SlideShare a Scribd company logo
1 of 38
Download to read offline
ES -   MANUAL DE INSTRUCCIONES                 CZ -   NÁVOD K POUŽITÍ
                                                                                                                      PT -   MANUAL DE INSTRUÇÕES                    SK -   NÁVOD NA POUŽITIE
                                                                                                                      EN -   INSTRUCTIONS FOR USE                    PL -   INSTRUKCJA OBSŁUGI
                                                                                                                      FR -   MANUEL D’UTILISATION                    NL -   GEBRUIKSHANDLEIDING
                                                                                                                      HU -   HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ                     EU -   ERABILERA-ESKULIBURUA




El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
                                                                                                                             VINOTECAS / WINE COOLER / ARMOIRES À VIN / BORHŰTŐ / VINOTÉKA /
                                                                                                                                   SZAFY CHŁODNICZE DO WIN / WIJNKOELER / ARDOTEGIA

                                                                                                                         MOD.:                                  VT-12 BIZONE
                                                                                                                      N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA



         N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
   Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA


           Abril 2010
ES
 Fig. A    Rys A
 A. Ábra   Afb. A
 Obr. A    A irudia
                                                                  1. DESCRIPCIÓN                                conformes a las normas de seguridad
                                                                                                                vigentes, prestando atención a no superar
                                                                                                                el límite de potencia indicado en el
                                                      1. Botón para seleccionar temperatura                     adaptador.
                                                          superior o inferior                               •   Después de quitar el embalaje, verifique
                                                      2. Pantalla de temperatura zona superior                  que el aparato esté en perfectas
                                                      3. Botón aumentar temperatura                             condiciones, en caso de duda, diríjase
                                                      4. Botón disminuir temperatura                            al Servicio de Asistencia Técnica más
                                                      5. Pantalla de temperatura zona inferior                  cercano.
                                                      6. Botón luz                                          •   Los elementos del embalaje (bolsas de
                                                      7. Puerta                                                 plástico, espuma de poliestireno, etc.),
9                                                     8. Estante                                                no deben dejarse al alcance de los niños
                                                      9. Zona superior                                          porque son fuentes de peligro.
                                                      10. Zona inferior                                     •   Este aparato debe utilizarse solo para
                                                                                                                uso doméstico. Cualquier otro uso se
                                                        2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS                             considerará inadecuado o peligroso.
                                                                                                            •   El fabricante no será responsable de
                                                                                                                los daños que puedan derivarse del uso
                                                      Vea placa de características.                             inapropiado equivocado o poco adecuado
10                                                                                                              o bien de reparaciones efectuadas por
                                                  7
                                                      Este producto cumple con las                              personal no cualificado.
                                                      Directivas Europeas de Compatibilidad                 •   No toque el aparato con manos o pies
                                                      Electromagnética y Baja Tensión.                          mojados o húmedos.
                                                                                                            •   Mantenga el aparato lejos del agua u otros
                                                       3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD                             líquidos para evitar una descarga eléctrica;
                                                                                                                No enchufe el producto si está sobre una
                                                                                                                superficie húmeda.
                                                      • Antes de utilizar este aparato por                  •   Coloque el aparato sobre una superficie
                                                        primera vez, lea detenidamente este                     seca, firme y estable.
                                          8             manual de instrucciones y guárdelo para             •   No deje que los niños o discapacitados
                                                        posteriores consultas.                                  manipulen el aparato sin vigilancia.
                                                      • Verifique que la tensión de la red doméstica        •   Este aparato no está destinado para
                                                        y la potencia de la toma correspondan con               el uso por personas (incluidos niños)
                                                        las indicadas en el aparato.                            con capacidades físicas, sensoriales
                                                      • En caso de incompatibilidad entre la                    o mentales disminuidas, o faltas de
                      1   2   3   4   5       6         toma de corriente y el enchufe del                      experiencia o conocimiento; a menos de
                                                        aparato, sustituya la toma por otra                     que dispongan de supervisión o instrucción
                                                        adecuada sirviéndose de personal                        relativa al uso del aparato por parte de una
                                                        profesionalmente cualificado.                           persona responsable de su seguridad.
                                                      • La seguridad eléctrica del aparato se               •   Debe vigilarse a los niños para asegurar
                                                        garantiza solamente en caso de que esté                 que no juegan con el aparato.
                                                        conectado a una toma de tierra eficaz               •   Para mayor protección, se recomienda la
                                                        tal como prevén las vigentes normas de                  instalación de un dispositivo de corriente
                                                        seguridad eléctrica. En caso de dudas                   residual (RCD) con una corriente residual
                                                        diríjase a personal profesionalmente                    operativa que no supere los 30 mA. Pida
                                                        cualificado.                                            consejo a su instalador.
                                                      • Se desaconseja el uso de adaptadores,               •   Al desenchufar la clavija nunca tire del
                                                        tomas múltiples y/o cables de extensión.                cable.
                                                        En caso de que fuera indispensable                  •   Desenchufe el aparato antes de efectuar        "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
                                                        usarlos, hay que utilizar únicamente                    cualquier operación de limpieza o              "Other languages available on the web www.fagor.com"
                                                        adaptadores y prolongaciones que sean                   mantenimiento.
                                                                                                       1
• En caso de avería o mal funcionamiento             3. Enchufe la vinoteca a una toma de
  del aparato y siempre que no vaya a                   corriente y seleccione la temperatura
  utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.          deseada (vea apartado “Ajuste de
  En caso de necesitar reparación diríjase              temperatura”).
  únicamente a un Servicio de Asistencia             4. Deje la vinoteca vacía y en
  Técnica autorizado por el fabricante y                funcionamiento durante
  solicitar el uso de recambios originales.             aproximadamente dos horas para que
• Si el cable de este aparato resulta                   alcance la temperatura seleccionada.
  dañado, diríjase a un Centro de                    5. Cuando la vinoteca haya alcanzado
  Asistencia técnico autorizado para que                la temperatura seleccionada, abra
  lo sustituyan.                                        la puerta (7) y coloque las botellas
• No deje el aparato expuesto a los                     de vino en temperatura ambiente
  agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo              sobre los estantes (8). Las botellas
  etc.).                                                alcanzarán la temperatura seleccionada
• No utilice o coloque ninguna parte                    aproximadamente en 6 horas. Este
  de este aparato sobre o cerca de                      tiempo puede variar en función de la
  superficies calientes (placas de cocina               cantidad de botellas introducidas y la
  de gas o eléctrica u hornos).                         temperatura de las mismas.
• No utilice detergentes o bayetas
  abrasivas para limpiar la unidad.                  La vinoteca fija de forma automática
• Evite que el cable toque las partes                un ciclo de encendido y apagado para
  calientes del aparato.                             mantener constantemente la temperatura
• Al instalar el aparato, asegúrese de que           seleccionada.
  haya, al menos, unos 5 cm de espacio               Pulse el botón de luz (6) para encender la
  libre en los lados y 10 cm en la parte             luz interior y ver lo que hay dentro de la
  posterior del aparato. Esto le permitirá           zona superior de la vinoteca. Para apagar
  una ventilación adecuada.                          la luz, pulse de nuevo el mismo botón.
• No coloque alimentos ni bebidas                    Nota: Para poder conseguir una
  calientes en la vinoteca hasta que no se           temperatura más baja en la zona inferior
  hayan enfriado a temperatura ambiente.             de la vinoteca se ha aislado esta zona de
• Cierre bien la puerta y no la abra con             modo que no se puede visualizar desde el
  demasiada frecuencia ni durante un                 exterior.
  periodo largo de tiempo, el vino no                Importante: Cierre bien la puerta (7) y no la
  alcanzaría la temperatura seleccionada.            abra con demasiada frecuencia ni durante
• Mantenga el aparato lejos de una fuente            un periodo largo de tiempo, el vino no
  de calor o de la luz solar directa.                alcanzaría la temperatura seleccionada.
• No coloque ningún objeto encima del
  aparato.                                               5. AJUSTE DE TEMPERATURA
• No utilice el aparato al aire libre ni en
  condiciones de humedad.
• Mantenga el cable alejado de superficies           Seleccione la temperatura superior/interior
  calientes.                                         de la vinoteca pulsando el botón 1, la
                                                     temperatura parpadeará, en ese instante
          4. FUNCIONAMIENTO                          podrá cambiarla.
                                                     Pulse el botón “▲” (3) para incrementar
                                                     la temperatura y pulse el botón de “▼”
1. Coloque la vinoteca en una superficie             (4) para disminuirla. Para poder cambiar la
   plana, horizontal y estable, lejos de             temperatura de la otra zona superior/inferior
   superficies calientes y de la humedad.            pulse de nuevo el botón 1. Finalmente,
2. Abra la puerta (7) y coloque los estantes         se confirmará la temperatura cuando se
   (8) sobre las guías del interior de la            deje de pulsar los botones (la temperatura
   vinoteca. Cierre la puerta (7).                   dejará de parpadear).

                                                 2
NOTA: En la pantalla siempre aparecerá            Consejos y recomendaciones:
la temperatura que existe en el interior de       • La temperatura recomendada para el
la vinoteca, por lo que inmediatamente              vino tinto es de 14-16ºC
después de aumentar/disminuir la                  • La temperatura recomendada para el
temperatura, en la pantalla aparecerá la            vino blanco es de 10-12ºC.
temperatura existente en el interior de la
vinoteca, dos horas más tarde la vinoteca         IMPORTANTE: La temperatura que
alcanzará la temperatura seleccionada             se puede conseguir en el interior de
anteriormente y aparecerá ésta indicada en        la vinoteca es aproximadamente 15ºC
la pantalla.                                      menos que la temperatura existente en el
La temperatura de la zona superior tiene          ambiente. La unidad tendrá dificultad para
un rango de 12-18ºC.                              enfriar si la temperatura ambiente es inferior
La temperatura de la zona inferior tiene un       a 10ºC o superior a 32ºC. La temperatura
rango de 8-18ºC.                                  que se puede conseguir en el interior de la
El sistema de enfriado de la unidad               vinotera puede sufrir una variación entorno
funciona eficientemente con una                   a un grado dependiendo de la temperatura
temperatura ambiente de 25ºC o menos.             ambiente, humedad, numero de botellas
                                                  introducidas y temperatura de las mismas.

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

         Problema                    Causas posibles                       Solución
                               1. Fallo en el suministro de    1. Asegúrese de que la
                                  corriente.                      vinoteca está enchufada
La vinoteca no funciona                                           y que la toma de corriente
                                                                  está encendida.
                               2. Se ha fundido un fusible.    2. Cambie el fusible fundido.
                              1. La vinoteca está colocada   1. Mantenga la vinoteca lejos
                                 demasiado cerca de una         de la luz solar y de otras
                                 fuente de calor.               fuentes de calor.
                              2. Falta de ventilación.       2. Coloque la vinoteca en un
                                                                lugar con buena ventilación
La vinoteca no alcanza la                                       y mantenga todos los
temperatura seleccionada                                        objetos lejos de los
                                                                ventiladores.
                              3. La puerta se abre con       3. Cierre bien la puerta y
                                 demasiada frecuencia o         no abra con demasiada
                                 durante un periodo largo de    frecuencia ni durante un
                                 tiempo.                        periodo largo de tiempo.
                              4. La temperatura exterior es 4. Coloque la vinoteca en una
                                 excesiva                       zona donde la temperatura
                                                                exterior sea como máximo
                                                                15ºC mayor que la
                                                                temperatura seleccionada
                                                                en el interior de la vinoteca.




                                              3
7. INFORMACIÓN PARA LA
    CORRECTA GESTIÓN DE LOS
     RESIDUOS DE APARATOS
   ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

                Al final de la vida útil del
                aparato, éste no debe
                eliminarse mezclado con
                los residuos domésticos
                generales.
                Puede entregarse, sin
                coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.




