them carefully before replacing them again.            consequences for the environment and
The drip tray and grid can be removed for              health deriving from inappropriate disposal
cleaning.                                              and enables the constituent materials to be
Clean the outside of the coffee maker with             recovered to obtain significant savings in
a slightly damp cloth. Do not use solvents             energy and resources.
or abrasive products to clean it.                      To remind you that you must collaborate
Do not submerge the appliance in water or              with a selective collection scheme, the
place it under the tap.                                symbol shown appears on the product
Cleaning the steam nozzle:                             warning you not to dispose of it in traditional
Clean the outside of the steam pipe with               refuse containers.
a damp cloth immediately after use. Expel              For further information, contact your local
a short jet of steam after each use. If the            authority or the shop where you bought the
obstruction persists, clean the nozzle                 product.
carefully using a fine needle.
Important: Do not insert any objects into
the steam nozzle while steam is being
expelled, as this could cause burns.

                                                   9
FR
                                                               En cas de doute, s’adresser à du personnel
   1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL                                dûment qualifié.
                                                          •	   Avant la première utilisation, vérifier que la
  a.	    Interrupteur - sélecteur de fonctions                 tension du secteur correspond bien à celle
  b.	    Porte-filtre                                          mentionnée sur l’appareil.
  c.	    Buse vapeur                                      •	   Comme protection contre les décharges
  d.	    Bec vapeur                                            électriques, ne jamais immerger l’appareil,
  e.	    Témoin lumineux                                       ni le cordon, ni la fiche, dans de l’eau ou un
  f.	    Filtre                                                quelconque autre liquide.
  g.	    Verseuse avec couvercle                          •	   Ne pas laisser les enfants ni les personnes
  h.	    Levier fixation filtre                                handicapées manipuler l’appareil sans
   i.	   Grille-égouttoir amovible                             surveillance.
   j.	   Bac de récupération amovible                     •	   Débrancher l’appareil après chaque utilisation
  k.	    Couvercle du réservoir d’eau                          et avant de procéder à son entretien. Le
                                                               laisser refroidir complètement avant de
Suppression d’interférences: Cet                               monter et démonter les pièces et avant de le
appareil a été déparasité, conformément                        nettoyer.
aux Directives de suppression des                         •	   Ne pas exposer l’appareil aux agents
interférences.                                                 atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.).
                                                          •	   Ne pas utiliser et ne pas déposer cet appareil
Compatibilité électromagnétique: Cet                           sur ou près de surfaces chaudes (plaques de
appareil est conforme aux Directives CEM                       cuisson au gaz ou électriques, fours, etc.).
(Compatibilité Électromagnétique).                        •	   Veiller à ne pas laisser le cordon pendre sur
                                                               le bord de la surface sur laquelle est appuyé
         2. CONSEILS DE SÉCURITÉ                               l’appareil.
                                                          •	   Veiller à ne pas toucher les surfaces chaudes.
                                                               Utiliser des maniques ou des gants de
•	 Après avoir retiré l’emballage, vérifier                    cuisine.
   l’intégrité du produit. En cas de doute, ne pas        •	   Si le cordon de cet appareil est détérioré,
   utiliser l’appareil et s’adresser à un Centre               s’adresser à un Service Technique Agréé,
   d’Assistance Technique Agréé.                               pour le remplacer.
•	 Veiller à ne pas laisser à la portée des               •	   En cas de panne ou de mauvais
   enfants les éléments d’emballage (sacs en                   fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le
   plastique, mousse de polystyrène, etc.) qui                 débrancher et ne pas tenter de l’arranger.
   accompagnent le produit, afin d’éviter tout                 S’adresser à un Service d’Assistance
   risque d’accident.                                          Technique agréé par le fabricant et réclamer
•	 Cet appareil est exclusivement destiné à                    des pièces de rechange originales.
   l’usage domestique pour lequel il a été conçu          •	   Si vous souhaitez vous débarrasser
   et détaillé dans ce Manuel. Tout autre usage                définitivement de cet appareil, débranchez-
   sera considéré dangereux.                                   le et coupez le cordon pour empêcher son
                                                               utilisation.
L’utilisation d’appareils électriques exige le            •	   Cet appareil a été conçu pour faire du café et
respect de certaines normes basiques de                        chauffer des liquides. Lors de son utilisation,
sécurité, afin d’éviter tout risque d’incendie,                veiller à ne pas vous brûler avec les jets d’eau
de décharges électriques et/ou de dommages                     chaude ou de vapeur.
corporels.                                                •	   Ne pas toucher les parties chaudes
EN PARTICULIER:                                                de l’appareil (buse vapeur/eau, zone
•	 Lire attentivement ces instructions et les                  d’approvisionnement en contact avec le
   garder pour de postérieures consultations.                  porte-filtre ou filtre).
•	 La sécurité électrique de l’appareil est               •	   Ne pas faire fonctionner l’appareil sans eau
   uniquement garantie si ce dernier est                       dans le réservoir.
   raccordé à une installation de terre efficace.         •	   Lorsque l’appareil est en fonctionnement, il

                                                     10
se trouve sous pression. Veiller, par conséquent,
     à ne pas ouvrir le couvercle du réservoir et à ne
                                                                          4. PRÉPARATION DU CAFÉ
     pas retirer le porte-filtre.
•	   Le liquide chaud de la verseuse peut provoquer              Pour préparer du café, utiliser toujours de l’eau
     des brûlures, si le récipient venait à se briser.           froide.
     Pour éviter d’endommager la verseuse, veiller à             1.	 Retirer le couvercle du réservoir et le remplir
     bien respecter les conseils suivants :                          de la quantité d’eau souhaitée. Minimum 2
•	   Ne pas utiliser une verseuse brisée ou avec                     tasses et maximum 4 tasses. Remettre en
     la poignée endommagée. La remplacer au                          place le couvercle du réservoir.
     moindre dommage observé. Une fissure ou un                  2.	 Emboîter le filtre dans le porte-filtres (Fig. 1).
     simple débris de verre pourrait endommager la                   Remplir le filtre avec la quantité nécessaire
     verseuse ou contaminer le liquide de particules                 de café moulu pour 2 ou 4 tasses (respecter
     de verre.                                                       les niveaux indiqués à l’intérieur du filtre).
•	   Ne jamais utiliser de brosse métallique abrasive,               Nettoyer les restes de café adhérés au bord
     ni de produits pouvant endommager le verre,                     du porte-filtres. Ne pas tasser le café ni
     pour nettoyer la verseuse.                                      dépasser le niveau de 4 tasses.
•	   Cette verseuse a été conçue pour être utilisée              3.	 Enclencher le porte-filtres, en respectant les
     sur cet appareil. Ne jamais déposer la verseuse                 flèches et en le faisant tourner pour le situer
     sur ou près d’une surface chaude (radiateur,                    en position "OK"(Fig. 2).
     réchaud, plaque de cuisson, four, micro-ondes,              4.	 Déposer la verseuse en verre sur la grille-
     etc.).                                                          égouttoir, de telle sorte que l’orifice central
•	   Ne jamais déposer la verseuse sur une surface                   du couvercle soit situé juste sous la buse de
     mouillée ou froide.                                             sortie du café.
•	   Eviter la manipulation violente de la verseuse et           5.	 5. Brancher l’appareil au secteur et situer
     les coups.                                                      le sélecteur de fonctions en position
•    Cet appareil n’a pas été conçu pour son usage                   (Fig. 3.b). L’appareil mettra quelques minutes
     par des personnes (enfants y compris) aux                       à atteindre la température adéquate.
     capacités physiques, sensorielles ou mentales               6.	 Une fois toute l’eau expulsée, situer le
     réduites, ou sans expérience ou connaissance;                   sélecteur de fonctions en position "0". Le
     à moins de l’utiliser sous surveillance ou après                témoin de fonctionnement s’éteindra (Fig. 3.a).
     avoir été dûment instruites sur son mode                    7.	 7. Débrancher l’appareil et faire tourner le
     d’emploi par une personne responsable de leur                   sélecteur de fonctions jusqu’à la position
     sécurité.                                                              (Fig. 3.c), afin d’évacuer toute la vapeur
•    Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec                 contenue dans le réservoir.
     l’appareil.                                                 8.	 Attendre environ 2 minutes avant de retirer
•    Pour une plus grande protection, il est                         le porte-filtres de l’appareil. Retirer le porte-
     recommandé d’installer un dispositif de courant                 filtres en le faisant tourner en sens inverse.
     résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel                  Saisir le filtre avec le levier de fixation (h) et le
     ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre                     vider (Fig. 4).
     installateur.
                                                                  5. PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
                                                                 1.	 Remplir le réservoir en fonction de la quantité
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,                   de café à préparer et ajouter une tasse ou tasse
nettoyer soigneusement toutes les pièces                             et demie d’eau pour la production de vapeur.
démontables avec de l’eau tiède et du détergent                  2.	 Remplir un récipient, de préférence métallique,
(le filtre, le porte-filtres, la verseuse en verre et son            de petit diamètre et haut, jusqu’à la moitié de sa
couvercle). Pour nettoyer l’intérieur, faire fonctionner             capacité avec du lait bien froid et à faible teneur
la cafetière deux fois de suite sans café dans                       en graisse.
le filtre. Pour ce faire, suivre les instructions du             3.	 Introduire la buse vapeur (c) dans le récipient,
paragraphe « Préparation du café ».                                  de telle sorte que le bec vapeur (d), soit

                                                            11
immergée 2 cm dans le lait, sans toucher le             peu de vapeur après chaque utilisation. En cas
    fond du récipient.                                      d’obstruction, nettoyer la buse à l’aide d’une fine
4.	 Situer le sélecteur de fonctions dans la                aiguille.
    position souhaité de réglage de la vapeur,              Attention: Ne jamais introduire un objet
    comprise entre les symboles                (Fig.        quelconque dans la buse vapeur pendant
    3.c). Attendre quelques secondes jusqu’à ce             l’expulsion de vapeur, pour éviter tout risque de
    que la vapeur commence à s’échapper. Une                brûlures.
    fois obtenue la mousse de lait, faire tourner
    le sélecteur de fonctions pour le situer en                             8. DÉTARTRAGE
    position "0" (Fig. 3.a).
5.	 Débrancher l’appareil du secteur et situer
    le sélecteur de fonctions en position                   Il est conseillé de détartrer l’appareil une fois par mois,
    pour libérer toute la vapeur contenue dans le           ou davantage, en fonction de la dureté de l’eau et de
    réservoir.                                              la fréquence d’utilisation.
6.	 Nettoyer la buse vapeur (c) et le bec vapeur            Utiliser de l’eau et du vinaigre et procéder comme suit:
    (d) après chaque utilisation avec un chiffon            •	 Dissoudre 4 cuillères de vinaigre dans 2 tasses
    humide. Veiller à ne pas les toucher                         d’eau et verser le mélange vinaigre/eau dans le
    directement avec les mains (voir paragraphe                  réservoir.
    « entretien »).                                         •	 Mettre en marche l’appareil et verser la moitié du
                                                                 mélange dans le filtre de sortie d’eau et l’autre
     6. CHAUFFER DES LIQUIDES                                    moitié dans la buse vapeur (c)
                                                            •	 Répéter la démarche 2 fois.
                                                            •	 Faire ensuite fonctionner l’appareil 2 ou 3 fois avec
Remplir d’eau la verseuse jusqu’à la marque                      uniquement de l’eau, pour éliminer les restes de
        et la verser dans le réservoir. Fermer le                vinaigre.
couvercle. Déposer le récipient contenant le
liquide sous la buse vapeur (d) et faire tourner                9. INFORMATION POUR LA
le sélecteur de fonctions jusqu’à la position                CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
      .                                                       D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
Une fois le liquide chaud, remettre le sélecteur
de fonctions en position "0". Répéter ensuite la                     ÉLECTRONIQUES
démarche décrite dans l’épigraphe précédent,
depuis le point 5.5.                                                            A la fin de la vie utile de l’appareil,
                                                                                ce dernier ne doit pas être éliminé
                7. ENTRETIEN                                                    mélangé aux ordures ménagères
                                                                                brutes. Il peut être porté aux
                                                                                centres spécifiques de collecte,
Avant de procéder à l’entretien de l’appareil,                                  agréés par les administrations
l’éteindre et le laisser refroidir. Nettoyer les            locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
pièces démontables à l’eau tiède et les essuyer             L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager
soigneusement avant de les remettre en place. Le            permet d’éviter d’éventuelles conséquences
bac et la grille-égouttoir peuvent être retirés pour        négatives pour l’environnement et la santé,
leur nettoyage.                                             dérivées d’une élimination inadéquate, tout en
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon          facilitant le traitement et le recyclage des matériaux
humide. Ne pas utiliser de solvants ni de produits          qu’il contient, avec la considérable économie
abrasifs.                                                   d’énergie et de ressources que cela implique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni le              Afin de souligner l’obligation de collaborer à la
nettoyer sous le robinet.                                   collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé
Entretien de la buse vapeur:                                sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des
Nettoyer l’extérieur de la buse vapeur avec un              conteneurs traditionnels pour son élimination.
chiffon humide, immédiatement après chaque                  Pour davantage d’information, contacter les
utilisation. Laisser également s’échapper un                autorités locales ou votre revendeur.

                                                       12
DE
                                                     •	 Die elektrische Sicherheit des Geräts
        1. PRODUKTBESCHREIBUNG                          kann nur garantiert werden, wenn dieses
                                                        an einen Stromanschluss mit wirksamer
 a.	    Schalter - Funktionswahlschalter                Erdung angeschlossen ist. Im Zweifelsfalle
 b.	    Filterträger                                    wenden Sie sich bitte an Fachpersonal.
 c.	    Dampfrohr                                    •	 Vor der ersten Benutzung vergewissern
 d.	    Dampfdüse                                       Sie sich bitte, dass die Netzspannung
 e.	    Leuchtanzeige                                   mit den Angaben auf dem Typenschild
 f.	    Filter                                          übereinstimmt.
 g.	    Kanne mit Deckel                             •	 Um elektrische Schläge zu vermeiden,
 h.	    Traghebel Filter                                tauchen Sie Gerät, Kabel und Stecker
  i.	   Herausnehmbares Tropfgitter                     nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  j.	   Herausnehmbare Tropfschale                   •	 Das Gerät darf von Kindern und
 k.	    Deckel Wasserbehälter                           Behinderten nicht unbeaufsichtigt bedient
                                                        werden.
Störungsunterdrückung: Dieses                        •	 Unterbrechen Sie den Netzanschluss,
Gerät wurde gem. der Richtlinien zur                    wenn Sie das Gerät nicht benutzen und
Unterdrückung von Interferenzen entstört.               bevor Sie es reinigen. Warten Sie, bis es
                                                        abgekühlt ist, bevor Sie Teile einsetzen
Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses                oder herausnehmen bzw. bevor Sie das
Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften                   Gerät reinigen.
(elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört.         •	 Setzen Sie das Gerät keinen
                                                        Witterungseinflüssen aus (Regen, Sonne,
                                                        Frost, etc.).
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE                      •	 Stellen Sie dieses Gerät nicht auf oder
                                                        in die Nähe von bzw. auf heiße Flächen
                                                        (elektrische Heizplatten, Gasbrenner oder
•	 Vergewissern Sie sich nach dem                       Herde).
   Auspacken, dass das Gerät vollständig             •	 Lassen Sie das Kabel nicht über den
   und in gutem Zustand ist. Im Zweifelsfalle           Rand der Fläche herabhängen, auf der
   wenden Sie sich bitte an einen                       das Gerät steht.
   zugelassenen Technischen Kundendienst.            •	 Kommen Sie nicht mit heißen Flächen
•	 Verpackungsmaterialien (Plastiktüten,                in Berührung. Benutzen Sie stets die
   Polystyrolschaum, etc.)sind von Kindern              vorgesehenen Griffe und Halter.
   fernzuhalten, da sie eine potentielle             •	 Wenn das Netzkabel des Geräts
   Gefahr darstellen.                                   beschädigt ist, wenden Sie sich bitte
•	 Das Gerät ist ausschließlich für den                 zum Zwecke des Austauschs an einen
   vorgesehenen häuslichen Gebrauch                     zugelassenen Technischen Kundendienst.
   gemäß der Vorschriften dieses                     •	 Bei einem Schaden und/oder fehlerhaftem
   Handbuchs ausgelegt. Jede andere Art                 Betrieb schalten Sie das Gerät bitte aus
   der Verwendung ist gefährlich.                       und versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
                                                        Wenden Sie sich an einen zugelassenen
Bei der Verwendung elektrischer Geräte                  Technischen Kundendienst und achten
müssen bestimmte, grundsätzliche                        Sie darauf, dass Originalersatzteile und
Sicherheitsvorschriften beachtet werden,                –zubehör benutzt wird.
um Brandgefahr, elektrischen Schlägen                •	 Bevor Sie das Gerät entsorgen, ziehen
und/oder Verletzungen vorzubeugen:                      Sie den Stecker aus der Steckdose und
DAZU GEHÖREN INSBESONDERE                               machen sie es durch Abschneiden des
FOLGENDE VORSCHRIFTEN                                   Netzkabels unbrauchbar.
•	 Lesen Sie die Hinweise aufmerksam                 •	 Dieses Gerät ist zum Zubereiten von
   und bewahren Sie sie zum späteren                    Kaffee und Erhitzen von Flüssigkeiten
   Nachschlagen auf.                                    vorgesehen. Bei der Verwendung

                                                13
muss darauf geachtet werden, dass es                 sich zu versichern, dass sie nicht mit
     nicht zu Verbrennungen durch heiße                   dem Gerät spielen.
     Wasserstrahlen oder Wasserdampf                    • Für einen besseren Schutz wird
     kommt.                                               die Installation einer Einrichtung für
•	   Berühren Sie die heißen Teile des Geräts             Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem
     nicht (Dampf-/Wasserohr, Zuführbereich in            operativen Reststrom der 30 mA
     der Nähe des Filterträgers und Filters).             nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren
•	   Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,               Installateur um Rat.
     wenn sich kein Wasser im Wasserbehälter
     befindet.                                            3. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
•	   Wenn das Gerät in Betrieb ist, steht
     es unter Druck. Der Deckel des
     Wasserbehälters darf in diesem Zustand             Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen,
     nicht geöffnet und der Filterträger nicht          reinigen Sie bitte alle abnehmbaren Teile mit
     herausgenommen werden.                             lauwarmem Wasser und Spülmittel (Filter,
•	   Wenn die Kanne zerbricht, kann die heiße           Filterträger, Glaskanne und deren Deckel).
     Flüssigkeit zu Verbrennungen führen.               Um das Innere der Kaffeemaschine zu
     Um den Bruch der Kanne zu vermeiden,               reinigen, lassen Sie bitte zwei Mal Wasser
     treffen Sie bitte folgende Vorkehrungen:           ohne Kaffee durchlaufen. Folgen Sie dabei
•	   Benutzen Sie keine gesprungene Kanne               den Hinweisen des Abschnitts „Zubereitung
     oder Kannen, bei denen der Griff lose              des Kaffees".
     oder nicht mehr tragfähig ist. Wenn
     Sie an der Kanne Schäden feststellen,                  4. ZUBEREITUNG DES KAFFEES
     tauschen Sie sie bitte aus. Risse oder ein
     herausgebrochenes kleines Glasstück
     kann den Bruch der Kanne zur Folge                 Benutzen Sie zum Zubereiten des Kaffees
     haben oder aber feine Glassplitter in der          nur kaltes Wasser.
     Flüssigkeit ablagern.                              1.	 Nehmen Sie den Deckel des
•	   Reinigen Sie die Kanne nicht mit                       Wasserbehälters ab und füllen sie die
     kratzenden Schwämmen oder                              gewünschte Menge Wasser ein. Dabei
     Scheuermittel, die das Glas zerkratzen                 entspricht die Mindesteinfüllmenge 2
     und angreifen könnten.                                 Tassen, die maximale Wassermenge 4
•	   Die Kanne ist für den Gebrauch in diesem               Tassen. Setzen Sie anschließend den
     Gerät vorgesehen. Stellen Sie sie nicht auf            Deckel des Wasserbehälters wieder
     oder in die Nähe von Wärmequellen (Öfen,               richtig auf.
     Herd, Kochplatte, Mikrowellenherd, etc.).          2.	 Setzen Sie den Filter in den Filterträger
•	   Stellen Sie die Kanne nicht auf feuchte                (Abb. 1). Füllen Sie die entsprechende
     oder kalte Flächen.                                    Menge gemahlenen Kaffee für 2 oder 4
•	   Gehen Sie schonend mit ihr um und                      Tassen in den Filter (beachten Sie die
     vermeiden Sie Stöße.                                   Markierungen auf der Innenseite des
•    Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für                  Filters). Entfernen Sie die Kaffeereste
     die Nutzung von Personen (Kinder                       vom Rand des Filterträgers. Pressen Sie
     eingeschlossen) mit eingeschränkten                    den Kaffee nicht an und überschreiten
     körperlichen, sensorischen oder                        Sie die Markierung für 4 Tassen nicht.
     mentalen Funktionen oder fehlender                 3.	 Setzen Sie den Filterträger den Pfeilen
     Erfahrung oder Bewusstsein, wenn                       gemäß ein und drehen Sie ihn auf die
     sie nicht einer Überwachung oder                       Position "OK" (Abb. 2).
     eine Unterweisung in Bezug auf die                 4.	 Stellen Sie die Glaskanne auf das
     Benutzung des Geräts durch eine für                    Tropfgitter, so dass die mittlere Öffnung
     Sicherheit verantwortliche Personen                    des Deckels sich direkt unter der Kaffee-
     vorgenommen erhalten.                                  Austrittsdüse befindet.
•    Kinder müssen überwacht werden, um                 5.	 Schließen Sie das Gerät ans Netz

                                                   14
und Stellen Sie den Wahlschalter auf                 diese beiden Elemente nicht direkt mit
    die Position         (Abb. 3.b). Das                 den Händen (vgl. Abschnitt Reinigung).
    Gerät braucht einige Minuten, um die
    geeignete Temperatur zur erreichen.                6. ERHITZEN VON FLÜSSIGKEITEN
6.	 Wenn das gesamte Wasser
    durchgelaufen ist, stellen Sie den
    Wahlschalter bitte auf Position "0". Die          Füllen Sie die Kamme bis zur Markierung
    Betriebsleuchte schaltet aus (Abb. 3.a)                 mit Wasser und gießen Sie dieses
7.	 Unterbrechen Sie den Netzanschluss                dann in den Wasserbehälter. Schließen Sie
    und drehen den Wahlschalter dann                  den Deckel. Stellen Sie das Gefäß mit der
    auf Position       (Abb. 3.c), damit der          Flüssigkeit unter das Dampfrohr (d) und
    gesamte Dampf austritt, der noch im               drehen Sie den Wahlschalter auf die Position
    Wasserbehälter vorhanden ist.                           .
8.	 Warten Sie bitte ca. 2 Minuten, bevor Sie         Wenn die Flüssigkeit erhitzt ist, stellen Sie
    den Filterträger aus dem Gerät nehmen.            den Wahlschalter bitte auf Position "0".
    Zum Herausnehmen drehen Sie ihn bitte             Anschließend folgen Sie bitte den Anleitungen
    in umgekehrte Richtung. Halten Sie den            des Kapitels 5, Punkt 5 und 6.
    Filter am Traghebel (h) und leeren Sie ihn
    aus (Abb. 4).                                                   7. REINIGUNG
 5. ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO
                                                      Unterbrechen Sie vor dem Reinigen den
                                                      Netzanschluss des Gerätes und warten
1.	 Füllen Sie die für den zuzubereitenden            Sie, bis es abgekühlt ist. Reinigen Sie
    Kaffee notwendige Wassermenge in den              herausnehmbaren Teile mit lauwarmem
    Wasserbehälter und geben Sie dann 1               Wasser und trocknen Sie sie gut, bevor
    bis 1 1/2 weitere Tassen Wasser für den           Sie sie wieder einsetzen. Die Tropfschale
    Wasserdampf hinzu.                                und das Gitter können zum Reinigen
2.	 Füllen Sie einen hohen Behälter mit               herausgenommen werden.
    geringem Durchmesser, vorzugsweise                Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
    aus Metall bis zur Hälfte mit kalter und          leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
    fettarmer Milch.                                  Löse- oder Scheuermittel. Tauchen Sie das
3.	 Führen Sie das Dampfrohr (c) in den               Gerät nicht in Wasser und halten Sie es
    Behälter, so dass die Dampfdüse (d)               nicht unter den Wasserhahn.
    ca. 2 cm in die Milch getaucht ist, ohne          Reinigen der Dampfdüse:
    jedoch den Boden des Behälters zu                 Reinigen Sie das Dampfrohr außen direkt
    berühren.                                         nach der Benutzung mit einem feuchten
4.	 Drehen Sie den Funktionsschalter auf              Tuch. Lassen Sie nach jeder Benutzung
    eine Position des Einstellbereichs für            kurz Dampf austreten. Sollte es trotzdem zu
    Dampf, zwischen den beiden Symbolen               einer Verstopfung kommen, reinigen Sie die
              (Abb. 3.c). Warten Sie einige           Düse vorsichtig mit einer feinen Nadel.
    Sekunden, bis der Dampf austritt. Wenn            Achtung: Führen Sie nichts in die Düse ein,
    die Milch genug Schaum aufweist,                  solange Dampf austritt. Der heiße Dampf
    drehen Sie den Funktionsschalter auf die          kann Verbrennungen verursachen.
    Position "0" (Abb 3.a).
5.	 Unterbrechen Sie den Netzkontakt und
    stellen Sie den Wahlschalter auf Position                      8. ENTKALKEN
         , damit der gesamte restliche Dampf
    aus dem Wasserbehälter austreten kann.
6.	 Reinigen Sie das Dampfrohr (c) und die            Es ist empfehlenswert, das Gerät
    Dampfdüse (d) nach jeder Benutzung                einmal pro Monat zu entkalken. Die
    mit einem feuchten Tuch. Berühren Sie             Entkalkungshäufigkeit kann jedoch in