                                               4
PT
                                                         vigentes, prestando atenção para não
             1. DESCRIÇÃO                                superar o limite de potência indicado no
                                                         adaptador.
1. Botão para seleccionar temperatura                •   Depois de retirar a embalagem,
    superior ou inferior                                 verifique se o aparelho está em
2. Ecrã de temperatura zona superior                     perfeitas condições, em caso de
3. Botão aumento temperatura                             dúvidas, dirija-se ao Serviço de
4. Botão diminuição temperatura                          Assistência Técnica mais próximo.
5. Ecrã de temperatura zona inferior                 •   Os elementos da embalagem (bolsas
6. Botão luminoso                                        de plástico, espuma de poliestireno,
7. Porta                                                 etc.), não devem ser deixados ao
8. Prateleiras                                           alcance das crianças, porque são
9. Zona superior                                         fontes de perigo.
10. Zona inferior                                    •   Este aparelho deve ser utilizado
                                                         somente para uso doméstico. Qualquer
    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS                          outro uso será considerado inadequado
                                                         ou perigoso.
                                                     •   O fabricante não será responsável
Veja a placa de características.                         por danos que possam derivar do
                                                         uso inapropriado, equivocado ou
Este produto cumpre as Directivas                        pouco adequado ou também devido a
Europeias de Compatibilidade                             reparações efectuadas por pessoal não
Electromagnética e Baixa Tensão.                         qualificado.
                                                     •   Não toque no aparelho com as mãos
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA                             ou pés molhados ou húmidos.
                                                     •   Mantenha o aparelho afastado da água
                                                         ou outros líquidos para evitar uma
•   Antes de utilizar este aparelho pela                 descarga eléctrica; Não ligue o produto
    primeira vez, leia com atenção este                  se estiver sobre uma superfície húmida.
    manual de instruções e guarde-o para             •   Coloque o aparelho sobre uma
    posteriores consultas.                               superfície seca, firme e estável.
•   Verifique se a tensão da rede doméstica          •   Não deixe que as crianças ou pessoas
    e a potência da tomada correspondem                  incapacitadas manipulem o aparelho
    com as indicadas no aparelho.                        sem vigilância.
•   Em caso de incompatibilidade entre               •   Este aparelho não se destina a ser
    a tomada de corrente e a ficha do                    utilizado por pessoas (incluindo
    aparelho, substitua a tomada por                     crianças) com capacidades físicas,
    outra adequada recorrendo a pessoal                  sensoriais ou mentais diminuídas,
    profissionalmente qualificado.                       ou com falta de experiência ou
•   A segurança eléctrica do aparelho é                  conhecimentos, excepto quando
    garantida somente no caso deste estar                supervisionadas ou instruídas,
    ligado a uma tomada de ligação à terra               relativamente à utilização do aparelho,
    eficaz tal como prevêem as normas                    por uma pessoa responsável pela sua
    vigentes de segurança eléctrica. Em                  segurança.
    caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa           •   As crianças devem ser mantidas sob
    profissionalmente qualificada.                       vigilância para garantir que não brincam
•   Desaconselha-se o uso de adaptadores,                com o aparelho.
    tomadas múltiplas e/ou cabos de                  •   Para uma maior protecção, recomenda-
    extensão. No caso de ser indispensável               se a instalação de um dispositivo
    usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente            de corrente residual (RCD) com uma
    adaptadores e extensões que estejam                  corrente residual operacional que não
    conformes as normas de segurança                     supere os 30 mA. Aconselhe-se com o

                                                5
técnico de instalação.
•   Ao desligar a cavilha nunca puxe do                      4. FUNCIONAMENTO
    cabo.
•   Desligue o aparelho antes de efectuar          1. Coloque a vinoteca numa superfície
    qualquer operação de limpeza ou                   plana, horizontal e estável, afastada de
    manutenção.                                       superfícies quentes e da humidade.
•   Em caso de avaria ou mau                       2. Abra a porta (7) e coloque as prateleiras
    funcionamento do aparelho e sempre                (8) nas guias do interior da vinoteca.
    que não o utilizar, desligue-o e não              Feche a porta (7).
    o repare. No caso de necessitar de             3. Ligue a vinoteca a uma tomada eléctrica
    reparação dirigir-se unicamente a                 e seleccione a temperatura desejada
    um Serviço de Assistência Técnica                 (veja o parágrafo “Regulação da
    autorizado pelo fabricante e solicitar o          temperatura”).
    uso de peças de substituição originais.        4. Deixe a vinoteca vazia e a funcionar
•   Se o cabo deste aparelho estiver                  durante aproximadamente duas
    danificado, dirija-se a um Centro de              horas para que atinja a temperatura
    Assistência técnico autorizado para               seleccionada.
    que o substituam.                              5. Assim que a vinoteca tenha alcançado
•   Não deixe o aparelho exposto aos                  a temperatura seleccionada, abra a
    agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo            porta (7) e coloque as garrafas de
    etc.).                                            vinho a uma temperatura ambiente
•   Não utilize ou coloque nenhuma parte              nas prateleiras (8). As garrafas vão
    deste aparelho sobre ou próximo de                atingir a temperatura seleccionada
    superfícies quentes (placas de cozinha            aproximadamente em 6 horas. Este
    de gás ou eléctrica, fornos).                     tempo pode variar em função da
•   Não utilize detergentes ou baetas                 quantidade de garrafas introduzidas e
    abrasivas para limpar a unidade.                  da temperatura das mesmas.
•   Evite que o cabo toque nas partes
    quentes do aparelho.                           A vinoteca fixa automaticamente um
•   Ao instalar o aparelho, assegure-se de         ciclo de ligar e desligar, mantendo
    que tem, pelo menos, cerca de 5 cm             constantemente a temperatura
    de espaço livre nas partes laterais e          seleccionada.
    10 cm na parte posterior do aparelho.          Pressione o botão de luz (6) para acender a
    Isto permitir-lhe-á uma ventilação             luz interior e ver o que está dentro da zona
    adequada.                                      superior da vinoteca. Para desligar a luz,
•   Não coloque alimentos nem bebidas              pressione novamente o mesmo botão.
    quentes na vinoteca até terem                  Nota: Para poder alcançar uma
    arrefecido à temperatura ambiente.             temperatura mais baixa na zona inferior
•   Feche bem a porta e não a abra com             da vinoteca isolou-se esta zona de modo
    demasiada frequência nem a deixe               a não poder ser visualizada a partir do
    aberta durante um longo período                exterior.
    de tempo, o vinho não alcançaria a
    temperatura seleccionada.                      Importante: Feche bem a porta (7) e não
•   Mantenha o aparelho afastado de uma            a abra com demasiada frequência nem
    fonte de calor ou da luz solar directa.        a deixe aberta durante um longo período
•   Não coloque nenhum objecto em cima             de tempo, o vinho não alcançaria a
    do aparelho.                                   temperatura seleccionada.
•   Não utilize o aparelho ao ar livre nem
    em condições com humidade.
•   Mantenha o cabo afastado de
    superfícies quentes.


                                               6
5. REGULAÇÃO DA TEMPERATURA                        A temperatura da zona inferior tem um
                                                     intervalo de 8-18ºC.
                                                     O sistema de arrefecimento da unidade
Seleccione a temperatura superior/interior           funciona eficientemente com uma temperatura
da vinoteca pressionando o botão 1, a                ambiente de 25ºC ou menos.
temperatura fica a piscar, nesse instante
poderá alterá-la. Pressione o botão “▲” (3)          Conselhos e recomendações:
para aumentar a temperatura e pressione o            • A temperatura recomendada para o vinho
botão de “▼” (4) para diminuí-la. Para poder           tinto é de 14-16ºC.
alterar a temperatura da outra zona superior/        • A temperatura recomendada para o vinho
inferior pressione novamente o botão 1.                branco é de 10-12ºC.
Finalmente, é confirmada a temperatura
quando deixar de pressionar os botões (a             IMPORTANTE: A temperatura que se
temperatura deixa de piscar).                        pode alcançar no interior da vinoteca é
NOTA: No ecrã aparece sempre a temperatura           aproximadamente de 15ºC menos que
que existe no interior da vinoteca, por              a temperatura existente no ambiente. A
isso logo a seguir a aumentar/diminuir               unidade terá dificuldade em arrefecer se a
a temperatura vai aparecer no ecrã a                 temperatura ambiente for inferior a 10ºC ou
temperatura existente no interior da vinoteca,       superior a 32ºC. A temperatura que se pode
duas horas mais tarde a vinoteca vai alcançar        obter no interior da garrafeira pode sofrer uma
a temperatura seleccionada anteriormente e           alteração de cerca de um grau dependendo
esta irá aparecer indicada no ecrã.                  da temperatura ambiente, humidade, número
A temperatura da zona superior tem um                de garrafas introduzidas e temperatura das
intervalo de 12-18ºC.                                mesmas.
   6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

         Problema                      Causas possíveis                        Solução
                                1. Falha na electricidade.        1. Assegure-se de que a
                                                                     vinoteca está ligada e que
A vinoteca não funciona.                                             a tomada eléctrica tem
                                                                     corrente.
                                2. Um fusível fundiu.             2. Mude o fusível fundido.
                                1. A vinoteca está colocada       1. Mantenha a vinoteca
                                   demasiado perto de uma            afastada da luz solar e de
                                   fonte de calor.                   outras fontes de calor.
                                2. Falta de ventilação.           2. Coloque a vinoteca num
                                                                     lugar com boa ventilação e
A vinoteca não alcança a                                             mantenha todos os objectos
temperatura seleccionada.                                            afastados dos ventiladores.
                                3. A porta é aberta com           3. Feche bem a porta e não
                                   demasiada frequência ou           a abra com demasiada
                                   fica aberta durante um            frequência nem a deixe
                                   longo período de tempo.           aberta durante um longo
                                                                     período de tempo.
                                4. A temperatura exterior é       4. Coloque a vinoteca numa
                                   excessiva                         zona onde a temperatura
                                                                     exterior seja no máximo
                                                                     15ºC superior à temperatura
                                                                     seleccionada no interior da
                                                                     vinoteca
                                                 7
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
   CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
      APARELHOS ELÉCTRICOS E
          ELECTRÓNICOS

               No fim da sua vida útil,
               o produto não deve ser
               eliminado juntamente com
               os resíduos urbanos.
               Pode ser depositado nos
               centros especializados
               de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.




                                               8
EN
                                                            that the appliance is in perfect
            1. DESCRIPTION                                  condition, if in doubt, contact the
                                                            nearest Technical Support Service.
1. Button to select top or bottom                       •   Packaging elements (plastic bags,
    temperature                                             polystyrene foam, etc.), should not be
2. Top zone temperature screen                              left within the reach of children because
3. Increase temperature button                              they can be dangerous.
4. Reduce temperature button                            •   The appliance is for domestic use only.
5. Bottom zone temperature screen                           Any other use is considered unsuitable
6. Light button                                             or dangerous.
7. Door                                                 •   The manufacturer shall not be
8. Shelf                                                    responsible for any damages that may
9. Top zone                                                 arise from improper or inadequate
10. Bottom zone                                             use, or for repairs conducted by non-
                                                            qualified personnel.
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS                            •   Do not touch the appliance with wet or
                                                            damp hands or feet.
                                                        •   Keep the appliance separate from water
See characteristics plate.                                  or other liquids, to avoid electric shock;
                                                            do not connect the appliance to the
This product complies with the European                     mains if it is on a damp surface.
Directives on Electromagnetic Compatibility             •   Place the appliance on a dry, firm and
and Low Voltage.                                            stable surface.
                                                        •   Do not allow children or the disabled to
      3. SAFETY PRECAUTIONS                                 handle the appliance unsupervised.
                                                        •   This appliance should not be used
                                                            by physically, sensorially or mentally
•   Before using this appliance for the first               handicapped people or people without
    time, read the following instructions                   experience or knowledge of it (including
    carefully and keep them for future                      children), unless they are supervised or
    reference.                                              instructed in the use of the appliance by
•   Make sure that the mains voltage                        a person responsible for their safety.
    in your home corresponds to that                    •   Children should be watched to ensure
    indicated on the appliance.                             they do not play with the appliance.
•   In the event of incompatibility between             •   For greater protection, we recommend
    the mains socket and the appliance                      installing a residual current device
    plug, replace the socket with a suitable                (RCD) with an operational residual
    one, using a qualified professional.                    current not exceeding 30 mA. Ask your
•   The electrical safety of the appliance                  installer for advice.
    is only guaranteed if it is connected               •   When removing the plug never pull on
    to an efficient earth installation, as                  the cable.
    foreseen in applicable electrical safety            •   Unplug the appliance before cleaning or
    regulations. If in doubt, contact a                     maintenance.
    qualified professional.                             •   In the event of fault or malfunction
•   The use of adaptors, multiple sockets and               where the appliance is not to be used,
    or extension cables is not recommended.                 turn off the appliance and do not
    Where it is not possible to avoid their use,            attempt to repair. If a repair is required,
    only adaptors or extensions that comply                 contact a Technical Assistance Service
    with applicable safety regulations should               authorised by the manufacturer and
    be used, and ensuring that the indicated                request the use of original spare parts.
    voltage limit is not exceeded.                      •   If the cable for this appliance is
•   After removing the packaging, check                     damaged, contact an authorised

                                                   9
Technical Assistance Service for it to be            The bottles will reach the temperature
    replaced.                                            selected in approximately 6 hours. This
•   Do not leave the appliance exposed to                time may vary depending on the number
    the elements (rain, sun, ice, etc.).                 of bottles put in and their temperature.
•   Do not use or let any part of the
    appliance come into contact or near               The wine cooler will automatically set an
    hot surfaces (kitchen gas or electric             on-and-off cycle in order to constantly
    hobs or ovens).                                   maintain the selected temperature.
•   Do not use detergents or abrasive                 Press the light button (6) to turn on the light
    sponges to clean the appliance.                   inside and see what there is in the top zone
•   Do not let the cable come into contact            of the wine cooler. Press the same button
    with the hot parts of the appliance.              again to switch off the light.
•   When installing the appliance, make
    sure that there is at least 5 cm of free          Important: Close the door (7) properly and
    space at the sides and 10 cm at the               do not open it too often or for a long period
    rear of the appliance. This will allow for        of time, as the wine will not reach the
    the appropriate amount of ventilation.            selected temperature.
•   Do not place hot food or drinks in the
    wine cooler until they have cooled                  5. ADJUSTING THE TEMPERATURE
    down to room temperature.
•   Close the door properly and do not
    open it too often or for a long period            Select the top/bottom temperature for
    of time, as the wine will not reach the           the wine cooler by pressing button 1. The
    selected temperature.                             temperature will flash, you can now change
•   Keep the appliance well away from any             it. Press the “▲” button (3) to increase the
    heat source or direct sunlight.                   temperature and press the “▼” button (4)
•   Do not place anything on top of the               to reduce it. To change the temperature in
    appliance.                                        the other top/bottom zone press button
•   Do not use the appliance outside or in            1 again. Finally, the temperature will be
    humid conditions.                                 confirmed when you stop pressing the
•   Keep the cable well away from hot                 buttons (the temperature will stop flashing).
    surfaces.                                         NOTE: The screen will always show the
                                                      temperature inside the wine cooler, so
    4. OPERATING INSTRUCTIONS                         immediately after increasing/reducing the
                                                      temperature, the screen will show the
                                                      temperature inside the wine cooler; two
1. Place the wine cooler on an even,                  hours later the wine cooler will reach the
   horizontal and stable surface, well away           temperature selected earlier and this will be
   from hot surfaces and humidity.                    shown on the screen.
2. Open the door (7) and place the shelves            The temperature in the top zone has a
   (8) onto the guides inside the wine                range of 12-18ºC.
   cooler. Close the door (7).                        The temperature in the bottom zone has a
3. Plug the wine cooler into a power socket           range of 8-18ºC.
   and select the desired temperature (see            The unit’s cooling system works efficiently
   “Adjusting the temperature” section).              with an ambient temperature of 25ºC or
4. Leave the wine cooler empty and in                 less.
   operation for approximately two hours
   for it to reach the temperature selected.          Advice and recommendations:
5. Once the wine cooler has reached the               • The recommended temperature for red
   selected temperature, open the door                  wine is 14-16ºC
   (7) and place the bottles of wine at               • The recommended temperature for
   room temperature on to the shelves (8).              white wine is 10-12ºC.