                                                 15
Funktion der Wasserhärte und der Nutzung
des Geräts schwanken.
Benutzen Sie zum Entkalken Wasser und
Essig:
•	 Lösen Sie 4 Löffel Essig in zwei Tassen
   Wasser und geben Sie diese Lösung in
   den Wasserbehälter.
•	 Schalten Sie die Maschine ein und lassen
   Sie die Hälfte der Lösung durch den
   Durchlauffilter laufen, die andere durch
   das Dampfrohr (c).
•	 Wiederholen Sie die Operation zweimal.
•	 Lassen Sie dann zwei- oder dreimal
   sauberes Wasser durch das Gerät laufen,
   um die Essigreste zu beseitigen.

      9. INFORMATION ZUR
     ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
  ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

                  Am Ende seiner Nutzzeit
                  darf das Produkt NICHT
                  zusammen mit dem
                  Hausmüll beseitigt werden.
                  Es kann zu den eigens von
                  den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit,
die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht
sie die Wiederverwertung der Bestandteile
des Gerätes, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht
in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt
werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.


                                               16
IT
                                                                   volta, verificare che il voltaggio dell'impianto
  1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO                                  domestico coincida con quello riportato
                                                                   sull'apparecchio.
  a.	    Interruttore - selettore funzioni                    •	   Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
  b.	    Portafiltro                                               immergere l'apparecchio né il cavo o la spina
  c.	    Tubo del vapore                                           in acqua o qualsiasi altro liquido.
  d.	    Beccuccio del vapore                                 •	   Non permettere che i bambini o le persone
  e.	    Spia luminosa                                             disabili tocchino l'apparecchio senza
  f.	    Filtro                                                    sorveglianza.
  g.	    Caraffa con coperchio                                •	   Disinserire la spina dell'apparecchio dalla
  h.     Leva di fissaggio filtro                                  presa di corrente quando non lo si usa e
   i.	   Griglia estraibile                                        prima di pulirlo. Lasciarlo raffreddare prima di
   j.	   Vassoio raccogligocce estraibile                          montare e di smontare i vari pezzi e prima di
  k.	    Coperchio del serbatoio dell'acqua                        pulirlo.
                                                              •	   Non lasciare l'apparecchio esposto alle
Soppressione dei radiodisturbi: Questo                             intemperie (pioggia, sole, gelo, ecc.).
apparecchio è conforme alle Direttive sulla                   •	   Non appoggiare o usare questo apparecchio
soppressione dei radiodisturbi.                                    su una superficie riscaldata (piani di cottura a
                                                                   o elettrici, forni, ecc) o nei pressi della stessa.
Compatibilità elettromagnetica: Questo                        •	   Non lasciare penzolare il cavo dal bordo della
apparecchio è conforme alle direttive CEM                          superficie su cui è appoggiato.
(compatibilità elettromagnetica).                             •	   Non toccare le superfici riscaldate
                                                                   dell'apparecchio. Usare le apposite
                                                                   impugnature.
   2. AVVERTENZE RELATIVE ALLA                                •	   Se il cavo di questo apparecchio è
            SICUREZZA                                              danneggiato, per la sostituzione rivolgersi ad
                                                                   un centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
•	 Una volta rimosso l'imballaggio, controllare che           •	   In caso di guasto e/o funzionamento anomalo
   il prodotto sia integro. In caso di dubbio, non                 dell'apparecchio, spegnerlo e non cercare di
   usare l'apparecchio e rivolgersi ad un centro di                ripararlo. Rivolgersi ad un centro di Assistenza
   Assistenza Tecnico autorizzato.                                 Tecnica autorizzato e richiedere l'uso di pezzi
•	 I sacchetti di plastica contenenti il prodotto, non             di ricambio ed accessori originali.
   devono essere lasciati alla portata dei bambini,           •	   Se si decide di smaltire definitivamente
   dato che per loro rappresentano un pericolo                     l'apparecchio, una volta staccata la spina dalla
   potenzia.                                                       presa, renderlo inutilizzabile tagliando il cavo
•	 L'apparecchio deve essere destinato                             di alimentazione.
   esclusivamente all'uso domestico per cui è                 •	   Questo apparecchio è stato progettato per
   stato progettato e descritto in questo manuale.                 preparare il caffè e riscaldare liquidi; nell'uso,
   Qualsiasi un altro uso deve ritenersi pericoloso.               bisogna fare attenzione a non ustionarsi con il
                                                                   getto di acqua calda o di vapore.
Nell'uso degli apparecchi elettrici, occorre                  •	   Non toccare le parti riscaldate
rispettare alcune norme di sicurezza basilari per                  dell'apparecchio (tubo del vapore/acqua, zona
ridurre il rischio di fuoco, scosse elettriche e/o                 a contatto con il portafiltro o il filtro).
danni a persone:                                              •	   Non mettere in funzionamento l'apparecchio
IN PARTICOLARE                                                     senza acqua nel serbatoio.
•	 Leggere attentamente questo prospetto e                    •	   Quando l'apparecchio è in funzionamento
    conservarlo per successive consultazioni.                      è sotto pressione e non si deve aprire il
•	 La sicurezza elettrica dell'apparecchio è                       coperchio del serbatoio o togliere il portafiltro.
    garantita solo se lo stesso è collegato ad un             •	   Il liquido caldo contenuto nella caraffa può
    impianto di messa a terra efficiente. In caso di               provocare ustioni in caso di rottura. Per
    dubbio, rivolgersi ad un elettricista qualificato.             evitare che si rompa la caraffa, adottare i
•	 Prima di usare l'apparecchio per la prima                       seguenti accorgimenti:

                                                         17
•	 Non usare una caraffa rotta o con il manico                  conto che il minimo sono 2 tazze e il massimo
   allentato o poco resistente. Sostituirla                     4 tazze. Rimettere a posto il coperchio del
   non appena si osserva qualche indizio di                     serbatoio.
   deterioramento. Una scheggiatura o la rottura            2.	 Incastrare il filtro nel portafiltro (Fig. 1).
   di un pezzetto di vetro della caraffa potrebbe               Riempire il filtro con la quantità necessaria di
   causare la rottura della caraffa ed inquinare il             caffè macinato per 2 o 4 tazze (osservare le
   liquido con frammenti di vetro.                              tacche all'interno del filtro). Eliminare le tracce
•	 Non pulire la caraffa con prodotti abrasivi che              di caffè dal bordo del portafiltro. Non premere
   potrebbero graffiare o rendere più fragile il                il caffè né superare il livello indicante 4 tazze.
   vetro.                                                   3.	 Inserire il portafiltro, nel senso delle frecce e
•	 La caraffa è stata progettata per essere usata               girarlo fino alla posizione "OK" (Fig. 2).
   con questo apparecchio. Non appoggiare la                4.	 Appoggiare la caraffa sulla griglia, in modo
   caraffa nei pressi o su una superficie riscaldata            tale che il foro centrale del coperchio si trovi
   (stufa, fornello, piano di cottura, forno caldo,             sotto l'ugello di uscita del caffè.
   forno convenzionale o a microonde, ecc.)                 5.	 Inserire la spina del'apparecchio nella presa
•	 Non appoggiare la caraffa calda su una                       di corrente e girare il selettore delle funzioni
   superficie bagnata o fredda.                                 nella posizione              (Fig. 3.b). Dopo
•	 Evitare gli urti e gli spostamenti bruschi.                  qualche minuto l'apparecchio raggiungere la
• Questo apparecchio non è destinato per                        temperatura adeguata.
   essere usato da persone (compresi i bambini)             6.	 Una volta uscita tutta l'acqua, mettere il
   portatrici di handicap, o privi di esperienza                selettore delle funzioni sulla posizione "0".
   o conoscenza; a meno che dispongano di                       Si spegne così la spia di funzionamento (Fig.
   supervisione o la relativa istruzione sull’uso               3.a)
   dell’apparecchio da parte di una persona                 7.	 Staccare la spina del'apparecchio dalla presa
   responsabile della loro sicurezza.                           di corrente e situare il selettore delle funzioni
• I bambini devono essere vigilati affinché non                 sulla posizione               (Fig. 3.c), per fare
   giochino con l’apparecchio.                                  uscire tutto il vapore eventualmente rimasto
• Per maggior protezione, si raccomanda                         nel serbatoio.
   l’installazione di un dispositivo di corrente            8.	 Attendere circa 2 minuti prima di rimuovere il
   residuale (RCD) con una corrente residuale                   portafiltro dall'apparecchio. Per farlo, girare il
   operativa che non superi i 30 mA. Chiedere                   portafiltro in senso contrario. Afferrare il filtro
   consiglio al proprio installatore.                           dalla leva di fissaggio (h) e svuotarlo (Fig. 4).

  3. PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO PER LA                              5. PREPARAZIONE DEL
                PRIMA VOLTA                                                CAPPUCCINO

Prima di usare l'apparecchio per la prima volta,            1.	 Riempire il serbatoio in funzione della quantità
pulire bene tutti i pezzi smontabili con acqua                  di caffè che si desidera preparare e aggiungere
tiepida e detergente (il filtro, il portafiltro e la            una tazza o una tazza e mezza in più di acqua
caraffa di vetro con il relativo coperchio).                    per ottenere il vapore.
Per pulire l'interno, fare funzionare due volte             2.	 Riempire un recipiente preferibilmente metallico,
la caffettiera senza mettere caffè nel filtro.                  alto e dal diametro piccolo, fino a metà della
Per farlo, seguire le istruzioni del capitolo                   propria capienza con latte freddo a basso tenore
"Preparazione del caffè".                                       di grasso.
                                                            3.	 Inserire il tubo del vapore (c) nel recipiente,
     4. PREPARAZIONE DEL CAFFÈ                                  in modo tale da immergere di circa 2 cm il
                                                                beccuccio erogatore del vapore (d) nel latte,
Per la preparazione del caffè, usare sempre                     senza toccare il fondo del recipiente.
acqua fredda.                                               4.	 Girare il selettore delle funzioni in una
1.	 Togliere il coperchio dal serbatoio e riempirlo             posizione nel campo di regolazione del
    con la quantità di acqua richiesta, tenendo                 vapore, tra i simboli         e       Fig. 3.c).