                                                 10
IMPORTANT: The temperature that can                    obtained inside the wine cabinet may vary
be achieved inside the wine cooler is                  by approximately 1ºC depending on the
approximately 15ºC lower than the ambient              ambient temperature, the humidity, the
temperature. The unit will find it difficult to        number of bottles in the cabinet and the
cool if the ambient temperature is below               temperature of the bottles.
10ºC or above 32ºC. The temperature

          6. TROUBLESHOOTING

           Problem                        Possible causes                      Solution
                                  1. Fault in the power supply. 1. Make sure that the wine
                                                                   cooler is plugged in and
The wine cooler is not                                             that the power socket is
working                                                            switched on.
                                  2. A fuse has blown.          2. Change the blown fuse.
                                 1. The wine cooler has been   1. Keep the wine cooler well
                                    placed too near a heat        away from sunlight and
                                    source.                       other heat sources.
The wine cooler is not           2. Lack of ventilation.       2. Place the wine cooler in a
reaching the selected                                             well-ventilated position and
temperature                                                       keep all objects away from
                                                                  the ventilation grilles.
                                 3. The door is being opened 3. Close the door properly and
                                    too often or for a long       do not open it too often or
                                    period of time.               for a long period of time.
                                 4. The outside temperature is 4. Position the wine cooler in
                                    too high.                     a place where the outside
                                                                  temperature is no more
                                                                  than 15ºC higher than the
                                                                  temperature selected inside
                                                                  the wine cooler.

                                                       recovered to obtain significant savings in
7. INFORMATION FOR THE CORRECT                         energy and resources.
   DISPOSAL OF ELECTRICAL AND                          To remind you that you must collaborate
      ELECTRONIC APPLIANCES                            with a selective collection scheme, the
                                                       symbol shown appears on the product
                                                       warning you not to dispose of it in
               At the end of its working               traditional refuse containers.
               life, the product must not be           For further information, contact your local
               disposed of as urban waste.             authority or the shop where you bought the
               It must be taken to a special           product.
               local authority differentiated
               waste collection centre or
               to a dealer providing this
service. Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be

                                                  11
FR
                                                             de sécurité en vigueur. Veiller à ne
              1. DESCRIPTION                                 pas dépasser la limite de puissance
                                                             mentionnée sur l’adaptateur.
1. Bouton pour sélectionner la température               •   Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
    supérieure et inférieure                                 que l’appareil est en parfait état, en
2. Écran de contrôle de la température de                    cas de doute, s’adresser au Service
    la zone supérieure                                       d’Assistance Technique le plus proche.
3. Touche pour augmenter la température                  •   Les éléments de l’emballage (sacs en
4. Touche pour baisser la température                        plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
5. Écran de contrôle de la température de                    pas être laissés à la portée des enfants,
    la zone inférieure                                       car ils peuvent représenter un danger.
6. Touche éclairage                                      •   Cet appareil est destiné uniquement
7. Porte                                                     à un usage domestique. Toute autre
8. Étagère                                                   utilisation est considérée inappropriée
9. Zone supérieure                                           et dangereuse.
10. Zone inférieure                                      •   Le fabricant ne saurait être tenu pour
                                                             responsable des dommages pouvant
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES                               survenir à la suite de l’usage inapproprié,
                                                             erroné, peu correct ou des réparations
                                                             effectuées par du personnel non- qualifié.
Voir plaque signalétique.                                •   Ne pas toucher l’appareil avec les
                                                             mains ou les pieds mouillés ou
Cet appareil est conforme aux                                humides.
Directives Européennes de Compatibilité                  •   Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
Électromagnétique et de Basse Tension.                       autre liquide, afin d’éviter tout risque de
                                                             décharge électrique. Ne pas brancher
    3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ                             l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
                                                             surface humide.
                                                         •   Déposer l’appareil sur une surface
•    Avant d’utiliser cet appareil pour la                   sèche, lisse et stable.
     première fois, lire attentivement ce                •   Ne jamais laisser l’appareil sans
     Mode d’Emploi et le garder pour de                      surveillance à la portée d’enfants ou de
     postérieures consultations.                             personnes handicapées.
•    Vérifier que la tension du secteur                  •   Cet appareil n’a pas été conçu pour
     correspond bien à celle indiquée sur la                 son usage par des personnes (enfants
     plaque signalétique de l’appareil.                      y compris) aux capacités physiques,
•    En cas d’incompatibilité entre la prise de              sensorielles ou mentales réduites, ou
     courant et la fiche de l’appareil, remplacer            sans expérience ou connaissance ; à
     la prise par une autre qui convient en                  moins de l’utiliser sous surveillance ou
     s’adressant à un professionnel qualifié.                après avoir été dûment instruites sur
•    La sécurité électrique de l’appareil est                son mode d’emploi par une personne
     garantie seulement s’il est raccordé à                  responsable de leur sécurité.
     une installation de terre efficace, tout            •   Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
     comme le prévoient les normes de                        avec l’appareil.
     sécurité électrique en vigueur. En cas              •   Pour une plus grande protection, il est
     de doute, s’adresser à du personnel                     recommandé d’installer un dispositif
     professionnellement qualifié.                           de courant résiduel (RCD) à courant
•    L’utilisation d’adaptateurs et/ou de                    résiduel opérationnel ne dépassant pas
     rallonges est déconseillée. Si ces                      les 30 mA. Consultez votre installateur.
     éléments s’avéraient indispensables,                •   Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
     utiliser seulement des adaptateurs et                   sur le cordon.
     des rallonges qui respectent les normes             •   Débrancher l’appareil avant d’effectuer

                                                    12
toute opération de nettoyage ou de
    maintenance.
                                                                   4. FONCTIONNEMENT
•   En cas de panne et/ou de mauvais
    fonctionnement de l’appareil, éteindre               1. Placez l’armoire à vin sur une surface
    ce dernier et ne pas essayer de le                      lisse, horizontale et stable, éloignée
    réparer. S’il requiert une réparation,                  de toute surface chaude et à l’abri de
    s’adresser uniquement à un Service                      l’humidité.
    d’Assistance Technique agréé par le                  2. Ouvrez la porte (7) et mettez en place
    fabricant et demander à utiliser des                    les étagères (8) en les engageant sur les
    pièces de rechange originales.                          rails intérieurs de l’armoire à vin. Fermez
•   Si le cordon de l’appareil est                          la porte (7).
    endommagé, s’adresser à un Service                   3. Branchez l’armoire à vin à une prise de
    d’Assistance Technique agréé par le                     courant et sélectionnez la température
    fabricant pour le faire remplacer.                      souhaitée (voir chapitre «Réglage de la
•   Ne pas le laisser cet appareil exposé                   température»).
    aux intempéries (pluie, soleil, givre,               4. Faites fonctionner l’armoire à vin vide
    etc.).                                                  durant environ deux heures, jusqu’à
•   Ne pas utiliser l’appareil et ne placer                 ce qu’elle atteigne la température
    aucune de ses parties sur des surfaces                  souhaitée.
    chaudes ou près de celles-ci (plaques                5. Lorsque l’armoire à vin a atteint la
    de cuisson à gaz ou électriques ou                      température sélectionnée, ouvrez la
    fours).                                                 porte (7) et déposez les bouteilles de
•   Ne pas utiliser de produits abrasifs pour               vin, à température ambiante, sur les
    nettoyer l’appareil.                                    étagères (8). Les bouteilles mettront
•   Éviter que le cordon ne touche les                      environ 6 heures à atteindre la
    parties chaudes de l’appareil.                          température sélectionnée. Le temps de
•   Veiller à installer l’appareil en laissant un           refroidissement peut cependant varier
    espace minimum de 5 cm sur les côtés                    en fonction de la quantité de bouteilles
    et de 10 cm à l’arrière, entre le mur                   introduites et de leur température
    et l’armoire, afin d’assurer une bonne                  initiale.
    circulation de l’air.
•   Ne déposez pas d’aliments ni de                      L’armoire à vin procède automatiquement à
    boissons chaudes dans l’armoire à vin.               un cycle de marche/arrêt, afin de maintenir
    Les laisser refroidir et attendre qu’ils             constante la température sélectionnée.
    aient atteint la température ambiante.               Appuyez sur le bouton éclairage (6) pour
•   Fermez bien la porte et évitez de l’ouvrir           allumer l’éclairage l’intérieur de l’armoire et
    trop fréquemment ou de la laisser                    voir le contenu de la zone supérieure. Pour
    ouverte durant une période de temps                  éteindre l’éclairage, appuyez à nouveau sur
    prolongée. Le vin n’atteindrait pas la               ce même bouton.
    température sélectionnée.                            Note : Afin de pouvoir atteindre une
•   Maintenez l’appareil éloigné de toute                température plus basse dans la zone
    source de chaleur et à l’abri des rayons             inférieure de l’armoire à vin, celle-ci est
    du soleil.                                           dûment isolée, de telle sorte qu’elle n’est
•   Ne déposez aucun objet sur l’appareil.               pas visible de l’extérieur.
•   Ne pas utiliser cet appareil en plein air
    ni dans des ambiances humides.                       Important : Fermez bien la porte (7) et
•   Veillez à maintenir le cordon électrique             veillez à ne pas l’ouvrir trop fréquemment
    éloigné de toute surface chaude.                     ni durant une période de temps prolongée,
                                                         car le vin n’atteindrait pas la température
                                                         sélectionnée.



                                                    13
5. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE                      Rang de régulation de la température de la
                                                    zone inférieure : 8-18º C.
                                                    Le système de refroidissement de l’armoire
Réglez la température supérieure/inférieure         à vin fonctionne de manière efficiente à
de l’armoire à vin en appuyant sur le               une température ambiante de 25º C ou
bouton 1. La température clignotera et vous         inférieure.
pourrez la modifier. Appuyez sur le bouton
“▲” (3) pour augmenter la température et            Conseils et recommandations:
sur le bouton “▼” (4) pour la baisser. Pour         • La température recommandée pour le
modifier la température de l’autre zone               vin rouge est de 14-16ºC
supérieure/inférieure, appuyez à nouveau            • La température recommandée pour le
sur le bouton 1. Une fois la température              vin blanc est de 10-12ºC.
souhaitée sélectionnée, l’affichage cessera
de clignoter.                                       IMPORTANT : La température que l’on
NOTE : L’écran affiche à tout moment                peut obtenir à l’intérieur de l’armoire à
la température existante à l’intérieur de           vin est d’environ 15º C inférieure à la
l’armoire à vin. Par conséquent, la nouvelle        température ambiante. L’armoire aura du
température sélectionnée (plus élevée ou            mal à refroidir si la température ambiante
plus basse) ne sera affichée que deux               est inférieure à 10º C ou supérieure à
heures après le réglage effectué, lorsque           32º C. La température qu’il est possible
l’armoire aura atteint la température               d’obtenir à l’intérieur de la vinothèque peut
sélectionnée.                                       varier d’environ un degré en fonction de la
Rang de régulation de la température de la          température ambiante, de l’humidité, du
zone supérieure : 12-18º C.                         nombre de bouteilles introduites et de la
                                                    température de celles-ci.
    6. SOLUTION DES PROBLÈMES

         Problème                      Causes possibles                       Solution
                                1. Panne de courant.             1. Vérifiez que l’armoire à vin
L’armoire à vin ne fonctionne                                       est branchée à une prise de
pas                                                                 courant qui fonctionne.
                                2. Un fusible a sauté.           2. Remplacez le fusible.
                                1. L’armoire à vin est installée 1. Éloignez l’armoire à vin des
                                   trop près d’une source de        rayons solaires et de toute
                                   chaleur.                         autre source de chaleur.
                                2. Manque de ventilation         2. Placez l’armoire à vin dans
L’armoire à vin n’atteint pas      suffisante.                      une pièce bien ventilée
la température sélectionnée                                         et éloignez tout objet des
                                                                    ventilateurs.
                                3. La porte est ouverte trop     3. Fermez bien la porte
                                   fréquemment ou durant            et ne l’ouvrez pas trop
                                   une période de temps             fréquemment ni durant
                                   prolongée.                       une période de temps
                                                                    prolongée.
                                4. La température extérieure     4. Situez l’armoire à vin dans
                                   est excessive.                   un endroit où la température
                                                                    extérieure ne dépasse pas
                                                                    de 15ºC la température
                                                                    sélectionnée à l’intérieur de
                                                                    l’armoire.

                                               14
7. INFORMATION POUR LA
 CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
  D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
         ÉLECTRONIQUES

                 A la fin de la vie utile de
                 l’appareil, ce dernier ne doit
                 pas être éliminé mélangé aux
                 ordures ménagères brutes.
                 Il peut être porté aux centres
                 spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.




                                                  15
HU
                 1. LEÍRÁS                                    amelyek megfelelnek az érvényben
                                                              lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni
                                                              kell arra, hogy az adapteren jelzett
1. Magasabb vagy alacsonyabb                                  teljesítményszintet ne haladják meg.
   hőmérséklet kiválasztására szolgáló                    •   Miután eltávolította a csomagolást,
   gomb                                                       ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen
2. Felső rész hőmérséklet kijelző                             állapotban van-e, kétség esetén
3. Hőmérséklet növelő gomb                                    forduljon a legközelebbi hivatalos
4. Hőmérséklet csökkentő gomb                                 márkaszervizhez.
5. Alsó rész hőmérséklet kijelző                          •   A csomagolás elemei
6. Világítás gomb                                             (műanyagzacskók, polisztirol hab, stb.)
7. Ajtó                                                       ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert
8. Polc                                                       veszély forrása lehetnek.
9. Felső rész                                             •   Ez a készülék kizárólag háztartási
10. Alsó rész                                                 használatra készült. Bármely más
                                                              felhasználás nem megfelelő, és ennek
     2. MŰSZAKI JELLEMZŐK                                     következtében veszélyesnek minősül.
                                                          •   A gyártó nem vállalja felelősséget a
                                                              nem rendeltetésszerű, téves vagy nem
Lásd a típuscímkét                                            megfelelő használatból eredő károkért
                                                              vagy a nem szakember által végzett
 Ez a termék megfelel az elektromos                           javításokból eredő károkért.
kompatibilitásra és a kisfeszültségű                      •   Ne érintse meg a készüléket nedves
berendezésekre vonatkozó európai                              vagy vizes kézzel vagy lábbal.
irányelveknek.                                            •   A készüléket tartsa víztől vagy más
                                                              folyadékoktól távol az elektromos kisülés
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK                                elkerülése érdekében. Ne csatlakoztassa
                                                              a készüléket az elektromos hálózathoz, ha
                                                              nedves felületen van.
•   Mielőtt a készüléket először használná,               •   A készüléket helyezze egy száraz,
    olvassa el figyelmesen ezt a használati                   szilárd és stabil felületre.
    utasítást és őrizze meg szükség                       •   Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült
    esetére.                                                  személyek felügyelet nélkül kezeljék a
•   Mielőtt a készüléket használná,                           készüléket.
    ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat               •   Ezt a készüléket nem használhatják
    feszültsége megegyezik-e a készüléken                     olyan személyek (beleértve gyerekeket),
    jelzettel.                                                akik fizikai, érzékelési vagy mentális
•   Amennyiben a fali konnektor és a                          fogyatékossággal rendelkeznek,
    készülék csatlakozó dugója nem illik                      vagy nem rendelkeznek megfelelő
    össze, kérje szakembertől annak                           tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
    cseréjét egy megfelelő típusra.                           kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
•   A készülék elektromos biztonsága                          felelős személy nem felügyeli vagy
    csak akkor garantálható, ha megfelelő                     nem ad utasításokat a készülék
    földeléssel ellátott aljzatba csatlakoztatják,            használatával kapcsolatban.
    ahogy azt az érvényben lévő elektromos                •   A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
    biztonsági szabályok előírják. Kétség                     készülékkel játszanak.
    esetén forduljon szakemberhez.                        •   A nagyobb védelem érdekében
•   Nem javasoljuk adapterek, elosztók                        javasoljuk egy maradékáram készülék
    és/vagy hosszabbítók használatát.                         (RCD) beszerelését, amelynél a
    Amennyiben elkerülhetetlen a                              maradékáram nem haladja meg a 30
    használatuk, csak olyan adaptert                          mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát.
    vagy hosszabbítót lehet használni,                    •   Amikor áramtalanítja a készüléket, soha

                                                     16
ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.                polcokat a borhűtőben található sínekre.
•   Bármilyen tisztítási vagy karbantartási              Csukja be az ajtót.
    művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a           3. Csatlakoztassa a borhűtőt az elektromos
    készüléket.                                          hálózathoz, és válassza ki a kívánt
•   A készülék műszaki hibája és/vagy                    hőmérsékletet (lásd a „Hőmérséklet
    rendellenes működése esetén kapcsolja                beállítása” fejezetet).
    ki és ne próbálja megjavítani. Ha                 4. Hagyja a borhűtőt üresen, és
    javításra lenne szüksége, kizárólag a                működtesse megközelítőleg két órán át,
    gyártó által kijelölt márkaszervizhez                hogy elérje a kívánt hőmérsékletet.
    forduljon és kérje eredeti alkatrészek            5. Amikor a borhűtő elérte a kívánt
    alkalmazását.                                        hőmérsékletet, nyissa ki az ajtaját
•   Ha a készülék kábele sérült, forduljon               (7), és tegye a szobahőmérsékletű
    hivatalos márkaszervizhez, ahol                      borospalackokat a polcokra (8). Az
    kicserélik azt.                                      üvegek a kiválasztott hőmérsékletet
•   Ne tegye ki a készüléket környezeti                  megközelítőleg 6 óra alatt érik el. Ez az
    elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.)                  időtartam a betett üvegek számától és
•   A készüléket ne használja, és                        azok hőmérsékletétől is függhet.
    semmilyen részét ne tegye forró
    felületekre vagy azok közelébe (gáz               A borhűtő automatikusan be- és kikapcsol,
    vagy elektromos főzőlapok vagy sütő)              hogy állandóan megtartsa a kiválasztott
•   Ne használjon dörzshatású                         hőmérsékletet.
    tisztítószereket vagy törlőruhát a                Nyomja meg a világítás gombot (6), hogy
    készülék tisztításához.                           felkapcsolja a belső világítást, és lássa,
•   Ügyeljen arra, hogy a kábel ne                    hogy mi van a borhűtőben. A világítás
    érintkezzen a készülék forró részeivel.           lekapcsolásához nyomja meg ismét
•   A készülék elhelyezésénél figyeljen               ugyanazt a gombot.
    arra, hogy legyen legalább 5 cm                   Megjegyzés: Azért, hogy a borhűtő alsó
    szabad hely az oldalaknál, és 10 cm a             részben alacsonyabb hőmérsékletet
    készülék hátsó részénél. Ez biztosítja a          lehessen kialakítani, ezt a részt úgy
    megfelelő szellőzést.                             szigetelték el, hogy kívülről ne lehessen
•   Ne helyezzen meleg ételeket, vagy                 látni.
    italokat a borhűtőbe, amíg azok
    szobahőmérsékletűre le nem hűltek.                FONTOS: Jól zárja be az ajtót (7), és ne
•   Jól zárja be az ajtót, és ne nyissa ki túl        nyissa ki túl sokszor, sem pedig hosszú
    sokszor, sem pedig hosszú időre, mert             időre, mert a bor akkor nem éri el a
    a bor akkor nem éri el a kiválasztott             kiválasztott hőmérsékletet.
    hőmérsékletet.
•   A készüléket tartsa hőforrástól vagy
    közvetlen napfénytől távol.
                                                           5. HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS
•   A készülék tetejére ne helyezzen
    semmilyen tárgyat.                                Válassza ki a borhűtő felső/alsó részének
•   Ne használja kültéren, vagy nedves                hőmérsékletét az 1-es gomb lenyomásával,
    környezetben.                                     a hőmérséklet érték villog, és ilyenkor
•   A kábelt tartsa távol forró felületektől.         meg tudja változtatni. Nyomja meg a “▲”
                                                      gombot (3) a hőmérséklet emeléséhez
               4. MŰKÖDÉS                             és nyomja meg a “▼” gombot (4) ha
                                                      csökkenteni akarja. A másik felső/alsó
                                                      rész hőmérsékletének megváltoztatásához
1. Helyezze a borhűtőt egy sima, vízszintes           nyomja meg ismét az 1-es gombot. Végül
   és stabil felületre, forró felületektől és         a hőmérséklet beáll, ha már nem nyomja
   nedvességtől távol.                                meg a gombokat (a hőmérséklet értéke nem
2. Nyissa ki az ajtót (7) és helyezze a               villog tovább).

                                                 17
MEGJEGYZÉS: A kijelző mindig a borhűtő              Tanácsok és javaslatok:
belsejében található hőmérsékletet mutatja,         • A vörösbor javasolt hőmérséklete
így a hőmérséklet emelését/csökkentését                14-16ºC.
követően azonnal a kijelző már a borhűtő            • A fehérbor javasolt hőmérséklete
belsejében lévő hőmérséklet értéket                    10-12ºC.
mutatja, két órával később a borhűtő eléri a
korábban kiválasztott hőmérsékletet, és ez          FONTOS: A borhűtő belsejében elérhető
jelenik meg a kijelzőn.                             hőmérséklet megközelítőleg 15ºC-kal
A felső rész hőmérséklet tartománya                 kevesebb, mint a környezeti hőmérséklet.
12-18ºC.                                            A készülék nehezen hűl le, ha a környezeti
Az alsó rész hőmérséklet tartománya                 hőmérséklet 10ºC-nál alacsonyabb vagy
8-18ºC.                                             32ºC-nál magasabb.
A készülék hűtőrendszere akkor működik
hatékonyan, ha a környező hőmérséklet
25ºC, vagy annál alacsonyabb.

       6. PROBLÉMAMEGOLDÁS

         Probléma                      Lehetséges okok                      Megoldás
                                1. Nincs áram.                  1. Győződjön meg, hogy a
                                                                   borhűtőt csatlakoztatták
                                                                   az elektromos hálózathoz,
A borhűtő nem működik                                              és az áramforrás be van
                                                                   kapcsolva.
                                2. A biztosíték kiolvadt.       2. Cserélje ki a biztosítékot.
                               1. A borhűtő túl közel van      1. A borhűtőt tartsa napfénytől
                                  valamilyen hőforráshoz.         és egyéb hőforrástól távol.
                               2. Nem megfelelő szellőzés.     2. Helyezze a borhűtőt jól
A borhűtő nem éri el a                                            szellőző helyre, és tartson
kiválasztott hőmérsékletet.                                       minden tárgyat távol a
                                                                  ventillátortól.
                               3. Az ajtót túl sokszor nyitják 3. Az ajtót jól zárja be, és ne
                                  ki vagy hosszú ideig nyitva     nyissa ki túl sokszor vagy
                                  tartják.                        hosszú időre.
                               4. A környezeti hőmérséklet túl 4. Helyezze a borhűtőt olyan
                                  magas                           területre, ahol a külső
                                                                  hőmérséklet maximum
                                                                  15°C-kal magasabb, mint
                                                                  a borhűtő belsejéhez
                                                                  kiválasztott hőmérséklet.




                                               18
7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
  KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
           INFORMÁCIÓ

                 A hasznos élettartamának
                 végére érkezett készüléket
                 nem szabad a lakossági
                 hulladékkal együtt kezelni.
                 A leselejtezett termék az
                 önkormányzatok által kijelölt
                 szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végző kereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.




                                                 19
CZ
                                                      •   Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič
                  1. POPIS                                v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti,
                                                          obraťte se na nejbližší servisní středisko.
1.  Tlačítko pro zvolení vyšší nebo nižší             •   Části obalu (plastové sáčky,
    teploty                                               polystyrénové součásti, atd.), nesmí
2. Obrazovka pro teplotu v horní zóně                     zůstat v dosahu dětí, protože představují
3. Tlačítko k zvýšení teploty                             zdroj nebezpečí.
4. Tlačítko k snížení teploty                         •   Tento spotřebič je určen pouze pro
5. Obrazovka pro teplotu v dolní zóně                     použití v domácnosti. Jiné používání
6. Tlačítko osvětlení                                     by bylo považováno za nevhodné a
7. Dveře                                                  nebezpečné.
8. Police                                             •   Výrobce neodpovídá za škody, které
9. Horní zóna                                             mohou vzniknout z použití spotřebiče
10. Dolní zóna                                            nesprávným, nevhodným nebo
                                                          neodpovídajícím způsobem nebo jeho
        2. TECHNICKÉ ÚDAJE                                opravou vykonanou nekvalifikovanou
                                                          osobou.
                                                      •   Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte
Viz štítek s údaji na spotřebiči.                         mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
                                                      •   Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU               od vody a jiných tekutin, abyste předešli
o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém              elektrickému výboji. Nezapojujte
napětí.                                                   spotřebič, pokud se nachází na vlhkém
                                                          podkladu.
     3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY                           •   Položte spotřebič na suchý, pevný a
                                                          rovný povrch.
                                                      •   Nedovolte dětem nebo nesvéprávným
•    Než poprvé použijete tento spotřebič,                osobám manipulovat se spotřebičem
     přečtěte si pečlivě tento návod a                    bez dozoru.
     uschovejte si jej pro pozdější použití.          •   Tento přístroj nesmí používat bez
•    Před použitím spotřebiče si ověřte, zda              dohledu osoby (včetně dětí) se
     napětí domácí elektrické sítě odpovídá               sníženými fyzickými, smyslovými nebo
     napětí uvedenému na spotřebiči.                      mentálními schopnostmi, nebo osoby
•    V případě, že zásuvka a zástrčka                     bez skušeností a vědomostí; pokud
     spotřebiče nejsou kompatibilní,                      neabsolvují školení o používání přístroje,
     nahraďte zástrčku jinou, vhodnou.                    vykonané osobou, zodpovědnou za jeho
     Výměnu může provádět jen osoba s                     bezpečnost.
     příslušnou kvalifikací.                          •   Je potřebné dohlížet na děti, aby si
•    Z hlediska elektrické bezpečnosti smí být            nehrály s přístrojem.
     spotřebič zapojen pouze do zásuvky, která        •   Pro větší bezpečnost doporučujeme
     odpovídá platným předpisům a technickým              nainstalovat proudový chránič (RCD)
     normám (dokonalé uzemnění). V případě                s vybavovacím residuálním proudem,
     nejasností se obraťte na odborníka s                 který nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s
     potřebnou kvalifikací.                               odborníkem na instalaci.
•    Nedoporučujeme používání adaptérů,               •   Při odpojení síťového přívodu nikdy
     rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud                 netahejte za samotný přívod.
     je jejich použití nezbytné, používejte           •   Odpojte spotřebič ze sítě před každou
     pouze adaptéry a prodlužovačky                       operací související s čištěním nebo
     odpovídající platným bezpečnostním                   údržbou.
     předpisům a normám; dbejte aby nebyl             •   Pokud dojde k poruše a/nebo
     překročen výkon, který je uveden na                  nesprávnému fungování spotřebiče,
     adaptérech.                                          vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit.