                                                       18
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor

More Related Content

What's hot

Sp 1235 & sp-1830 - Servicio Tecnico Fagor
Sp 1235 & sp-1830 - Servicio Tecnico FagorSp 1235 & sp-1830 - Servicio Tecnico Fagor
Sp 1235 & sp-1830 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi lc 300 320 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi lc 300 320 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi lc 300 320 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi lc 300 320 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im tk 500 - Servicio Tecnico Fagor
Im tk 500 - Servicio Tecnico FagorIm tk 500 - Servicio Tecnico Fagor
Im tk 500 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico FagorMi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im sp 1815 sp-2005 i - Servicio Tecnico Fagor
Im sp 1815 sp-2005 i - Servicio Tecnico FagorIm sp 1815 sp-2005 i - Servicio Tecnico Fagor
Im sp 1815 sp-2005 i - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi ml 160 & ml-300 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi ml 160 & ml-300 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi ml 160 & ml-300 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi ml 160 & ml-300 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagor
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico FagorIm pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagor
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico FagorMi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico FagorMi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi trv 500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 500 - Servicio Tecnico FagorMi trv 500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 500 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico FagorMi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico FagorMi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 

What's hot (20)

Sp 1235 & sp-1830 - Servicio Tecnico Fagor
Sp 1235 & sp-1830 - Servicio Tecnico FagorSp 1235 & sp-1830 - Servicio Tecnico Fagor
Sp 1235 & sp-1830 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi lc 300 320 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi lc 300 320 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi lc 300 320 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi lc 300 320 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Im tk 500 - Servicio Tecnico Fagor
Im tk 500 - Servicio Tecnico FagorIm tk 500 - Servicio Tecnico Fagor
Im tk 500 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico FagorMi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Im sp 1815 sp-2005 i - Servicio Tecnico Fagor
Im sp 1815 sp-2005 i - Servicio Tecnico FagorIm sp 1815 sp-2005 i - Servicio Tecnico Fagor
Im sp 1815 sp-2005 i - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi ml 160 & ml-300 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi ml 160 & ml-300 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi ml 160 & ml-300 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi ml 160 & ml-300 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagor
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico FagorIm pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagor
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico FagorMi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico FagorMi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi trv 500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 500 - Servicio Tecnico FagorMi trv 500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 500 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico FagorMi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico FagorMi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagor
 

More from serviciotecnicofagor

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico FagorMi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

More from serviciotecnicofagor (20)

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico FagorMi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 

Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CS - NÁvOD k POUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvOD NA POUŽITIE FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN   EXPRIMIDOR 1 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES    ‫د���������� ا�������������ل‬ El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. EXPRIMIDOR El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. esteMANUAL DE INSTRUCCIONES manual de instrucciones 3a ‫د���������� ا�������������ل‬ Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. SECADORES DE PELO Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.  ���������‫��������ف ا‬ O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.      EXPRESSO / ESPRESSO CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA     Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie praworeserva los derechos de modificar los modelos descritos en El fabricante se do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE / Производителя си запазва правото променя моделите описани в тозиeste manual de instrucciones наръчник. CAFFETTIERA ESPRESSO / ∫∞º∂∆π∂ƒ∞ ∂™¶ƒ∂™™√ / EXPRESSZ 0 Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. odificar los modelos descritos en            KÁVÉFŐZŐ/ KÁVOVAR ESPRESSO / EKSPRES DO KAWY „EXPRESSO" CAFETERA EXPRESO 3b este manual de instrucciones / КАФЕ МАШИНА ЕСПРЕСО / КОФЕВАРКА / Diciembre 2004 3 4 � ���������‫ا����������� �������� ا��������� �������� ���������� ا‬ N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • MOD.: CR-1000 Diciembre 2004 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA 2004  N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA 2004  3c Marzo 2005 2005 ‫��رس‬ Marzo 2008
  • 2. ES 1. DESCRIPCION DEL APARATO EN ESPECIAL • Lea todas las instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. a. Interruptor - selector funciones • La seguridad eléctrica del aparato se 0 b. Portafiltro garantiza solamente en caso de que esté c. Conducto vapor conectado a una toma de tierra eficaz d. Boquilla vapor tal como prevén las vigentes normas de e. Indicador luminoso seguridad eléctrica. En caso de dudas f. Filtro diríjase a una persona profesionalmente g. Jarra con tapa cualificada. h. Palanca sujeción filtro • Antes de la primera utilización, i. Rejilla de goteo extraíble compruebe que el voltaje de su red j. Bandeja de goteo extraíble doméstica coincide con el indicado sobre k. Tapa del depósito de agua el aparato. • Como protección contra descargas Supresión de interferencias: Este aparato eléctricas, no sumerja el aparato ni el ha sido desparasitado conforme a las cable ni la clavija en agua ni en cualquier directivas sobre supresión de interferencias. otro líquido. • No deje que los niños o discapacitados Compatibilidad electromagnética: Este manipulen el aparato sin vigilancia. aparato ha sido desparasitado conforme • Desconecte el aparato de la red cuando a las directivas CEM (compatibilidad no lo esté utilizando y antes de proceder electromagnética). a su limpieza. Déjelo enfriar antes de montar y desmontar piezas y antes de 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD limpiarlo. • No deje el aparato expuesto a los agentes IMPORTANTES atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.). • No utilice o coloque ninguna parte • Después de haber quitado el embalaje, de este aparato sobre o cerca de cerciórese de la integridad del producto. superficies calientes (placas de cocina Si tuviera dudas, no utilice el aparato de gas o eléctrica u hornos). y diríjase a un Centro de Asistencia • No deje que el cable cuelgue por el borde Técnico autorizado. de la superficie en que está apoyado. • Los elementos del embalaje (bolsas • No toque las superficies calientes. de plástico, espuma de poliestireno, Utilice los mangos o asideros. etc.), no deben dejarse al alcance de • Si el cable de este aparato resulta los niños, porque puede representar un dañado, diríjase a un Centro de Asistencia peligro. técnico autorizado para que lo sustituyan. • El aparato tiene que destinarse • No utilice ningún aparato eléctrico que únicamente al uso doméstico para el tenga el cable o la clavija deteriorados cual ha sido diseñado y tal y como se o cuando el aparato no funcione describe en este Manual. Cualquier otro debidamente o haya sido dañado en uso se considera peligroso. cualquier forma. Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado para su Al utilizar aparatos eléctricos, se deben de examen, reparación o ajuste. seguir ciertas normas de seguridad básicas • En caso de avería y/o desperfectos de para reducir el riesgo de fuego, descargas funcionamiento, apague el aparato sin eléctricas y/o daños a personas: intentar repararlo. Diríjase a un Centro de Asistencia técnica autorizado y solicite que sean utilizados repuestos y accesorios originales. 1
  • 3. • Si decidiera eliminar el aparato definitivamente, 3. ANTES DE LA PRIMERA después de haber desenchufado la clavija de UTILIZACIÓN la toma de corriente, es oportuno inutilizarlo cortando el cable de alimentación. • Este aparato está construido para hacer café Antes de usar el aparato por primera vez, limpiar y calentar líquidos; a la hora de su utilización, bien todas las piezas desmontables con agua hay que tener especial cuidado en no templada y detergente (el filtro, el portafiltros, la quemarse con los chorros de agua caliente o cuchara dosificadora y la jarra de cristal con su de vapor tapa). • No tocar las partes calientes del aparato Para limpiar el interior ponga la cafetera en (conducto del vapor/agua, zona de suministro funcionamiento dos veces seguidas sin colocar en contacto con el porta-filtro o filtro). café en el filtro. Para este proceso siga las • No poner en funcionamiento el aparato sin instrucciones del apartado "Preparación del café". agua en el depósito. • Cuando el aparato está en funcionamiento se 4. PREPARACION DEL CAFE halla bajo presión y no se debe abrir la tapa del depósito o quitar el portafiltro. • El líquido caliente de una jarra puede Para la preparación del café utilice siempre agua producir quemaduras en caso de rotura. fría. Para evitar romper la jarra, tome las siguiente 1. Quitar la tapa del depósito y llenar la cantidad precauciones: de agua que se desee, teniendo en cuenta que • No utilice una jarra rota o con el mango suelto el mínimo son 2 tazas y el máximo 4 tazas. o debilitado. Sustitúyala ante cualquier signo Coloque de nuevo correctamente la tapa del de deterioro. Un resquebrajamiento o, una depósito. pequeña rotura de un trocito del cristal podría 2. Encaje el filtro en el portafiltros (fig. 1). Llene el romper la jarra o contaminar el contenido del filtro con la cantidad necesaria de café molido líquido con partículas de cristal. para 2 ó 4 tazas (vea las marcas en el interior • No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo del filtro. Limpie los restos de café del borde del abrasivo o limpiadores que puedan rayar y portafiltros. No prense el café ni rebase la marca debilitar el vidrio. de 4 tazas. • La jarra está diseñada para su uso en este 3. Coloque el portafiltros, respetando las flechas aparato. No coloque la jarra sobre o cerca de indicadoras, girándolo hasta la posición una superficie caliente (estufa, fogón, encimera "OK"(fig. 2). de cocción, horno caliente, horno microondas, 4. Coloque la jarra de cristal sobre la rejilla de etc.) goteo, de forma que el orificio central de la tapa, • No coloque la jarra sobre una superficie esté justo debajo de la boquilla de salida del mojada o fría. café. • Evite la manipulación violenta y los golpes. 5. Conecte el aparato a al red y sitúe el selector • Este aparato no está destinado para el uso por de funciones en la posición (fig. 4.2). El personas (incluidos niños) con capacidades aparato tardará unos minutos en alcanzar la físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o temperatura adecuada. faltas de experiencia o conocimiento; a menos 6. Una vez haya salido todo el agua, coloque el de que dispongan de supervisión o instrucción selector de funciones en la posición "0". El relativa al uso del aparato por parte de una piloto de funcionamiento se apagará (fig. 4.1) persona responsable de su seguridad. 7. Desenchufe el aparato y gire a continuación el • Debe vigilarse a los niños para asegurar que selector de funciones a la posición (fig. no juegan con el aparato. 4.3), con el fin de hacer salir todo el vapor que • Para mayor protección, se recomienda la pueda quedar en el depósito. instalación de un dispositivo de corriente 8. Espere aproximadamente 2 minutos antes de residual (RCD) con una corriente residual retirar el portafiltros del aparato. Retire el portafiltro operativa que no supere los 30 mA. Pida girándolo en sentido inverso. Sujete el filtro con la consejo a su instalador. palanca de sujeción (h) y vacíelo (fig. 5). 2
  • 4. Limpieza de la boquilla de vapor: 5. PREPARACIÓN DEL CAPPUCCINO Limpie el exterior del conducto de vapor con un paño húmedo inmediatamente después de haberla utilizado. 1. Llene el depósito en función de la cantidad de café Después de cada uso, dejar salir brevemente vapor. que vaya a hacer y añada una taza o taza y media En el caso de que la obstrucción persista, limpiar la más de agua para hacer vapor. boquilla usando con cuidado una aguja fina. 2. Llene un recipiente preferiblemente metálico de Atención: No intente insertar nada en la boquilla de diámetro pequeño y alto, hasta la mitad de su cabida vapor, mientras esté saliendo vapor, ya que podría con leche bien fría y bajo contenido en grasa. provocar quemaduras. 3. Introduzca el conducto de vapor (c) en el recipiente, de forma que la boquilla de vapor (d), se sumerja unos 2 cm. en la leche sin tocar el fondo del 8. DESCALCIFICACION recipiente. 4. Coloque el selector de funciones en la posición Se aconseja descalcificar el aparato una vez al mes, (fig. 4.3). Espere unos segundos y el aunque este periodo de tiempo puede variar en función vapor comenzará a salir. Cuando haya terminado de de la dureza del agua y de la frecuencia del uso. espumar la leche, gire el selector de funciones a la Utilizar agua y vinagre de al siguiente manera: posición "0" (fig. 4.1). • Disuelva 4 cucharadas de vinagre en 2 tazas de 5. Desenchufe el aparato de la red y ponga el selector agua y ponga la solución vinagre / agua en el de funciones en la posición para hacer depósito. salir todo el vapor que haya podido quedar en el • Ponga la máquina en marcha, haga pasar la mitad de depósito. la solución por el filtro de salida de agua y la otra mitad 6. Limpie el conducto de vapor (c) y la boquilla de por el conducto del vapor (c) vapor (d) , después de cada utilización con un • Repita la operación 2 veces. trapo húmedo. Tenga cuidado de no tocarlos • A continuación haga funcionar el aparato 2 ó 3 directamente con las manos (ver apartado de veces solamente con agua para eliminara los limpieza). residuos de vinagre. 6. CALENTAR LIQUIDOS 9. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS Llenar con agua la jarra hasta la marca y verterla RESIDUOS DE APARATOS en el depósito. Cerrar la tapa. Ponga el recipiente con el ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS líquido bajo el conducto del vapor (d) y gire el selector de funciones a la posición . Al final de la vida útil del aparato, éste Una vez terminado el calentamiento vuelva a colocar el no debe eliminarse mezclado con los selector de funciones en la posición "0". A continuación, residuos domésticos generales. Puede repita la operación descrita en el epígrafe anterior desde entregarse, sin coste alguno, en centros el punto 6.5. específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o 7. LIMPIEZA distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente Antes de la limpieza, desenchufe el aparato y deje que y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y se enfríe. Limpie las piezas desmontables con agua permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que tibia y séquelas bien antes de proceder a su montaje. lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía La bandeja y la rejilla de goteo pueden extraerse para y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con su limpieza. una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente que se muestra como advertencia de la no utilización de húmedo. No utilice disolventes ni productos abrasivos contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas para su limpieza. información, ponerse en contacto con la autoridad local o No lo introduzca en agua ni lo ponga bajo el grifo. con la tienda donde adquirió el producto. 3
  • 5. PT uma ligação à terra eficaz. Em caso de 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO dúvida dirija-se a pessoal profissionalmente qualificado. a. Interruptor - selector de funções • Antes de o utilizar pela primeira vez, verifique b. Porta-filtro se a tensão da rede doméstica corresponde c. Conduta vapor à indicada no aparelho. d. Boquilha vapor • Como protecção contra as descargas e. Indicador luminoso eléctricas, não meta o aparelho, nem o cabo, f. Filtro nem a ficha em água ou em qualquer outro g. Jarro com tampa líquido. h. Alavanca fixação filtro • Não deixe que o aparelho seja utilizado i. Grade de escoamento extraível por crianças ou por pessoas com j. Bandeja de escoamento extraível descapacidades sem vigilância. k. Tampa do depósito de água • Desligue o aparelho da rede se não o estiver a utilizar e antes de proceder à limpeza do Supressão de interferências: Este mesmo. Deixe arrefecer antes de montar e aparelho foi desparasitado de acordo desmontar peças e antes de o limpar. com as Directivas sobre supressão de • Não deixe o aparelho exposto aos agentes interferências. atmosféricos (chuva, sol, gelo, etc.). • Não utilize nem coloque nenhuma parte Compatibilidade electromagnética: Este deste aparelho sobre ou perto de superfícies aparelho foi desparasitado de acordo quentes (placas de cozinha a gás ou com as directivas CEM (compatibilidade eléctrica, fornos, etc.). electromagnética). • Não deixe que o cabo fique pendurado pelo bordo da superfície que está apoiado. 2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Não toque as superfícies quentes. Utilize os punhos ou as asas. IMPORTANTES • Se o cabo deste aparelho for danificado, dirija-se a um Centro de Assistencia Técnica • Depois de retirar da embalagem, comprove a autorizado para que o substituam. integridade do produto. Se tiver dúvidas, não • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento utilize o aparelho e dirija-se a um Centro de do aparelho, apague-o, retire a ficha da Assistência Técnico autorizado. parede e não tente arranjá-lo. Dirija-se a um • Os elementos da embalagem (sacos de Centro de assistência técnica autorizado e plástico, esferovite, etc.) não devem ser exija peças de de substituição e acessórios e deixados ao alcance de crianças visto que fábrica. podem representar um perigo. • Se decidir eliminar o aparelho • O aparelho tem de estar destinado definitivamente, depois de ter retirado a unicamente para o uso doméstico para o ficha da parede, é aconselhável inutilizá-lo qual foi concebido e tal como se descreve cortando o cabo de alimentação. neste Manual. Qualquer outra utilização • Este aparelho foi concebido para fazer café considera-se perigosa. e aquecer líquidos; ao utilizá-lo dete ter um cuidado especial para não se queimar com Ao utilizar aparelhos eléctricos, devem ser os jorros de água quente ou de vapor seguidas determinadas normas de segurança • Não toque nas partes quentes do básicas para reduzir o risco de incêndio, aparelho (conduta do vapor/água, zona de descargas eléctricas e/ou danos a pessoas: abastecimento em contacto com o porta- EM ESPECIAL filtro ou filtro). • Leia atentamente todas as instruções e • Não coloque o aparelho em funcionamento guarde-as para futuras consultas. sem água no depósito. • A segurança eléctrica do aparelho garante- • Quando o aparelho estiver a trabalhar e se unicamente no caso de estar ligado a estiver sob pressão, não se deve abrir a 4