                                                 20
Pokud je nutná oprava, obraťte se                   za 6 hodin. Tato doba se může lišit v
    výhradně na výrobcem autorizovaný                   závislosti na množství vložených lahví a
    servis a žádejte, aby byly použity                  jejich teplotě.
    originální náhradní díly a příslušenství.
•   V případě, že je síťový přívod poškozen          Vinotéka zavádí automaticky cyklus
    nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na          zapínání a vypínání tak, aby se udržela
    výrobcem autorizovaný servis.                    stabilně zvolená teplota.
•   Nevystavujte spotřebič atmosférickým             Stiskněte tlačítko pro světlo (6), aby se
    vlivům (déšť, slunce, led, a pod.).              rozsvítilo světlo uvnitř a mohli jste vidět do
•   Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho           horní zóny vinotéky. Pro zhasnutí světla
    část na teplém povrchu ani v blízkosti           stiskněte znovu stejné tlačítko.
    teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte          Poznámka: Aby bylo možné dosáhnout nižší
    (plynové nebo elektrické hořáky, nebo            teploty v dolní zóně vinotéky, tato zóna byla
    trouby).                                         izolovaná tak, že do ní není vidět zvenku.
•   Při instalaci aparátu se ujistěte, že
    zůstalo alespoň 5 cm volného prostoru            Důležité: Zavřete dobře dveře (7) a
    na obou stranách a 10 cm za aparátem.            neotvírejte je příliš často ani na příliš
    To zajistí adekvátní ventilaci.                  dlouhou dobu, jinak by víno nedosáhlo
•   Neumísťujte horké potraviny ani nápoje           zvolené teploty.
    do vinotéky, dokud se tyto neochladí na
    pokojovou teplotu.                                       5. NASTAVENÍ TEPLOTY
•   Zavřete dobře dveře a neotvírejte je
    příliš často ani na příliš dlouhou dobu,
    jinak by víno nedosáhlo zvolené teploty.         Zvolte vyšší/nižší teplotu ve vinotéce
•   Umístěte aparát mimo dosah zdroje                stisknutím tlačítka 1, teplota bude blikat, v
    tepla nebo přímého slunečního záření.            té chvíli ji budete moci změnit. Stiskněte
•   Nepokládejte žádný předmět na                    tlačítko “▲” (3), aby jste zvýšili teplotu a
    zařízení.                                        stiskněte tlačítko “▼” (4) pro její snížení.
•   Nepoužívejte zařízení venku ani ve               Aby jste mohli změnit teplotu v druhé
    vlhkém prostředí.                                spodní/horní části, stiskněte opět tlačítko 1.
•   Umístěte kabel do bezpečné vzdálenosti           Nakonec potvrdíte teplotu, když přestanete
    od horkých povrchů.                              tisknout tlačítka (teplota přestane blikat).
                                                     POZNÁMKA: Na obrazovce se objeví
             4. FUNGOVÁNÍ                            teplota, která je uvnitř vinotéky, proto
                                                     se ihned po zvýšení/snížení teploty na
                                                     obrazovce objeví teplota, která je v té chvíli
1. Umístšte vinotéku na plochý, vodorovný            uvnitř vinotéky, za dvě hodiny vinotéka
   a stabilní povrch, daleko od horkých a            dosáhne předem zvolené teploty, která se
   vlhkých předmětů.                                 objeví na obrazovce.
2. Otevřete dveře (7) a umístěte police (8)          Teplota v horní zóně má limit 12-18ºC.
   na drážky uvnitř vinotéky. Zavřete dveře          Teplota v dolní zóně má limit de 8-18ºC.
   (7).                                              Chladící systém jednotky funguje efektivně
3. Zapojte vinotéku do zásuvky a navolte             při vnější teplotě 25ºC a méně.
   vybranou teplotu (viz. oddíl “nastavení
   teploty“).                                        Rady a doporučení:
4. Nechejte prázdnou vinotéku v chodu                • Doporučná teplota pro červené víno je
   během přibližně dvou hodin, aby dosáhla             14-16ºC
   zvolené teploty.                                  • Doporučná teplota pro bílé víno je 10-
5. Když má vinotéka požadovanou teplotu,               12ºC.
   otevřete dveře (7) a umístěte láhve vína
   pokojové teploty na police (8). Láhve             DŮLEŽITÉ: Teplota, které je možné
   dosáhnou zvolenou teplotu přibližně               dosáhnout uvnitř vinotéky, je přibližně o

                                                21
15ºC nižší, než teplota vnějšího prostředí.
Jednotka se bude obtížně ochlazovat,
pokud bude teplota vnějšího prostředí nižší
než 10ºC nebo vyšší než 32ºC. Teplota,
kterou lze vytvořit uvnitř vinotéky, může
kolísat přibližně o jeden stupeň, v závislosti
na teplotě prostředí, vlhkosti, počtu
vložených lahví a jejich teploty.

         6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

          Problém                         Možné příčiny                        Řešení
                                 1. Závada v zásobování           1. Ujistěte se, že je vinotéka
                                    elektřinou.                      zapojená do zásuvky a že
Vinotéka nefunguje                                                   zásuvka je funkční.
                                 2. Roztavila se pojistka.        2. Vyměňte roztavenou
                                                                     pojistku.
                                                           1. Umístěte vinotéku mimo
                                1. Vinotéka je umístěná příliš
                                   blízko zdroje tepla.       dosah slunečního záření a
                                                              jiných tepelných zdrojů.
                                                           2. Umístěte vinotéku na místo,
                           2. Nedostatek ventilace.           které je dobře ventilované a
Vinotéka nedosáhne zvolené                                    umístěte všechny předměty
teploty                                                       do bezpečné vzdálenosti od
                                                              ventilátorů.
                           3. Dveře jsou otevírány příliš 3. Zavřete dobře dveře a
                              často nebo na příliš dlouhou    neotevírejte je přílš často ani
                              dobu.                           na příliš dlouhou dobu.
                           4. Vnější teplota je příliš     4. Umístěte vinotéku do
                              vysoká                          zóny, kde je vnější teplota
                                                              maximálně o 15ºC vyšší,
                                                              než teplota zvolená pro
                                                              vnitřek vinotéky.

     7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE                        elektrospotřebičů je zárukou prevence
                                                      negativních vlivů na životní
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM                         prostředí a na zdraví, které způsobuje
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH                       nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
            SPOTŘEBIČů                                jednotlivých materiálů a tím i významnou
                                                      úsporu energií a surovin.
                                                      Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
              Po ukončení doby své                    při separovaném sběru, je na výrobku znak,
              životnosti nesmí být                    který označuje doporučení nepoužít na jeho
              výrobek odklizen společně s             likvidaci tradiční kontejnery.
              domácím odpadem. Je třeba               Další informace vám poskytnou místní
              zabezpečit jeho odevzdání               orgány, nebo obchod, ve kterém jste
              na specializovaná místa                 výrobek zakoupili.
sběru tříděného odpadu, zřizovaných                   Bližší informace naleznete na www.
městskou správou anebo prodejcem, který               elektrovin.cz
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace

                                                 22
SK
                                                           výkon, uvedený na adaptéri.
                  1. OPIS                              •   Po odbalení si overte, či je výrobok v
                                                           dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí,
1. Tlačidlo na zvolenie vyššej alebo nižšej                obráťte sa na najbližšie autorizované
    teploty                                                servisné stredisko.
2. Obrazovka pre teplotu v hornej zóne                 •   Časti obalu (plastové vrecká,
3. Tlačidlo pre zvýšenie teploty                           polystyrénové súčasti, atď.), nesmú
4. Tlačidlo pre zníženie teploty                           zostať v dosahu detí, pretože
5. Obrazovka pre teplotu v dolnej zóne                     predstavujú zdroj nebezpečenstva.
6. Tlačidlo pre osvetlenie                             •   Tento výrobok je určený iba pre
7. Dvere                                                   použitie v domácnosti. Iné použitie
8. Police                                                  by bolo považované za nevhodné a
9. Horná zóna                                              nebezpečné.
10. Dolná zóna                                         •   Výrobca nezodpovedá za škody,
                                                           ktoré môžu vzniknúť z použitia
        2. TECHNICKÉ ÚDAJE                                 spotrebiča nesprávnym, nevhodným
                                                           či nezodpovedajúcim spôsobom
                                                           alebo jeho opravou vykonanou
Viď štítok s údajmi na spotrebiči.                         nekvalifikovanou osobou.
                                                       •   Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte
Tento spotrebič bol vyrobený v súlade                      mokré alebo vlhké ruky alebo nohy.
so Smernicami EÚ o elektromagnetickej                  •   Majte spotrebič v dostatočnej
kompatibilite a o nízkom napätí.                           vzdialenosti od vody a iných tekutín,
                                                           aby ste predišli elektrickému výboju.
    3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY                                 Nezapojujte spotrebič, ak sa nachádza
                                                           na vlhkom podklade.
                                                       •   Položte spotrebič na suchý, pevný a
•   Skôr než po prvý krát použijete tento                  rovný povrch.
    výrobok, prečítajte si starostlivo tento           •   Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym
    návod a uschovajte si ho pre neskoršie                 osobám manipulovať so spotrebičom
    použitie.                                              bez dozoru.
•   Pred použitím výrobku si overte, či                •   Tento prístroj nesmú používať bez
    napätie v domácej elektrickej sieti                    dohľadu osoby (vrátane detí) so
    zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na                 zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
    štítku spotrebiča.                                     mentálnymi schopnosťami, alebo
•   V prípade, že zásuvka a zástrčka                       osoby bez skúseností a vedomostí;
    spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďte               pokiaľ neabsolvujú školenie o
    zástrčku inou, vhodnou. Výmenu môže                    používaní prístroja, vykonané osobou,
    urobiť len osoba s potrebnou kvalifikáciou.            zodpovednou za jeho bezpečnosť.
•   Z hľadiska elektrickej bezpečnosti môže            •   Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa
    byť výrobok zapojený iba do zásuvky                    nehrali s prístrojom.
    s dokonalým uzemnením, tak ako                     •   Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame
    to určujú platné predpisy. V prípade                   nainštalovať prúdový chránič na
    nejasností sa obráťte na odborníka s                   reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím
    potrebnou kvalifikáciou.                               reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje
•   Neodporúčame používať adaptéry,                        30 mA. Poraďte sa s odborníkom na
    rozdvojky a/alebo predlžovacie                         inštaláciu.
    káble. Ak je ich použitie nevyhnutné,              •   Pri odpojení sieťového prívodného kábla
    používajte iba adaptéry, rozdvojky a                   nikdy neťahajte za samotný kábel.
    predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú              •   Odpojte spotrebič zo siete pred každou
    platným bezpečnostným predpisom a                      operáciou súvisiacou s čistením alebo
    normám; dbajte aby nebol prekročený                    údržbou.

                                                  23
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor

More Related Content

More from serviciotecnicofagor

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

More from serviciotecnicofagor (20)

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 

Mi vt 12 bizone web - Servicio Tecnico Fagor

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES CZ - NÁVOD K POUŽITÍ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES SK - NÁVOD NA POUŽITIE EN - INSTRUCTIONS FOR USE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI FR - MANUEL D’UTILISATION NL - GEBRUIKSHANDLEIDING HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EU - ERABILERA-ESKULIBURUA El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen. Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du. VINOTECAS / WINE COOLER / ARMOIRES À VIN / BORHŰTŐ / VINOTÉKA / SZAFY CHŁODNICZE DO WIN / WIJNKOELER / ARDOTEGIA MOD.: VT-12 BIZONE N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Abril 2010
  • 2. ES Fig. A Rys A A. Ábra Afb. A Obr. A A irudia 1. DESCRIPCIÓN conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el 1. Botón para seleccionar temperatura adaptador. superior o inferior • Después de quitar el embalaje, verifique 2. Pantalla de temperatura zona superior que el aparato esté en perfectas 3. Botón aumentar temperatura condiciones, en caso de duda, diríjase 4. Botón disminuir temperatura al Servicio de Asistencia Técnica más 5. Pantalla de temperatura zona inferior cercano. 6. Botón luz • Los elementos del embalaje (bolsas de 7. Puerta plástico, espuma de poliestireno, etc.), 9 8. Estante no deben dejarse al alcance de los niños 9. Zona superior porque son fuentes de peligro. 10. Zona inferior • Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS considerará inadecuado o peligroso. • El fabricante no será responsable de los daños que puedan derivarse del uso Vea placa de características. inapropiado equivocado o poco adecuado 10 o bien de reparaciones efectuadas por 7 Este producto cumple con las personal no cualificado. Directivas Europeas de Compatibilidad • No toque el aparato con manos o pies Electromagnética y Baja Tensión. mojados o húmedos. • Mantenga el aparato lejos del agua u otros 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda. • Antes de utilizar este aparato por • Coloque el aparato sobre una superficie primera vez, lea detenidamente este seca, firme y estable. 8 manual de instrucciones y guárdelo para • No deje que los niños o discapacitados posteriores consultas. manipulen el aparato sin vigilancia. • Verifique que la tensión de la red doméstica • Este aparato no está destinado para y la potencia de la toma correspondan con el uso por personas (incluidos niños) las indicadas en el aparato. con capacidades físicas, sensoriales • En caso de incompatibilidad entre la o mentales disminuidas, o faltas de 1 2 3 4 5 6 toma de corriente y el enchufe del experiencia o conocimiento; a menos de aparato, sustituya la toma por otra que dispongan de supervisión o instrucción adecuada sirviéndose de personal relativa al uso del aparato por parte de una profesionalmente cualificado. persona responsable de su seguridad. • La seguridad eléctrica del aparato se • Debe vigilarse a los niños para asegurar garantiza solamente en caso de que esté que no juegan con el aparato. conectado a una toma de tierra eficaz • Para mayor protección, se recomienda la tal como prevén las vigentes normas de instalación de un dispositivo de corriente seguridad eléctrica. En caso de dudas residual (RCD) con una corriente residual diríjase a personal profesionalmente operativa que no supere los 30 mA. Pida cualificado. consejo a su instalador. • Se desaconseja el uso de adaptadores, • Al desenchufar la clavija nunca tire del tomas múltiples y/o cables de extensión. cable. En caso de que fuera indispensable • Desenchufe el aparato antes de efectuar "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" usarlos, hay que utilizar únicamente cualquier operación de limpieza o "Other languages available on the web www.fagor.com" adaptadores y prolongaciones que sean mantenimiento. 1
  • 3. • En caso de avería o mal funcionamiento 3. Enchufe la vinoteca a una toma de del aparato y siempre que no vaya a corriente y seleccione la temperatura utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. deseada (vea apartado “Ajuste de En caso de necesitar reparación diríjase temperatura”). únicamente a un Servicio de Asistencia 4. Deje la vinoteca vacía y en Técnica autorizado por el fabricante y funcionamiento durante solicitar el uso de recambios originales. aproximadamente dos horas para que • Si el cable de este aparato resulta alcance la temperatura seleccionada. dañado, diríjase a un Centro de 5. Cuando la vinoteca haya alcanzado Asistencia técnico autorizado para que la temperatura seleccionada, abra lo sustituyan. la puerta (7) y coloque las botellas • No deje el aparato expuesto a los de vino en temperatura ambiente agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo sobre los estantes (8). Las botellas etc.). alcanzarán la temperatura seleccionada • No utilice o coloque ninguna parte aproximadamente en 6 horas. Este de este aparato sobre o cerca de tiempo puede variar en función de la superficies calientes (placas de cocina cantidad de botellas introducidas y la de gas o eléctrica u hornos). temperatura de las mismas. • No utilice detergentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. La vinoteca fija de forma automática • Evite que el cable toque las partes un ciclo de encendido y apagado para calientes del aparato. mantener constantemente la temperatura • Al instalar el aparato, asegúrese de que seleccionada. haya, al menos, unos 5 cm de espacio Pulse el botón de luz (6) para encender la libre en los lados y 10 cm en la parte luz interior y ver lo que hay dentro de la posterior del aparato. Esto le permitirá zona superior de la vinoteca. Para apagar una ventilación adecuada. la luz, pulse de nuevo el mismo botón. • No coloque alimentos ni bebidas Nota: Para poder conseguir una calientes en la vinoteca hasta que no se temperatura más baja en la zona inferior hayan enfriado a temperatura ambiente. de la vinoteca se ha aislado esta zona de • Cierre bien la puerta y no la abra con modo que no se puede visualizar desde el demasiada frecuencia ni durante un exterior. periodo largo de tiempo, el vino no Importante: Cierre bien la puerta (7) y no la alcanzaría la temperatura seleccionada. abra con demasiada frecuencia ni durante • Mantenga el aparato lejos de una fuente un periodo largo de tiempo, el vino no de calor o de la luz solar directa. alcanzaría la temperatura seleccionada. • No coloque ningún objeto encima del aparato. 5. AJUSTE DE TEMPERATURA • No utilice el aparato al aire libre ni en condiciones de humedad. • Mantenga el cable alejado de superficies Seleccione la temperatura superior/interior calientes. de la vinoteca pulsando el botón 1, la temperatura parpadeará, en ese instante 4. FUNCIONAMIENTO podrá cambiarla. Pulse el botón “▲” (3) para incrementar la temperatura y pulse el botón de “▼” 1. Coloque la vinoteca en una superficie (4) para disminuirla. Para poder cambiar la plana, horizontal y estable, lejos de temperatura de la otra zona superior/inferior superficies calientes y de la humedad. pulse de nuevo el botón 1. Finalmente, 2. Abra la puerta (7) y coloque los estantes se confirmará la temperatura cuando se (8) sobre las guías del interior de la deje de pulsar los botones (la temperatura vinoteca. Cierre la puerta (7). dejará de parpadear). 2
  • 4. NOTA: En la pantalla siempre aparecerá Consejos y recomendaciones: la temperatura que existe en el interior de • La temperatura recomendada para el la vinoteca, por lo que inmediatamente vino tinto es de 14-16ºC después de aumentar/disminuir la • La temperatura recomendada para el temperatura, en la pantalla aparecerá la vino blanco es de 10-12ºC. temperatura existente en el interior de la vinoteca, dos horas más tarde la vinoteca IMPORTANTE: La temperatura que alcanzará la temperatura seleccionada se puede conseguir en el interior de anteriormente y aparecerá ésta indicada en la vinoteca es aproximadamente 15ºC la pantalla. menos que la temperatura existente en el La temperatura de la zona superior tiene ambiente. La unidad tendrá dificultad para un rango de 12-18ºC. enfriar si la temperatura ambiente es inferior La temperatura de la zona inferior tiene un a 10ºC o superior a 32ºC. La temperatura rango de 8-18ºC. que se puede conseguir en el interior de la El sistema de enfriado de la unidad vinotera puede sufrir una variación entorno funciona eficientemente con una a un grado dependiendo de la temperatura temperatura ambiente de 25ºC o menos. ambiente, humedad, numero de botellas introducidas y temperatura de las mismas. 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Solución 1. Fallo en el suministro de 1. Asegúrese de que la corriente. vinoteca está enchufada La vinoteca no funciona y que la toma de corriente está encendida. 2. Se ha fundido un fusible. 2. Cambie el fusible fundido. 1. La vinoteca está colocada 1. Mantenga la vinoteca lejos demasiado cerca de una de la luz solar y de otras fuente de calor. fuentes de calor. 2. Falta de ventilación. 2. Coloque la vinoteca en un lugar con buena ventilación La vinoteca no alcanza la y mantenga todos los temperatura seleccionada objetos lejos de los ventiladores. 3. La puerta se abre con 3. Cierre bien la puerta y demasiada frecuencia o no abra con demasiada durante un periodo largo de frecuencia ni durante un tiempo. periodo largo de tiempo. 4. La temperatura exterior es 4. Coloque la vinoteca en una excesiva zona donde la temperatura exterior sea como máximo 15ºC mayor que la temperatura seleccionada en el interior de la vinoteca. 3
  • 5. 7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto. 4
  • 6. PT vigentes, prestando atenção para não 1. DESCRIÇÃO superar o limite de potência indicado no adaptador. 1. Botão para seleccionar temperatura • Depois de retirar a embalagem, superior ou inferior verifique se o aparelho está em 2. Ecrã de temperatura zona superior perfeitas condições, em caso de 3. Botão aumento temperatura dúvidas, dirija-se ao Serviço de 4. Botão diminuição temperatura Assistência Técnica mais próximo. 5. Ecrã de temperatura zona inferior • Os elementos da embalagem (bolsas 6. Botão luminoso de plástico, espuma de poliestireno, 7. Porta etc.), não devem ser deixados ao 8. Prateleiras alcance das crianças, porque são 9. Zona superior fontes de perigo. 10. Zona inferior • Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Qualquer 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS outro uso será considerado inadequado ou perigoso. • O fabricante não será responsável Veja a placa de características. por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou Este produto cumpre as Directivas pouco adequado ou também devido a Europeias de Compatibilidade reparações efectuadas por pessoal não Electromagnética e Baixa Tensão. qualificado. • Não toque no aparelho com as mãos 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ou pés molhados ou húmidos. • Mantenha o aparelho afastado da água ou outros líquidos para evitar uma • Antes de utilizar este aparelho pela descarga eléctrica; Não ligue o produto primeira vez, leia com atenção este se estiver sobre uma superfície húmida. manual de instruções e guarde-o para • Coloque o aparelho sobre uma posteriores consultas. superfície seca, firme e estável. • Verifique se a tensão da rede doméstica • Não deixe que as crianças ou pessoas e a potência da tomada correspondem incapacitadas manipulem o aparelho com as indicadas no aparelho. sem vigilância. • Em caso de incompatibilidade entre • Este aparelho não se destina a ser a tomada de corrente e a ficha do utilizado por pessoas (incluindo aparelho, substitua a tomada por crianças) com capacidades físicas, outra adequada recorrendo a pessoal sensoriais ou mentais diminuídas, profissionalmente qualificado. ou com falta de experiência ou • A segurança eléctrica do aparelho é conhecimentos, excepto quando garantida somente no caso deste estar supervisionadas ou instruídas, ligado a uma tomada de ligação à terra relativamente à utilização do aparelho, eficaz tal como prevêem as normas por uma pessoa responsável pela sua vigentes de segurança eléctrica. Em segurança. caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa • As crianças devem ser mantidas sob profissionalmente qualificada. vigilância para garantir que não brincam • Desaconselha-se o uso de adaptadores, com o aparelho. tomadas múltiplas e/ou cabos de • Para uma maior protecção, recomenda- extensão. No caso de ser indispensável se a instalação de um dispositivo usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente de corrente residual (RCD) com uma adaptadores e extensões que estejam corrente residual operacional que não conformes as normas de segurança supere os 30 mA. Aconselhe-se com o 5
  • 7. técnico de instalação. • Ao desligar a cavilha nunca puxe do 4. FUNCIONAMENTO cabo. • Desligue o aparelho antes de efectuar 1. Coloque a vinoteca numa superfície qualquer operação de limpeza ou plana, horizontal e estável, afastada de manutenção. superfícies quentes e da humidade. • Em caso de avaria ou mau 2. Abra a porta (7) e coloque as prateleiras funcionamento do aparelho e sempre (8) nas guias do interior da vinoteca. que não o utilizar, desligue-o e não Feche a porta (7). o repare. No caso de necessitar de 3. Ligue a vinoteca a uma tomada eléctrica reparação dirigir-se unicamente a e seleccione a temperatura desejada um Serviço de Assistência Técnica (veja o parágrafo “Regulação da autorizado pelo fabricante e solicitar o temperatura”). uso de peças de substituição originais. 4. Deixe a vinoteca vazia e a funcionar • Se o cabo deste aparelho estiver durante aproximadamente duas danificado, dirija-se a um Centro de horas para que atinja a temperatura Assistência técnico autorizado para seleccionada. que o substituam. 5. Assim que a vinoteca tenha alcançado • Não deixe o aparelho exposto aos a temperatura seleccionada, abra a agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo porta (7) e coloque as garrafas de etc.). vinho a uma temperatura ambiente • Não utilize ou coloque nenhuma parte nas prateleiras (8). As garrafas vão deste aparelho sobre ou próximo de atingir a temperatura seleccionada superfícies quentes (placas de cozinha aproximadamente em 6 horas. Este de gás ou eléctrica, fornos). tempo pode variar em função da • Não utilize detergentes ou baetas quantidade de garrafas introduzidas e abrasivas para limpar a unidade. da temperatura das mesmas. • Evite que o cabo toque nas partes quentes do aparelho. A vinoteca fixa automaticamente um • Ao instalar o aparelho, assegure-se de ciclo de ligar e desligar, mantendo que tem, pelo menos, cerca de 5 cm constantemente a temperatura de espaço livre nas partes laterais e seleccionada. 10 cm na parte posterior do aparelho. Pressione o botão de luz (6) para acender a Isto permitir-lhe-á uma ventilação luz interior e ver o que está dentro da zona adequada. superior da vinoteca. Para desligar a luz, • Não coloque alimentos nem bebidas pressione novamente o mesmo botão. quentes na vinoteca até terem Nota: Para poder alcançar uma arrefecido à temperatura ambiente. temperatura mais baixa na zona inferior • Feche bem a porta e não a abra com da vinoteca isolou-se esta zona de modo demasiada frequência nem a deixe a não poder ser visualizada a partir do aberta durante um longo período exterior. de tempo, o vinho não alcançaria a temperatura seleccionada. Importante: Feche bem a porta (7) e não • Mantenha o aparelho afastado de uma a abra com demasiada frequência nem fonte de calor ou da luz solar directa. a deixe aberta durante um longo período • Não coloque nenhum objecto em cima de tempo, o vinho não alcançaria a do aparelho. temperatura seleccionada. • Não utilize o aparelho ao ar livre nem em condições com humidade. • Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes. 6