  • 6. tampa do depósito nem retirar o porta-filtro. 4. PREPARAÇÃO DO CAFÉ • O líquido quente de um jarro pode provocar queimaduras em caso de ruptura. Para evitar partir o jarro, tome as seguintes precauções: Para a preparação do café utilize sempre água • Não utilize um jarro partido ou com o punho fria. desapertado ou solto. Substitua-o perante 1. Retire a tampa do depósito e encha a qualquer sinal de deterioração. Uma fenda quantidade de água que quiser, tendo em ou o mais troço mais pequeno de vidro conta que o mínimo são 2 chávenas e que o partido poderia partir o jarro ou contaminar o máximo são 4 chávenas. Coloque novamente conteúdo do líquido com partículas de vidro. a tampa do depósito de forma apropriada. • Não lave o jarro com nenhum tipo de 2. Encaixe o no porta-filtro (fig. 1). Encha o filtro esfregão abrasivo ou líquidos que possam com a quantidade necessária de café moído riscar e debilitar o vidro. para 2 ou 4 chávenas (veja as marcas no • O jarro foi concebido para ser utilizado neste interior do filtro. Limpe os restos de café do aparelho. Não coloque o jarro sobre ou perto rebordo do porta-filtro. Não prense o café de uma superfície quente (aquecedor, fogão, nem passe da marca de 4 chávenas. vitrocerâmica, forno quente, forno micro- 3. Coloque o porta-filtro, respeitando as setas ondas, etc.) indicadoras, rodando-o até à posição "OK" • Não deixe o jarro sobre uma superfície (fig. 2). molhada ou fria. 4. Coloque o jarro de vidro sobre a grade • Evite a manipulação violenta e os golpes. de escoamento, de forma a que o orifício • Este aparelho não se destina a ser utilizado central da tampa esteja mesmo por baixo da por pessoas (incluindo crianças) com boquilha de saída de café. capacidades físicas, sensoriais ou mentais 5. Ligue o aparelho à rede e situe o selector diminuídas, ou com falta de experiência de funções na posição (fig. 3.b). ou conhecimentos, excepto quando O aparelho vai demora uns minutos para supervisionadas ou instruídas, relativamente alcançar a temperatura adequada. à utilização do aparelho, por uma pessoa 6. Assim que tiver saído toda a água, coloque o responsável pela sua segurança. selector de funções na posição "0". Apaga-se • As crianças devem ser mantidas sob o piloto de funcionamento (fig. 3.a) vigilância para garantir que não brincam com 7. Desligue o aparelho e, a seguir, rode o o aparelho. selector de funções até à posição (fig. • Para uma maior protecção, recomenda-se 3.c), para fazer sair todo o vapor que possa a instalação de um dispositivo de corrente ter ficado no depósito. residual (RCD) com uma corrente residual 8. Espere aproximadamente 2 minutos antes operacional que não supere os 30 mA. de retirar o porta-filtro do aparelho. Retire Aconselhe-se com o técnico de instalação. o porta-filtro rodado-o no sentido inverso. Segure o filtro com a alavanca de fixação (h) 3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO e esvazie-o (fig. 4). 5. PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lave bem todas as peças desmontáveis com água morna e detergente (o filtro, o porta-filtros e o 1. Encha o depósito em função da quantidade jarro de vidro com a tampa). de café que fizer e junte mais uma chávena ou Para lavar o interior ponha a cafeteira a trabalhar chávena e meia de água para fazer vapor. duas vezes seguidas sem colocar café no filtro. 2. Encha um recipiente preferivelmente metálico de Para este processo siga as instruções da secção pequeno diâmetro e alto, até à metade da sua "Preparação do café". capacidade com leite bem frio meio gordo ou magro. 3. Introduza a conduta de vapor (c) no recipiente, de forma a que a boquilha de vapor (d) entre 5
  • 7. cerca de 2 cm. no leite sem tocar no fundo do vapor enquanto estiver a sair vapor, visto que recipiente. poderia provocar queimaduras. 4. Coloque o selector de funções numa posição dentro do campo de regulação do vapor, 8. DESCALCIFICAÇÃO compreendida entre os símbolos (fig. 3.c). Espere uns segundos e o vapor irá começar a sair. Quando o leite já tiver É aconselhável descalcificar o aparelho uma acabado de fazer espuma, rode o selector de vez por mês, embora este período de tempo funções até à posição "0" (fig. 3.a). possa variar em função da dureza da água e da 5. Desligue o aparelho da rede e coloque o frequência de utilização. selector de funções na posição para Utilize água e vinagre da seguinte maneira: fazer sair todo o vapor que possa ter ficado no • Dissolva 4 colheres de vinagre em 2 chávenas depósito. de água e deite a solução de vinagre/água no 6. Limpe a conduta de vapor (c) e a boquilha de depósito. vapor (d) , depois de cada utilização com um • Coloque a máquina a funcionar, faça passar a pano húmido. Tenha cuidado para não tocar metade da solução pelo filtro de saída de água directamente com as mãos (ver secção de e a outra metade pela conduta do vapor (c) limpeza). • Repita a operação 2 vezes. • A seguir, ponha o aparelho a trabalhar 2 ou 3 6. AQUECER LÍQUIDOS vezes só com água para eliminar os resíduos de vinagre. Encha o jarro com água até à marca e deite- 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO a no depósito. Feche a tampa. Coloque o recipiente CORRECTA DOS RESÍDUOS DE com o líquido por baixo da conduta de vapor (d) e rode o selector de funções até à posição . APARELHOS ELÉCTRICOS E Uma vez terminado o aquecimeno volte a ELECTRÓNICOS colocar o selector de funções na posição "0". A seguir, repita a operação descrita na epígrafe anterior desde o ponto 5.5. No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado 7. LIMPEZA juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos Antes de limpar o aparelho, retire a ficha da centros especializados de tomada e deixe arrefecer. Lave as peças recolha diferenciada das desmontáveis com água morna e seque-as autoridades locais ou, então, nos revendedores bem antes de as montar. A bandeja e a grade que forneçam este serviço. Eliminar de escoamento podem ser retiradas para serem separadamente um electrodoméstico permite limpas. evitar possíveis consequências negativas para Limpe o exterior do aparelho com um pano o ambiente e para a saúde pública resultantes ligeiramente húmido. Não utilize dissolventes nem de uma eliminação inadequada, além de que produtos abrasivos para limpá-la. permite recuperar os materiais constituintes Não coloque o aparelho em água nem o ponha para, assim, obter uma importante poupança de por baixo da água da torneira. energia e de recursos. Limpeza da boquilha de vapor: Para sublinhar a obrigação de colaborar com Limpe o exterior da conduta de vapor com um uma recolha selectiva, no produto aparece a pano húmido imediatamente depois de a ter marcação que se apresenta como advertência da utilizado. Depois de cada utilização, deixe sair não utilização de contentores tradicionais para a brevemente vapor. Se a obstrução continuar, limpe sua eliminação. a boquilha, usando uma agulha fina com cuidado. Para mais informações, contactar a autoridade Atenção: Não tente inserir nada na boquilha de local ou a loja onde adquiriu o produto. 6
  • 8. EN first time, check that the mains voltage 1. APPLIANCE DESCRIPTION in your home is the same as that indicated on the appliance. a. Switch / Function selector dial • To prevent electric shock, do not b. Filter holder submerge the appliance, cord or plug in c. Steam pipe water or any other liquids. d. Steam nozzle • Do not allow children or handicapped e. Pilot light people to handle the appliance without f. Filter supervision. g. Carafe with lid • Unplug the appliance when not in use h. Filter holder lever and before cleaning. Allow it to cool i. Removable drip grid down before fitting and removing its j. Removable drip tray different parts and before cleaning it. k. Water tank lid • Do not expose the coffee maker to the elements (rain, sunlight, ice, etc.). Interference suppression: The interference • Do not use or place any part of this of this appliance has been suppressed in appliance on or near hot surfaces (gas accordance with interference suppression or electric hotplates, ovens). standards. • Do not allow the cord to hang over the edge of the surface it is placed on. Electromagnetic compatibility: This • Do not touch the hot surfaces of the appliance complies with the CEM coffee maker. Use the handles or grips standards of electromagnetic compatibility. provided. • If the cord is damaged, take the 2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS appliance to a Technical Assistance Service for it to be replaced. • In case of breakdown and/or incorrect • On removing the packaging, check functioning, switch off the appliance. Do the coffee maker is complete and not try to repair it. Contact an authorised not damaged. If in doubt, do not use Technical Assistance Service and insist the appliance. Contact an authorised on the use of original spare parts and Technical Assistance Service. accessories. • Keep packaging items (plastic bags, • When the appliance is no longer useful, polystyrene foam, etc.) out of the reach after unplugging it from the mains you of children as they could be dangerous. should cut its cord so that it cannot be • The appliance must only be used for used again. the domestic purposes for which it is • This appliance is designed for making designed, as described in this Manual. coffee and heating up liquids; on using it Any other use is considered dangerous. be very careful to avoid burns from the jets of hot water and steam. When using electrical appliances, a series • Do not touch the hot parts of the of basic safety guidelines must be followed appliance (the steam and water pipes or to reduce the risk of fire, electric shock the area in contact with the filter holder or and/or personal injury. filter). PARTICULARLY: • Do not switch on the appliance with no • Read all the instructions and keep them water in the tank. for later reference. • When the appliance is functioning, it is • The electrical safety of this appliance under pressure. Do not open the water is only guaranteed if it is connected to tank lid or remove the filter holder. an efficient earth installation. In case of • If the carafe breaks, the hot liquid inside doubt, contact a qualified professional. it could cause burns. To avoid breaking • Before using the coffee maker for the the carafe, the following precautions 7
  • 9. should be taken: • Do not use a carafe that is cracked or 4. MAKING COFFEE if its handle is loose or deteriorated. Replace it as soon as you notice any Always use cold water to make coffee. signs of wear. A crack or chip to the 1. Take the lid off the water tank and fill it glass could cause the whole carafe to up with the desired amount of water (2 break, or glass particles could enter the cups minimum and 4 cups maximum). liquid. Fit the lid correctly back onto the water • Do not clean the carafe with abrasive tank again. scouring pads or cleaners as these 2. Fit the filter into the filter holder (fig. 1). could scratch and deteriorate the glass. Place the desired amount of ground • The carafe is designed for use with this coffee for 2 or 4 cups in the filter coffee maker only. Do not place the (observe the marks on the inside of the carafe on or near hot surfaces (stoves, filter). Clean any coffee residues from ranges, cooker hotplates, hot ovens, the edge of the filter holder. Do not microwaves, etc.) compress the coffee or exceed the 4- • Do not stand the carafe on wet or cold cup mark. surfaces. 3. Fit the filter holder onto the coffee maker • Avoid any rough handling or knocks. in the direction of the arrows and turn it • This appliance should not be used to "OK" position (fig. 2). by physically, sensorially or mentally 4. Place the glass carafe on the drip grid handicapped people or people without so that the hole in the centre of the lid is experience or knowledge of it (including directly underneath the coffee nozzle. children), unless they are supervised or 5. 5. Plug in the coffee maker and turn instructed in the use of the appliance by the function selector to (fig. 3.b). a person responsible for their safety. The appliance will take a few minutes to • Children should be watched to ensure reach the correct temperature. they do not play with the appliance. 6. When all the water has gone, turn the • For greater protection, we recommend function selector to "0". The pilot light installing a residual current device (RCD) will switch off (fig. 3.a). with an operational residual current not 7. Unplug the appliance and then turn the exceeding 30 mA. Ask your installer for function selector to (fig. 3.c), so that advice. all the steam left in the tank is expelled. 8. Wait for approximately 2 minutes before 3. BEFORE USING FOR removing the filter holder from the appliance. To remove the filter holder, THE FIRST TIME turn it in the opposite direction. Hold it by its lever (h) and empty it (fig. 4). Before using the coffee maker for the first time, carefully clean all the removable parts 5. MAKING CAPPUCCINO COFFEE with warm water and detergent (the filter, filter holder and glass carafe with its lid). To clean the inside of the coffee maker, 1. Fill the water tank with the amount of run it twice without any coffee in the filter. water for the desired number of cups of For details of this procedure, see the coffee, and add 1 or 11/2 more cups of instructions in the "Making coffee" section. water to make steam. 2. Fill a tall, narrow container (preferably metal) half-full of very cold low-fat milk. 3. Place the steam pipe (c) in the container, with the steam nozzle (d) submerged about 2 cm in the milk, without touching the bottom of the container. 8