  • 8. 5. REGULAÇÃO DA TEMPERATURA A temperatura da zona inferior tem um intervalo de 8-18ºC. O sistema de arrefecimento da unidade Seleccione a temperatura superior/interior funciona eficientemente com uma temperatura da vinoteca pressionando o botão 1, a ambiente de 25ºC ou menos. temperatura fica a piscar, nesse instante poderá alterá-la. Pressione o botão “▲” (3) Conselhos e recomendações: para aumentar a temperatura e pressione o • A temperatura recomendada para o vinho botão de “▼” (4) para diminuí-la. Para poder tinto é de 14-16ºC. alterar a temperatura da outra zona superior/ • A temperatura recomendada para o vinho inferior pressione novamente o botão 1. branco é de 10-12ºC. Finalmente, é confirmada a temperatura quando deixar de pressionar os botões (a IMPORTANTE: A temperatura que se temperatura deixa de piscar). pode alcançar no interior da vinoteca é NOTA: No ecrã aparece sempre a temperatura aproximadamente de 15ºC menos que que existe no interior da vinoteca, por a temperatura existente no ambiente. A isso logo a seguir a aumentar/diminuir unidade terá dificuldade em arrefecer se a a temperatura vai aparecer no ecrã a temperatura ambiente for inferior a 10ºC ou temperatura existente no interior da vinoteca, superior a 32ºC. A temperatura que se pode duas horas mais tarde a vinoteca vai alcançar obter no interior da garrafeira pode sofrer uma a temperatura seleccionada anteriormente e alteração de cerca de um grau dependendo esta irá aparecer indicada no ecrã. da temperatura ambiente, humidade, número A temperatura da zona superior tem um de garrafas introduzidas e temperatura das intervalo de 12-18ºC. mesmas. 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas possíveis Solução 1. Falha na electricidade. 1. Assegure-se de que a vinoteca está ligada e que A vinoteca não funciona. a tomada eléctrica tem corrente. 2. Um fusível fundiu. 2. Mude o fusível fundido. 1. A vinoteca está colocada 1. Mantenha a vinoteca demasiado perto de uma afastada da luz solar e de fonte de calor. outras fontes de calor. 2. Falta de ventilação. 2. Coloque a vinoteca num lugar com boa ventilação e A vinoteca não alcança a mantenha todos os objectos temperatura seleccionada. afastados dos ventiladores. 3. A porta é aberta com 3. Feche bem a porta e não demasiada frequência ou a abra com demasiada fica aberta durante um frequência nem a deixe longo período de tempo. aberta durante um longo período de tempo. 4. A temperatura exterior é 4. Coloque a vinoteca numa excessiva zona onde a temperatura exterior seja no máximo 15ºC superior à temperatura seleccionada no interior da vinoteca 7
  • 9. 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto. 8
  • 10. EN that the appliance is in perfect 1. DESCRIPTION condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service. 1. Button to select top or bottom • Packaging elements (plastic bags, temperature polystyrene foam, etc.), should not be 2. Top zone temperature screen left within the reach of children because 3. Increase temperature button they can be dangerous. 4. Reduce temperature button • The appliance is for domestic use only. 5. Bottom zone temperature screen Any other use is considered unsuitable 6. Light button or dangerous. 7. Door • The manufacturer shall not be 8. Shelf responsible for any damages that may 9. Top zone arise from improper or inadequate 10. Bottom zone use, or for repairs conducted by non- qualified personnel. 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS • Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. • Keep the appliance separate from water See characteristics plate. or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the This product complies with the European mains if it is on a damp surface. Directives on Electromagnetic Compatibility • Place the appliance on a dry, firm and and Low Voltage. stable surface. • Do not allow children or the disabled to 3. SAFETY PRECAUTIONS handle the appliance unsupervised. • This appliance should not be used by physically, sensorially or mentally • Before using this appliance for the first handicapped people or people without time, read the following instructions experience or knowledge of it (including carefully and keep them for future children), unless they are supervised or reference. instructed in the use of the appliance by • Make sure that the mains voltage a person responsible for their safety. in your home corresponds to that • Children should be watched to ensure indicated on the appliance. they do not play with the appliance. • In the event of incompatibility between • For greater protection, we recommend the mains socket and the appliance installing a residual current device plug, replace the socket with a suitable (RCD) with an operational residual one, using a qualified professional. current not exceeding 30 mA. Ask your • The electrical safety of the appliance installer for advice. is only guaranteed if it is connected • When removing the plug never pull on to an efficient earth installation, as the cable. foreseen in applicable electrical safety • Unplug the appliance before cleaning or regulations. If in doubt, contact a maintenance. qualified professional. • In the event of fault or malfunction • The use of adaptors, multiple sockets and where the appliance is not to be used, or extension cables is not recommended. turn off the appliance and do not Where it is not possible to avoid their use, attempt to repair. If a repair is required, only adaptors or extensions that comply contact a Technical Assistance Service with applicable safety regulations should authorised by the manufacturer and be used, and ensuring that the indicated request the use of original spare parts. voltage limit is not exceeded. • If the cable for this appliance is • After removing the packaging, check damaged, contact an authorised 9
  • 11. Technical Assistance Service for it to be The bottles will reach the temperature replaced. selected in approximately 6 hours. This • Do not leave the appliance exposed to time may vary depending on the number the elements (rain, sun, ice, etc.). of bottles put in and their temperature. • Do not use or let any part of the appliance come into contact or near The wine cooler will automatically set an hot surfaces (kitchen gas or electric on-and-off cycle in order to constantly hobs or ovens). maintain the selected temperature. • Do not use detergents or abrasive Press the light button (6) to turn on the light sponges to clean the appliance. inside and see what there is in the top zone • Do not let the cable come into contact of the wine cooler. Press the same button with the hot parts of the appliance. again to switch off the light. • When installing the appliance, make sure that there is at least 5 cm of free Important: Close the door (7) properly and space at the sides and 10 cm at the do not open it too often or for a long period rear of the appliance. This will allow for of time, as the wine will not reach the the appropriate amount of ventilation. selected temperature. • Do not place hot food or drinks in the wine cooler until they have cooled 5. ADJUSTING THE TEMPERATURE down to room temperature. • Close the door properly and do not open it too often or for a long period Select the top/bottom temperature for of time, as the wine will not reach the the wine cooler by pressing button 1. The selected temperature. temperature will flash, you can now change • Keep the appliance well away from any it. Press the “▲” button (3) to increase the heat source or direct sunlight. temperature and press the “▼” button (4) • Do not place anything on top of the to reduce it. To change the temperature in appliance. the other top/bottom zone press button • Do not use the appliance outside or in 1 again. Finally, the temperature will be humid conditions. confirmed when you stop pressing the • Keep the cable well away from hot buttons (the temperature will stop flashing). surfaces. NOTE: The screen will always show the temperature inside the wine cooler, so 4. OPERATING INSTRUCTIONS immediately after increasing/reducing the temperature, the screen will show the temperature inside the wine cooler; two 1. Place the wine cooler on an even, hours later the wine cooler will reach the horizontal and stable surface, well away temperature selected earlier and this will be from hot surfaces and humidity. shown on the screen. 2. Open the door (7) and place the shelves The temperature in the top zone has a (8) onto the guides inside the wine range of 12-18ºC. cooler. Close the door (7). The temperature in the bottom zone has a 3. Plug the wine cooler into a power socket range of 8-18ºC. and select the desired temperature (see The unit’s cooling system works efficiently “Adjusting the temperature” section). with an ambient temperature of 25ºC or 4. Leave the wine cooler empty and in less. operation for approximately two hours for it to reach the temperature selected. Advice and recommendations: 5. Once the wine cooler has reached the • The recommended temperature for red selected temperature, open the door wine is 14-16ºC (7) and place the bottles of wine at • The recommended temperature for room temperature on to the shelves (8). white wine is 10-12ºC. 10
  • 12. IMPORTANT: The temperature that can obtained inside the wine cabinet may vary be achieved inside the wine cooler is by approximately 1ºC depending on the approximately 15ºC lower than the ambient ambient temperature, the humidity, the temperature. The unit will find it difficult to number of bottles in the cabinet and the cool if the ambient temperature is below temperature of the bottles. 10ºC or above 32ºC. The temperature 6. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution 1. Fault in the power supply. 1. Make sure that the wine cooler is plugged in and The wine cooler is not that the power socket is working switched on. 2. A fuse has blown. 2. Change the blown fuse. 1. The wine cooler has been 1. Keep the wine cooler well placed too near a heat away from sunlight and source. other heat sources. The wine cooler is not 2. Lack of ventilation. 2. Place the wine cooler in a reaching the selected well-ventilated position and temperature keep all objects away from the ventilation grilles. 3. The door is being opened 3. Close the door properly and too often or for a long do not open it too often or period of time. for a long period of time. 4. The outside temperature is 4. Position the wine cooler in too high. a place where the outside temperature is no more than 15ºC higher than the temperature selected inside the wine cooler. recovered to obtain significant savings in 7. INFORMATION FOR THE CORRECT energy and resources. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND To remind you that you must collaborate ELECTRONIC APPLIANCES with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in At the end of its working traditional refuse containers. life, the product must not be For further information, contact your local disposed of as urban waste. authority or the shop where you bought the It must be taken to a special product. local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be 11
  • 13. FR de sécurité en vigueur. Veiller à ne 1. DESCRIPTION pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur. 1. Bouton pour sélectionner la température • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier supérieure et inférieure que l’appareil est en parfait état, en 2. Écran de contrôle de la température de cas de doute, s’adresser au Service la zone supérieure d’Assistance Technique le plus proche. 3. Touche pour augmenter la température • Les éléments de l’emballage (sacs en 4. Touche pour baisser la température plastique, polystyrène, etc.) ne doivent 5. Écran de contrôle de la température de pas être laissés à la portée des enfants, la zone inférieure car ils peuvent représenter un danger. 6. Touche éclairage • Cet appareil est destiné uniquement 7. Porte à un usage domestique. Toute autre 8. Étagère utilisation est considérée inappropriée 9. Zone supérieure et dangereuse. 10. Zone inférieure • Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages pouvant 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non- qualifié. Voir plaque signalétique. • Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou Cet appareil est conforme aux humides. Directives Européennes de Compatibilité • Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout Électromagnétique et de Basse Tension. autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide. • Déposer l’appareil sur une surface • Avant d’utiliser cet appareil pour la sèche, lisse et stable. première fois, lire attentivement ce • Ne jamais laisser l’appareil sans Mode d’Emploi et le garder pour de surveillance à la portée d’enfants ou de postérieures consultations. personnes handicapées. • Vérifier que la tension du secteur • Cet appareil n’a pas été conçu pour correspond bien à celle indiquée sur la son usage par des personnes (enfants plaque signalétique de l’appareil. y compris) aux capacités physiques, • En cas d’incompatibilité entre la prise de sensorielles ou mentales réduites, ou courant et la fiche de l’appareil, remplacer sans expérience ou connaissance ; à la prise par une autre qui convient en moins de l’utiliser sous surveillance ou s’adressant à un professionnel qualifié. après avoir été dûment instruites sur • La sécurité électrique de l’appareil est son mode d’emploi par une personne garantie seulement s’il est raccordé à responsable de leur sécurité. une installation de terre efficace, tout • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer comme le prévoient les normes de avec l’appareil. sécurité électrique en vigueur. En cas • Pour une plus grande protection, il est de doute, s’adresser à du personnel recommandé d’installer un dispositif professionnellement qualifié. de courant résiduel (RCD) à courant • L’utilisation d’adaptateurs et/ou de résiduel opérationnel ne dépassant pas rallonges est déconseillée. Si ces les 30 mA. Consultez votre installateur. éléments s’avéraient indispensables, • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer utiliser seulement des adaptateurs et sur le cordon. des rallonges qui respectent les normes • Débrancher l’appareil avant d’effectuer 12