  • 10. 4. Turn the function selector to a position within the steam adjustment field, 8. DESCALING between the symbols and (fig. 3.c). Wait for a few seconds until the We recommend descaling the coffee maker steam is expelled. When it has finished once a month, although this may vary frothing up the milk, turn the function depending on water hardness and frequency selector to "0" (fig. 3.a). of use. 5. Unplug the appliance and turn the Use water and vinegar as follows: function selector to to expel any • Dissolve 4 spoonfuls of vinegar in 2 cups steam left in the tank. of water and pour this water/vinegar 6. Clean the steam pipe (c) and the steam solution into the tank. nozzle (d) with a damp cloth after each • Switch on the coffee maker. Allow half use. Take care not to touch them of the solution to come out through directly with your hands (see section the water outlet filter and the other half on cleaning). through the steam pipe (c). • Repeat this process twice. 6. HEATING UP LIQUIDS • Then run the coffee maker 2 or 3 times with only water in it, to remove any vinegar residues. Fill the carafe up with water to the mark and empty this water into the tank. Close the lid. Put the container with the liquid under the 9. INFORMATION FOR THE CORRECT steam pipe (d) and turn the function selector DISPOSAL OF ELECTRICAL AND to . When you have finished heating up the ELECTRONIC APPLIANCES liquid, turn the function selector back to "0". Then repeat points 5 and 6 of the process At the end of its working described in the previous section above. life, the product must not be disposed of as urban waste. 7. CLEANING It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or Before cleaning the appliance, unplug to a dealer providing this it and allow it to cool down. Clean the service. Disposing of a household appliance removable parts with warm water and dry separately avoids possible negative them carefully before replacing them again. consequences for the environment and The drip tray and grid can be removed for health deriving from inappropriate disposal cleaning. and enables the constituent materials to be Clean the outside of the coffee maker with recovered to obtain significant savings in a slightly damp cloth. Do not use solvents energy and resources. or abrasive products to clean it. To remind you that you must collaborate Do not submerge the appliance in water or with a selective collection scheme, the place it under the tap. symbol shown appears on the product Cleaning the steam nozzle: warning you not to dispose of it in traditional Clean the outside of the steam pipe with refuse containers. a damp cloth immediately after use. Expel For further information, contact your local a short jet of steam after each use. If the authority or the shop where you bought the obstruction persists, clean the nozzle product. carefully using a fine needle. Important: Do not insert any objects into the steam nozzle while steam is being expelled, as this could cause burns. 9
  • 11. FR En cas de doute, s’adresser à du personnel 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL dûment qualifié. • Avant la première utilisation, vérifier que la a. Interrupteur - sélecteur de fonctions tension du secteur correspond bien à celle b. Porte-filtre mentionnée sur l’appareil. c. Buse vapeur • Comme protection contre les décharges d. Bec vapeur électriques, ne jamais immerger l’appareil, e. Témoin lumineux ni le cordon, ni la fiche, dans de l’eau ou un f. Filtre quelconque autre liquide. g. Verseuse avec couvercle • Ne pas laisser les enfants ni les personnes h. Levier fixation filtre handicapées manipuler l’appareil sans i. Grille-égouttoir amovible surveillance. j. Bac de récupération amovible • Débrancher l’appareil après chaque utilisation k. Couvercle du réservoir d’eau et avant de procéder à son entretien. Le laisser refroidir complètement avant de Suppression d’interférences: Cet monter et démonter les pièces et avant de le appareil a été déparasité, conformément nettoyer. aux Directives de suppression des • Ne pas exposer l’appareil aux agents interférences. atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.). • Ne pas utiliser et ne pas déposer cet appareil Compatibilité électromagnétique: Cet sur ou près de surfaces chaudes (plaques de appareil est conforme aux Directives CEM cuisson au gaz ou électriques, fours, etc.). (Compatibilité Électromagnétique). • Veiller à ne pas laisser le cordon pendre sur le bord de la surface sur laquelle est appuyé 2. CONSEILS DE SÉCURITÉ l’appareil. • Veiller à ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des maniques ou des gants de • Après avoir retiré l’emballage, vérifier cuisine. l’intégrité du produit. En cas de doute, ne pas • Si le cordon de cet appareil est détérioré, utiliser l’appareil et s’adresser à un Centre s’adresser à un Service Technique Agréé, d’Assistance Technique Agréé. pour le remplacer. • Veiller à ne pas laisser à la portée des • En cas de panne ou de mauvais enfants les éléments d’emballage (sacs en fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le plastique, mousse de polystyrène, etc.) qui débrancher et ne pas tenter de l’arranger. accompagnent le produit, afin d’éviter tout S’adresser à un Service d’Assistance risque d’accident. Technique agréé par le fabricant et réclamer • Cet appareil est exclusivement destiné à des pièces de rechange originales. l’usage domestique pour lequel il a été conçu • Si vous souhaitez vous débarrasser et détaillé dans ce Manuel. Tout autre usage définitivement de cet appareil, débranchez- sera considéré dangereux. le et coupez le cordon pour empêcher son utilisation. L’utilisation d’appareils électriques exige le • Cet appareil a été conçu pour faire du café et respect de certaines normes basiques de chauffer des liquides. Lors de son utilisation, sécurité, afin d’éviter tout risque d’incendie, veiller à ne pas vous brûler avec les jets d’eau de décharges électriques et/ou de dommages chaude ou de vapeur. corporels. • Ne pas toucher les parties chaudes EN PARTICULIER: de l’appareil (buse vapeur/eau, zone • Lire attentivement ces instructions et les d’approvisionnement en contact avec le garder pour de postérieures consultations. porte-filtre ou filtre). • La sécurité électrique de l’appareil est • Ne pas faire fonctionner l’appareil sans eau uniquement garantie si ce dernier est dans le réservoir. raccordé à une installation de terre efficace. • Lorsque l’appareil est en fonctionnement, il 10
  • 12. se trouve sous pression. Veiller, par conséquent, à ne pas ouvrir le couvercle du réservoir et à ne 4. PRÉPARATION DU CAFÉ pas retirer le porte-filtre. • Le liquide chaud de la verseuse peut provoquer Pour préparer du café, utiliser toujours de l’eau des brûlures, si le récipient venait à se briser. froide. Pour éviter d’endommager la verseuse, veiller à 1. Retirer le couvercle du réservoir et le remplir bien respecter les conseils suivants : de la quantité d’eau souhaitée. Minimum 2 • Ne pas utiliser une verseuse brisée ou avec tasses et maximum 4 tasses. Remettre en la poignée endommagée. La remplacer au place le couvercle du réservoir. moindre dommage observé. Une fissure ou un 2. Emboîter le filtre dans le porte-filtres (Fig. 1). simple débris de verre pourrait endommager la Remplir le filtre avec la quantité nécessaire verseuse ou contaminer le liquide de particules de café moulu pour 2 ou 4 tasses (respecter de verre. les niveaux indiqués à l’intérieur du filtre). • Ne jamais utiliser de brosse métallique abrasive, Nettoyer les restes de café adhérés au bord ni de produits pouvant endommager le verre, du porte-filtres. Ne pas tasser le café ni pour nettoyer la verseuse. dépasser le niveau de 4 tasses. • Cette verseuse a été conçue pour être utilisée 3. Enclencher le porte-filtres, en respectant les sur cet appareil. Ne jamais déposer la verseuse flèches et en le faisant tourner pour le situer sur ou près d’une surface chaude (radiateur, en position "OK"(Fig. 2). réchaud, plaque de cuisson, four, micro-ondes, 4. Déposer la verseuse en verre sur la grille- etc.). égouttoir, de telle sorte que l’orifice central • Ne jamais déposer la verseuse sur une surface du couvercle soit situé juste sous la buse de mouillée ou froide. sortie du café. • Eviter la manipulation violente de la verseuse et 5. 5. Brancher l’appareil au secteur et situer les coups. le sélecteur de fonctions en position • Cet appareil n’a pas été conçu pour son usage (Fig. 3.b). L’appareil mettra quelques minutes par des personnes (enfants y compris) aux à atteindre la température adéquate. capacités physiques, sensorielles ou mentales 6. Une fois toute l’eau expulsée, situer le réduites, ou sans expérience ou connaissance; sélecteur de fonctions en position "0". Le à moins de l’utiliser sous surveillance ou après témoin de fonctionnement s’éteindra (Fig. 3.a). avoir été dûment instruites sur son mode 7. 7. Débrancher l’appareil et faire tourner le d’emploi par une personne responsable de leur sélecteur de fonctions jusqu’à la position sécurité. (Fig. 3.c), afin d’évacuer toute la vapeur • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec contenue dans le réservoir. l’appareil. 8. Attendre environ 2 minutes avant de retirer • Pour une plus grande protection, il est le porte-filtres de l’appareil. Retirer le porte- recommandé d’installer un dispositif de courant filtres en le faisant tourner en sens inverse. résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel Saisir le filtre avec le levier de fixation (h) et le ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre vider (Fig. 4). installateur. 5. PRÉPARATION DU CAPPUCCINO 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Remplir le réservoir en fonction de la quantité Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, de café à préparer et ajouter une tasse ou tasse nettoyer soigneusement toutes les pièces et demie d’eau pour la production de vapeur. démontables avec de l’eau tiède et du détergent 2. Remplir un récipient, de préférence métallique, (le filtre, le porte-filtres, la verseuse en verre et son de petit diamètre et haut, jusqu’à la moitié de sa couvercle). Pour nettoyer l’intérieur, faire fonctionner capacité avec du lait bien froid et à faible teneur la cafetière deux fois de suite sans café dans en graisse. le filtre. Pour ce faire, suivre les instructions du 3. Introduire la buse vapeur (c) dans le récipient, paragraphe « Préparation du café ». de telle sorte que le bec vapeur (d), soit 11
  • 13. immergée 2 cm dans le lait, sans toucher le peu de vapeur après chaque utilisation. En cas fond du récipient. d’obstruction, nettoyer la buse à l’aide d’une fine 4. Situer le sélecteur de fonctions dans la aiguille. position souhaité de réglage de la vapeur, Attention: Ne jamais introduire un objet comprise entre les symboles (Fig. quelconque dans la buse vapeur pendant 3.c). Attendre quelques secondes jusqu’à ce l’expulsion de vapeur, pour éviter tout risque de que la vapeur commence à s’échapper. Une brûlures. fois obtenue la mousse de lait, faire tourner le sélecteur de fonctions pour le situer en 8. DÉTARTRAGE position "0" (Fig. 3.a). 5. Débrancher l’appareil du secteur et situer le sélecteur de fonctions en position Il est conseillé de détartrer l’appareil une fois par mois, pour libérer toute la vapeur contenue dans le ou davantage, en fonction de la dureté de l’eau et de réservoir. la fréquence d’utilisation. 6. Nettoyer la buse vapeur (c) et le bec vapeur Utiliser de l’eau et du vinaigre et procéder comme suit: (d) après chaque utilisation avec un chiffon • Dissoudre 4 cuillères de vinaigre dans 2 tasses humide. Veiller à ne pas les toucher d’eau et verser le mélange vinaigre/eau dans le directement avec les mains (voir paragraphe réservoir. « entretien »). • Mettre en marche l’appareil et verser la moitié du mélange dans le filtre de sortie d’eau et l’autre 6. CHAUFFER DES LIQUIDES moitié dans la buse vapeur (c) • Répéter la démarche 2 fois. • Faire ensuite fonctionner l’appareil 2 ou 3 fois avec Remplir d’eau la verseuse jusqu’à la marque uniquement de l’eau, pour éliminer les restes de et la verser dans le réservoir. Fermer le vinaigre. couvercle. Déposer le récipient contenant le liquide sous la buse vapeur (d) et faire tourner 9. INFORMATION POUR LA le sélecteur de fonctions jusqu’à la position CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS . D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET Une fois le liquide chaud, remettre le sélecteur de fonctions en position "0". Répéter ensuite la ÉLECTRONIQUES démarche décrite dans l’épigraphe précédent, depuis le point 5.5. A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé 7. ENTRETIEN mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, agréés par les administrations l’éteindre et le laisser refroidir. Nettoyer les locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. pièces démontables à l’eau tiède et les essuyer L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager soigneusement avant de les remettre en place. Le permet d’éviter d’éventuelles conséquences bac et la grille-égouttoir peuvent être retirés pour négatives pour l’environnement et la santé, leur nettoyage. dérivées d’une élimination inadéquate, tout en Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon facilitant le traitement et le recyclage des matériaux humide. Ne pas utiliser de solvants ni de produits qu’il contient, avec la considérable économie abrasifs. d’énergie et de ressources que cela implique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni le Afin de souligner l’obligation de collaborer à la nettoyer sous le robinet. collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé Entretien de la buse vapeur: sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des Nettoyer l’extérieur de la buse vapeur avec un conteneurs traditionnels pour son élimination. chiffon humide, immédiatement après chaque Pour davantage d’information, contacter les utilisation. Laisser également s’échapper un autorités locales ou votre revendeur. 12
  • 14. DE • Die elektrische Sicherheit des Geräts 1. PRODUKTBESCHREIBUNG kann nur garantiert werden, wenn dieses an einen Stromanschluss mit wirksamer a. Schalter - Funktionswahlschalter Erdung angeschlossen ist. Im Zweifelsfalle b. Filterträger wenden Sie sich bitte an Fachpersonal. c. Dampfrohr • Vor der ersten Benutzung vergewissern d. Dampfdüse Sie sich bitte, dass die Netzspannung e. Leuchtanzeige mit den Angaben auf dem Typenschild f. Filter übereinstimmt. g. Kanne mit Deckel • Um elektrische Schläge zu vermeiden, h. Traghebel Filter tauchen Sie Gerät, Kabel und Stecker i. Herausnehmbares Tropfgitter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. j. Herausnehmbare Tropfschale • Das Gerät darf von Kindern und k. Deckel Wasserbehälter Behinderten nicht unbeaufsichtigt bedient werden. Störungsunterdrückung: Dieses • Unterbrechen Sie den Netzanschluss, Gerät wurde gem. der Richtlinien zur wenn Sie das Gerät nicht benutzen und Unterdrückung von Interferenzen entstört. bevor Sie es reinigen. Warten Sie, bis es abgekühlt ist, bevor Sie Teile einsetzen Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses oder herausnehmen bzw. bevor Sie das Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften Gerät reinigen. (elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört. • Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen aus (Regen, Sonne, Frost, etc.). 2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Stellen Sie dieses Gerät nicht auf oder in die Nähe von bzw. auf heiße Flächen (elektrische Heizplatten, Gasbrenner oder • Vergewissern Sie sich nach dem Herde). Auspacken, dass das Gerät vollständig • Lassen Sie das Kabel nicht über den und in gutem Zustand ist. Im Zweifelsfalle Rand der Fläche herabhängen, auf der wenden Sie sich bitte an einen das Gerät steht. zugelassenen Technischen Kundendienst. • Kommen Sie nicht mit heißen Flächen • Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, in Berührung. Benutzen Sie stets die Polystyrolschaum, etc.)sind von Kindern vorgesehenen Griffe und Halter. fernzuhalten, da sie eine potentielle • Wenn das Netzkabel des Geräts Gefahr darstellen. beschädigt ist, wenden Sie sich bitte • Das Gerät ist ausschließlich für den zum Zwecke des Austauschs an einen vorgesehenen häuslichen Gebrauch zugelassenen Technischen Kundendienst. gemäß der Vorschriften dieses • Bei einem Schaden und/oder fehlerhaftem Handbuchs ausgelegt. Jede andere Art Betrieb schalten Sie das Gerät bitte aus der Verwendung ist gefährlich. und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Bei der Verwendung elektrischer Geräte Technischen Kundendienst und achten müssen bestimmte, grundsätzliche Sie darauf, dass Originalersatzteile und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, –zubehör benutzt wird. um Brandgefahr, elektrischen Schlägen • Bevor Sie das Gerät entsorgen, ziehen und/oder Verletzungen vorzubeugen: Sie den Stecker aus der Steckdose und DAZU GEHÖREN INSBESONDERE machen sie es durch Abschneiden des FOLGENDE VORSCHRIFTEN Netzkabels unbrauchbar. • Lesen Sie die Hinweise aufmerksam • Dieses Gerät ist zum Zubereiten von und bewahren Sie sie zum späteren Kaffee und Erhitzen von Flüssigkeiten Nachschlagen auf. vorgesehen. Bei der Verwendung 13
  • 15. muss darauf geachtet werden, dass es sich zu versichern, dass sie nicht mit nicht zu Verbrennungen durch heiße dem Gerät spielen. Wasserstrahlen oder Wasserdampf • Für einen besseren Schutz wird kommt. die Installation einer Einrichtung für • Berühren Sie die heißen Teile des Geräts Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem nicht (Dampf-/Wasserohr, Zuführbereich in operativen Reststrom der 30 mA der Nähe des Filterträgers und Filters). nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Installateur um Rat. wenn sich kein Wasser im Wasserbehälter befindet. 3. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Wenn das Gerät in Betrieb ist, steht es unter Druck. Der Deckel des Wasserbehälters darf in diesem Zustand Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, nicht geöffnet und der Filterträger nicht reinigen Sie bitte alle abnehmbaren Teile mit herausgenommen werden. lauwarmem Wasser und Spülmittel (Filter, • Wenn die Kanne zerbricht, kann die heiße Filterträger, Glaskanne und deren Deckel). Flüssigkeit zu Verbrennungen führen. Um das Innere der Kaffeemaschine zu Um den Bruch der Kanne zu vermeiden, reinigen, lassen Sie bitte zwei Mal Wasser treffen Sie bitte folgende Vorkehrungen: ohne Kaffee durchlaufen. Folgen Sie dabei • Benutzen Sie keine gesprungene Kanne den Hinweisen des Abschnitts „Zubereitung oder Kannen, bei denen der Griff lose des Kaffees". oder nicht mehr tragfähig ist. Wenn Sie an der Kanne Schäden feststellen, 4. ZUBEREITUNG DES KAFFEES tauschen Sie sie bitte aus. Risse oder ein herausgebrochenes kleines Glasstück kann den Bruch der Kanne zur Folge Benutzen Sie zum Zubereiten des Kaffees haben oder aber feine Glassplitter in der nur kaltes Wasser. Flüssigkeit ablagern. 1. Nehmen Sie den Deckel des • Reinigen Sie die Kanne nicht mit Wasserbehälters ab und füllen sie die kratzenden Schwämmen oder gewünschte Menge Wasser ein. Dabei Scheuermittel, die das Glas zerkratzen entspricht die Mindesteinfüllmenge 2 und angreifen könnten. Tassen, die maximale Wassermenge 4 • Die Kanne ist für den Gebrauch in diesem Tassen. Setzen Sie anschließend den Gerät vorgesehen. Stellen Sie sie nicht auf Deckel des Wasserbehälters wieder oder in die Nähe von Wärmequellen (Öfen, richtig auf. Herd, Kochplatte, Mikrowellenherd, etc.). 2. Setzen Sie den Filter in den Filterträger • Stellen Sie die Kanne nicht auf feuchte (Abb. 1). Füllen Sie die entsprechende oder kalte Flächen. Menge gemahlenen Kaffee für 2 oder 4 • Gehen Sie schonend mit ihr um und Tassen in den Filter (beachten Sie die vermeiden Sie Stöße. Markierungen auf der Innenseite des • Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für Filters). Entfernen Sie die Kaffeereste die Nutzung von Personen (Kinder vom Rand des Filterträgers. Pressen Sie eingeschlossen) mit eingeschränkten den Kaffee nicht an und überschreiten körperlichen, sensorischen oder Sie die Markierung für 4 Tassen nicht. mentalen Funktionen oder fehlender 3. Setzen Sie den Filterträger den Pfeilen Erfahrung oder Bewusstsein, wenn gemäß ein und drehen Sie ihn auf die sie nicht einer Überwachung oder Position "OK" (Abb. 2). eine Unterweisung in Bezug auf die 4. Stellen Sie die Glaskanne auf das Benutzung des Geräts durch eine für Tropfgitter, so dass die mittlere Öffnung Sicherheit verantwortliche Personen des Deckels sich direkt unter der Kaffee- vorgenommen erhalten. Austrittsdüse befindet. • Kinder müssen überwacht werden, um 5. Schließen Sie das Gerät ans Netz 14
  • 16. und Stellen Sie den Wahlschalter auf diese beiden Elemente nicht direkt mit die Position (Abb. 3.b). Das den Händen (vgl. Abschnitt Reinigung). Gerät braucht einige Minuten, um die geeignete Temperatur zur erreichen. 6. ERHITZEN VON FLÜSSIGKEITEN 6. Wenn das gesamte Wasser durchgelaufen ist, stellen Sie den Wahlschalter bitte auf Position "0". Die Füllen Sie die Kamme bis zur Markierung Betriebsleuchte schaltet aus (Abb. 3.a) mit Wasser und gießen Sie dieses 7. Unterbrechen Sie den Netzanschluss dann in den Wasserbehälter. Schließen Sie und drehen den Wahlschalter dann den Deckel. Stellen Sie das Gefäß mit der auf Position (Abb. 3.c), damit der Flüssigkeit unter das Dampfrohr (d) und gesamte Dampf austritt, der noch im drehen Sie den Wahlschalter auf die Position Wasserbehälter vorhanden ist. . 8. Warten Sie bitte ca. 2 Minuten, bevor Sie Wenn die Flüssigkeit erhitzt ist, stellen Sie den Filterträger aus dem Gerät nehmen. den Wahlschalter bitte auf Position "0". Zum Herausnehmen drehen Sie ihn bitte Anschließend folgen Sie bitte den Anleitungen in umgekehrte Richtung. Halten Sie den des Kapitels 5, Punkt 5 und 6. Filter am Traghebel (h) und leeren Sie ihn aus (Abb. 4). 7. REINIGUNG 5. ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO Unterbrechen Sie vor dem Reinigen den Netzanschluss des Gerätes und warten 1. Füllen Sie die für den zuzubereitenden Sie, bis es abgekühlt ist. Reinigen Sie Kaffee notwendige Wassermenge in den herausnehmbaren Teile mit lauwarmem Wasserbehälter und geben Sie dann 1 Wasser und trocknen Sie sie gut, bevor bis 1 1/2 weitere Tassen Wasser für den Sie sie wieder einsetzen. Die Tropfschale Wasserdampf hinzu. und das Gitter können zum Reinigen 2. Füllen Sie einen hohen Behälter mit herausgenommen werden. geringem Durchmesser, vorzugsweise Reinigen Sie das Gerät außen mit einem aus Metall bis zur Hälfte mit kalter und leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine fettarmer Milch. Löse- oder Scheuermittel. Tauchen Sie das 3. Führen Sie das Dampfrohr (c) in den Gerät nicht in Wasser und halten Sie es Behälter, so dass die Dampfdüse (d) nicht unter den Wasserhahn. ca. 2 cm in die Milch getaucht ist, ohne Reinigen der Dampfdüse: jedoch den Boden des Behälters zu Reinigen Sie das Dampfrohr außen direkt berühren. nach der Benutzung mit einem feuchten 4. Drehen Sie den Funktionsschalter auf Tuch. Lassen Sie nach jeder Benutzung eine Position des Einstellbereichs für kurz Dampf austreten. Sollte es trotzdem zu Dampf, zwischen den beiden Symbolen einer Verstopfung kommen, reinigen Sie die (Abb. 3.c). Warten Sie einige Düse vorsichtig mit einer feinen Nadel. Sekunden, bis der Dampf austritt. Wenn Achtung: Führen Sie nichts in die Düse ein, die Milch genug Schaum aufweist, solange Dampf austritt. Der heiße Dampf drehen Sie den Funktionsschalter auf die kann Verbrennungen verursachen. Position "0" (Abb 3.a). 5. Unterbrechen Sie den Netzkontakt und stellen Sie den Wahlschalter auf Position 8. ENTKALKEN , damit der gesamte restliche Dampf aus dem Wasserbehälter austreten kann. 6. Reinigen Sie das Dampfrohr (c) und die Es ist empfehlenswert, das Gerät Dampfdüse (d) nach jeder Benutzung einmal pro Monat zu entkalken. Die mit einem feuchten Tuch. Berühren Sie Entkalkungshäufigkeit kann jedoch in 15
  • 17. Funktion der Wasserhärte und der Nutzung des Geräts schwanken. Benutzen Sie zum Entkalken Wasser und Essig: • Lösen Sie 4 Löffel Essig in zwei Tassen Wasser und geben Sie diese Lösung in den Wasserbehälter. • Schalten Sie die Maschine ein und lassen Sie die Hälfte der Lösung durch den Durchlauffilter laufen, die andere durch das Dampfrohr (c). • Wiederholen Sie die Operation zweimal. • Lassen Sie dann zwei- oder dreimal sauberes Wasser durch das Gerät laufen, um die Essigreste zu beseitigen. 9. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 16
  • 18. IT volta, verificare che il voltaggio dell'impianto 1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO domestico coincida con quello riportato sull'apparecchio. a. Interruttore - selettore funzioni • Per proteggersi dalle scosse elettriche, non b. Portafiltro immergere l'apparecchio né il cavo o la spina c. Tubo del vapore in acqua o qualsiasi altro liquido. d. Beccuccio del vapore • Non permettere che i bambini o le persone e. Spia luminosa disabili tocchino l'apparecchio senza f. Filtro sorveglianza. g. Caraffa con coperchio • Disinserire la spina dell'apparecchio dalla h. Leva di fissaggio filtro presa di corrente quando non lo si usa e i. Griglia estraibile prima di pulirlo. Lasciarlo raffreddare prima di j. Vassoio raccogligocce estraibile montare e di smontare i vari pezzi e prima di k. Coperchio del serbatoio dell'acqua pulirlo. • Non lasciare l'apparecchio esposto alle Soppressione dei radiodisturbi: Questo intemperie (pioggia, sole, gelo, ecc.). apparecchio è conforme alle Direttive sulla • Non appoggiare o usare questo apparecchio soppressione dei radiodisturbi. su una superficie riscaldata (piani di cottura a o elettrici, forni, ecc) o nei pressi della stessa. Compatibilità elettromagnetica: Questo • Non lasciare penzolare il cavo dal bordo della apparecchio è conforme alle direttive CEM superficie su cui è appoggiato. (compatibilità elettromagnetica). • Non toccare le superfici riscaldate dell'apparecchio. Usare le apposite impugnature. 2. AVVERTENZE RELATIVE ALLA • Se il cavo di questo apparecchio è SICUREZZA danneggiato, per la sostituzione rivolgersi ad un centro di Assistenza Tecnica autorizzato. • Una volta rimosso l'imballaggio, controllare che • In caso di guasto e/o funzionamento anomalo il prodotto sia integro. In caso di dubbio, non dell'apparecchio, spegnerlo e non cercare di usare l'apparecchio e rivolgersi ad un centro di ripararlo. Rivolgersi ad un centro di Assistenza Assistenza Tecnico autorizzato. Tecnica autorizzato e richiedere l'uso di pezzi • I sacchetti di plastica contenenti il prodotto, non di ricambio ed accessori originali. devono essere lasciati alla portata dei bambini, • Se si decide di smaltire definitivamente dato che per loro rappresentano un pericolo l'apparecchio, una volta staccata la spina dalla potenzia. presa, renderlo inutilizzabile tagliando il cavo • L'apparecchio deve essere destinato di alimentazione. esclusivamente all'uso domestico per cui è • Questo apparecchio è stato progettato per stato progettato e descritto in questo manuale. preparare il caffè e riscaldare liquidi; nell'uso, Qualsiasi un altro uso deve ritenersi pericoloso. bisogna fare attenzione a non ustionarsi con il getto di acqua calda o di vapore. Nell'uso degli apparecchi elettrici, occorre • Non toccare le parti riscaldate rispettare alcune norme di sicurezza basilari per dell'apparecchio (tubo del vapore/acqua, zona ridurre il rischio di fuoco, scosse elettriche e/o a contatto con il portafiltro o il filtro). danni a persone: • Non mettere in funzionamento l'apparecchio IN PARTICOLARE senza acqua nel serbatoio. • Leggere attentamente questo prospetto e • Quando l'apparecchio è in funzionamento conservarlo per successive consultazioni. è sotto pressione e non si deve aprire il • La sicurezza elettrica dell'apparecchio è coperchio del serbatoio o togliere il portafiltro. garantita solo se lo stesso è collegato ad un • Il liquido caldo contenuto nella caraffa può impianto di messa a terra efficiente. In caso di provocare ustioni in caso di rottura. Per dubbio, rivolgersi ad un elettricista qualificato. evitare che si rompa la caraffa, adottare i • Prima di usare l'apparecchio per la prima seguenti accorgimenti: 17
  • 19. • Non usare una caraffa rotta o con il manico conto che il minimo sono 2 tazze e il massimo allentato o poco resistente. Sostituirla 4 tazze. Rimettere a posto il coperchio del non appena si osserva qualche indizio di serbatoio. deterioramento. Una scheggiatura o la rottura 2. Incastrare il filtro nel portafiltro (Fig. 1). di un pezzetto di vetro della caraffa potrebbe Riempire il filtro con la quantità necessaria di causare la rottura della caraffa ed inquinare il caffè macinato per 2 o 4 tazze (osservare le liquido con frammenti di vetro. tacche all'interno del filtro). Eliminare le tracce • Non pulire la caraffa con prodotti abrasivi che di caffè dal bordo del portafiltro. Non premere potrebbero graffiare o rendere più fragile il il caffè né superare il livello indicante 4 tazze. vetro. 3. Inserire il portafiltro, nel senso delle frecce e • La caraffa è stata progettata per essere usata girarlo fino alla posizione "OK" (Fig. 2). con questo apparecchio. Non appoggiare la 4. Appoggiare la caraffa sulla griglia, in modo caraffa nei pressi o su una superficie riscaldata tale che il foro centrale del coperchio si trovi (stufa, fornello, piano di cottura, forno caldo, sotto l'ugello di uscita del caffè. forno convenzionale o a microonde, ecc.) 5. Inserire la spina del'apparecchio nella presa • Non appoggiare la caraffa calda su una di corrente e girare il selettore delle funzioni superficie bagnata o fredda. nella posizione (Fig. 3.b). Dopo • Evitare gli urti e gli spostamenti bruschi. qualche minuto l'apparecchio raggiungere la • Questo apparecchio non è destinato per temperatura adeguata. essere usato da persone (compresi i bambini) 6. Una volta uscita tutta l'acqua, mettere il portatrici di handicap, o privi di esperienza selettore delle funzioni sulla posizione "0". o conoscenza; a meno che dispongano di Si spegne così la spia di funzionamento (Fig. supervisione o la relativa istruzione sull’uso 3.a) dell’apparecchio da parte di una persona 7. Staccare la spina del'apparecchio dalla presa responsabile della loro sicurezza. di corrente e situare il selettore delle funzioni • I bambini devono essere vigilati affinché non sulla posizione (Fig. 3.c), per fare giochino con l’apparecchio. uscire tutto il vapore eventualmente rimasto • Per maggior protezione, si raccomanda nel serbatoio. l’installazione di un dispositivo di corrente 8. Attendere circa 2 minuti prima di rimuovere il residuale (RCD) con una corrente residuale portafiltro dall'apparecchio. Per farlo, girare il operativa che non superi i 30 mA. Chiedere portafiltro in senso contrario. Afferrare il filtro consiglio al proprio installatore. dalla leva di fissaggio (h) e svuotarlo (Fig. 4). 3. PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO PER LA 5. PREPARAZIONE DEL PRIMA VOLTA CAPPUCCINO Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, 1. Riempire il serbatoio in funzione della quantità pulire bene tutti i pezzi smontabili con acqua di caffè che si desidera preparare e aggiungere tiepida e detergente (il filtro, il portafiltro e la una tazza o una tazza e mezza in più di acqua caraffa di vetro con il relativo coperchio). per ottenere il vapore. Per pulire l'interno, fare funzionare due volte 2. Riempire un recipiente preferibilmente metallico, la caffettiera senza mettere caffè nel filtro. alto e dal diametro piccolo, fino a metà della Per farlo, seguire le istruzioni del capitolo propria capienza con latte freddo a basso tenore "Preparazione del caffè". di grasso. 3. Inserire il tubo del vapore (c) nel recipiente, 4. PREPARAZIONE DEL CAFFÈ in modo tale da immergere di circa 2 cm il beccuccio erogatore del vapore (d) nel latte, Per la preparazione del caffè, usare sempre senza toccare il fondo del recipiente. acqua fredda. 4. Girare il selettore delle funzioni in una 1. Togliere il coperchio dal serbatoio e riempirlo posizione nel campo di regolazione del con la quantità di acqua richiesta, tenendo vapore, tra i simboli e Fig. 3.c). 18