  • 14. toute opération de nettoyage ou de maintenance. 4. FONCTIONNEMENT • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre 1. Placez l’armoire à vin sur une surface ce dernier et ne pas essayer de le lisse, horizontale et stable, éloignée réparer. S’il requiert une réparation, de toute surface chaude et à l’abri de s’adresser uniquement à un Service l’humidité. d’Assistance Technique agréé par le 2. Ouvrez la porte (7) et mettez en place fabricant et demander à utiliser des les étagères (8) en les engageant sur les pièces de rechange originales. rails intérieurs de l’armoire à vin. Fermez • Si le cordon de l’appareil est la porte (7). endommagé, s’adresser à un Service 3. Branchez l’armoire à vin à une prise de d’Assistance Technique agréé par le courant et sélectionnez la température fabricant pour le faire remplacer. souhaitée (voir chapitre «Réglage de la • Ne pas le laisser cet appareil exposé température»). aux intempéries (pluie, soleil, givre, 4. Faites fonctionner l’armoire à vin vide etc.). durant environ deux heures, jusqu’à • Ne pas utiliser l’appareil et ne placer ce qu’elle atteigne la température aucune de ses parties sur des surfaces souhaitée. chaudes ou près de celles-ci (plaques 5. Lorsque l’armoire à vin a atteint la de cuisson à gaz ou électriques ou température sélectionnée, ouvrez la fours). porte (7) et déposez les bouteilles de • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour vin, à température ambiante, sur les nettoyer l’appareil. étagères (8). Les bouteilles mettront • Éviter que le cordon ne touche les environ 6 heures à atteindre la parties chaudes de l’appareil. température sélectionnée. Le temps de • Veiller à installer l’appareil en laissant un refroidissement peut cependant varier espace minimum de 5 cm sur les côtés en fonction de la quantité de bouteilles et de 10 cm à l’arrière, entre le mur introduites et de leur température et l’armoire, afin d’assurer une bonne initiale. circulation de l’air. • Ne déposez pas d’aliments ni de L’armoire à vin procède automatiquement à boissons chaudes dans l’armoire à vin. un cycle de marche/arrêt, afin de maintenir Les laisser refroidir et attendre qu’ils constante la température sélectionnée. aient atteint la température ambiante. Appuyez sur le bouton éclairage (6) pour • Fermez bien la porte et évitez de l’ouvrir allumer l’éclairage l’intérieur de l’armoire et trop fréquemment ou de la laisser voir le contenu de la zone supérieure. Pour ouverte durant une période de temps éteindre l’éclairage, appuyez à nouveau sur prolongée. Le vin n’atteindrait pas la ce même bouton. température sélectionnée. Note : Afin de pouvoir atteindre une • Maintenez l’appareil éloigné de toute température plus basse dans la zone source de chaleur et à l’abri des rayons inférieure de l’armoire à vin, celle-ci est du soleil. dûment isolée, de telle sorte qu’elle n’est • Ne déposez aucun objet sur l’appareil. pas visible de l’extérieur. • Ne pas utiliser cet appareil en plein air ni dans des ambiances humides. Important : Fermez bien la porte (7) et • Veillez à maintenir le cordon électrique veillez à ne pas l’ouvrir trop fréquemment éloigné de toute surface chaude. ni durant une période de temps prolongée, car le vin n’atteindrait pas la température sélectionnée. 13
  • 15. 5. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Rang de régulation de la température de la zone inférieure : 8-18º C. Le système de refroidissement de l’armoire Réglez la température supérieure/inférieure à vin fonctionne de manière efficiente à de l’armoire à vin en appuyant sur le une température ambiante de 25º C ou bouton 1. La température clignotera et vous inférieure. pourrez la modifier. Appuyez sur le bouton “▲” (3) pour augmenter la température et Conseils et recommandations: sur le bouton “▼” (4) pour la baisser. Pour • La température recommandée pour le modifier la température de l’autre zone vin rouge est de 14-16ºC supérieure/inférieure, appuyez à nouveau • La température recommandée pour le sur le bouton 1. Une fois la température vin blanc est de 10-12ºC. souhaitée sélectionnée, l’affichage cessera de clignoter. IMPORTANT : La température que l’on NOTE : L’écran affiche à tout moment peut obtenir à l’intérieur de l’armoire à la température existante à l’intérieur de vin est d’environ 15º C inférieure à la l’armoire à vin. Par conséquent, la nouvelle température ambiante. L’armoire aura du température sélectionnée (plus élevée ou mal à refroidir si la température ambiante plus basse) ne sera affichée que deux est inférieure à 10º C ou supérieure à heures après le réglage effectué, lorsque 32º C. La température qu’il est possible l’armoire aura atteint la température d’obtenir à l’intérieur de la vinothèque peut sélectionnée. varier d’environ un degré en fonction de la Rang de régulation de la température de la température ambiante, de l’humidité, du zone supérieure : 12-18º C. nombre de bouteilles introduites et de la température de celles-ci. 6. SOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution 1. Panne de courant. 1. Vérifiez que l’armoire à vin L’armoire à vin ne fonctionne est branchée à une prise de pas courant qui fonctionne. 2. Un fusible a sauté. 2. Remplacez le fusible. 1. L’armoire à vin est installée 1. Éloignez l’armoire à vin des trop près d’une source de rayons solaires et de toute chaleur. autre source de chaleur. 2. Manque de ventilation 2. Placez l’armoire à vin dans L’armoire à vin n’atteint pas suffisante. une pièce bien ventilée la température sélectionnée et éloignez tout objet des ventilateurs. 3. La porte est ouverte trop 3. Fermez bien la porte fréquemment ou durant et ne l’ouvrez pas trop une période de temps fréquemment ni durant prolongée. une période de temps prolongée. 4. La température extérieure 4. Situez l’armoire à vin dans est excessive. un endroit où la température extérieure ne dépasse pas de 15ºC la température sélectionnée à l’intérieur de l’armoire. 14
  • 16. 7. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur. 15
  • 17. HU 1. LEÍRÁS amelyek megfelelnek az érvényben lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett 1. Magasabb vagy alacsonyabb teljesítményszintet ne haladják meg. hőmérséklet kiválasztására szolgáló • Miután eltávolította a csomagolást, gomb ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen 2. Felső rész hőmérséklet kijelző állapotban van-e, kétség esetén 3. Hőmérséklet növelő gomb forduljon a legközelebbi hivatalos 4. Hőmérséklet csökkentő gomb márkaszervizhez. 5. Alsó rész hőmérséklet kijelző • A csomagolás elemei 6. Világítás gomb (műanyagzacskók, polisztirol hab, stb.) 7. Ajtó ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert 8. Polc veszély forrása lehetnek. 9. Felső rész • Ez a készülék kizárólag háztartási 10. Alsó rész használatra készült. Bármely más felhasználás nem megfelelő, és ennek 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK következtében veszélyesnek minősül. • A gyártó nem vállalja felelősséget a nem rendeltetésszerű, téves vagy nem Lásd a típuscímkét megfelelő használatból eredő károkért vagy a nem szakember által végzett Ez a termék megfelel az elektromos javításokból eredő károkért. kompatibilitásra és a kisfeszültségű • Ne érintse meg a készüléket nedves berendezésekre vonatkozó európai vagy vizes kézzel vagy lábbal. irányelveknek. • A készüléket tartsa víztől vagy más folyadékoktól távol az elektromos kisülés 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK elkerülése érdekében. Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, ha nedves felületen van. • Mielőtt a készüléket először használná, • A készüléket helyezze egy száraz, olvassa el figyelmesen ezt a használati szilárd és stabil felületre. utasítást és őrizze meg szükség • Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült esetére. személyek felügyelet nélkül kezeljék a • Mielőtt a készüléket használná, készüléket. ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat • Ezt a készüléket nem használhatják feszültsége megegyezik-e a készüléken olyan személyek (beleértve gyerekeket), jelzettel. akik fizikai, érzékelési vagy mentális • Amennyiben a fali konnektor és a fogyatékossággal rendelkeznek, készülék csatlakozó dugója nem illik vagy nem rendelkeznek megfelelő össze, kérje szakembertől annak tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; cseréjét egy megfelelő típusra. kivéve, ha azt egy, a biztonságukért • A készülék elektromos biztonsága felelős személy nem felügyeli vagy csak akkor garantálható, ha megfelelő nem ad utasításokat a készülék földeléssel ellátott aljzatba csatlakoztatják, használatával kapcsolatban. ahogy azt az érvényben lévő elektromos • A gyermekeket figyelni kell, nehogy a biztonsági szabályok előírják. Kétség készülékkel játszanak. esetén forduljon szakemberhez. • A nagyobb védelem érdekében • Nem javasoljuk adapterek, elosztók javasoljuk egy maradékáram készülék és/vagy hosszabbítók használatát. (RCD) beszerelését, amelynél a Amennyiben elkerülhetetlen a maradékáram nem haladja meg a 30 használatuk, csak olyan adaptert mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát. vagy hosszabbítót lehet használni, • Amikor áramtalanítja a készüléket, soha 16
  • 18. ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. polcokat a borhűtőben található sínekre. • Bármilyen tisztítási vagy karbantartási Csukja be az ajtót. művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a 3. Csatlakoztassa a borhűtőt az elektromos készüléket. hálózathoz, és válassza ki a kívánt • A készülék műszaki hibája és/vagy hőmérsékletet (lásd a „Hőmérséklet rendellenes működése esetén kapcsolja beállítása” fejezetet). ki és ne próbálja megjavítani. Ha 4. Hagyja a borhűtőt üresen, és javításra lenne szüksége, kizárólag a működtesse megközelítőleg két órán át, gyártó által kijelölt márkaszervizhez hogy elérje a kívánt hőmérsékletet. forduljon és kérje eredeti alkatrészek 5. Amikor a borhűtő elérte a kívánt alkalmazását. hőmérsékletet, nyissa ki az ajtaját • Ha a készülék kábele sérült, forduljon (7), és tegye a szobahőmérsékletű hivatalos márkaszervizhez, ahol borospalackokat a polcokra (8). Az kicserélik azt. üvegek a kiválasztott hőmérsékletet • Ne tegye ki a készüléket környezeti megközelítőleg 6 óra alatt érik el. Ez az elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.) időtartam a betett üvegek számától és • A készüléket ne használja, és azok hőmérsékletétől is függhet. semmilyen részét ne tegye forró felületekre vagy azok közelébe (gáz A borhűtő automatikusan be- és kikapcsol, vagy elektromos főzőlapok vagy sütő) hogy állandóan megtartsa a kiválasztott • Ne használjon dörzshatású hőmérsékletet. tisztítószereket vagy törlőruhát a Nyomja meg a világítás gombot (6), hogy készülék tisztításához. felkapcsolja a belső világítást, és lássa, • Ügyeljen arra, hogy a kábel ne hogy mi van a borhűtőben. A világítás érintkezzen a készülék forró részeivel. lekapcsolásához nyomja meg ismét • A készülék elhelyezésénél figyeljen ugyanazt a gombot. arra, hogy legyen legalább 5 cm Megjegyzés: Azért, hogy a borhűtő alsó szabad hely az oldalaknál, és 10 cm a részben alacsonyabb hőmérsékletet készülék hátsó részénél. Ez biztosítja a lehessen kialakítani, ezt a részt úgy megfelelő szellőzést. szigetelték el, hogy kívülről ne lehessen • Ne helyezzen meleg ételeket, vagy látni. italokat a borhűtőbe, amíg azok szobahőmérsékletűre le nem hűltek. FONTOS: Jól zárja be az ajtót (7), és ne • Jól zárja be az ajtót, és ne nyissa ki túl nyissa ki túl sokszor, sem pedig hosszú sokszor, sem pedig hosszú időre, mert időre, mert a bor akkor nem éri el a a bor akkor nem éri el a kiválasztott kiválasztott hőmérsékletet. hőmérsékletet. • A készüléket tartsa hőforrástól vagy közvetlen napfénytől távol. 5. HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS • A készülék tetejére ne helyezzen semmilyen tárgyat. Válassza ki a borhűtő felső/alsó részének • Ne használja kültéren, vagy nedves hőmérsékletét az 1-es gomb lenyomásával, környezetben. a hőmérséklet érték villog, és ilyenkor • A kábelt tartsa távol forró felületektől. meg tudja változtatni. Nyomja meg a “▲” gombot (3) a hőmérséklet emeléséhez 4. MŰKÖDÉS és nyomja meg a “▼” gombot (4) ha csökkenteni akarja. A másik felső/alsó rész hőmérsékletének megváltoztatásához 1. Helyezze a borhűtőt egy sima, vízszintes nyomja meg ismét az 1-es gombot. Végül és stabil felületre, forró felületektől és a hőmérséklet beáll, ha már nem nyomja nedvességtől távol. meg a gombokat (a hőmérséklet értéke nem 2. Nyissa ki az ajtót (7) és helyezze a villog tovább). 17
  • 19. MEGJEGYZÉS: A kijelző mindig a borhűtő Tanácsok és javaslatok: belsejében található hőmérsékletet mutatja, • A vörösbor javasolt hőmérséklete így a hőmérséklet emelését/csökkentését 14-16ºC. követően azonnal a kijelző már a borhűtő • A fehérbor javasolt hőmérséklete belsejében lévő hőmérséklet értéket 10-12ºC. mutatja, két órával később a borhűtő eléri a korábban kiválasztott hőmérsékletet, és ez FONTOS: A borhűtő belsejében elérhető jelenik meg a kijelzőn. hőmérséklet megközelítőleg 15ºC-kal A felső rész hőmérséklet tartománya kevesebb, mint a környezeti hőmérséklet. 12-18ºC. A készülék nehezen hűl le, ha a környezeti Az alsó rész hőmérséklet tartománya hőmérséklet 10ºC-nál alacsonyabb vagy 8-18ºC. 32ºC-nál magasabb. A készülék hűtőrendszere akkor működik hatékonyan, ha a környező hőmérséklet 25ºC, vagy annál alacsonyabb. 6. PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Lehetséges okok Megoldás 1. Nincs áram. 1. Győződjön meg, hogy a borhűtőt csatlakoztatták az elektromos hálózathoz, A borhűtő nem működik és az áramforrás be van kapcsolva. 2. A biztosíték kiolvadt. 2. Cserélje ki a biztosítékot. 1. A borhűtő túl közel van 1. A borhűtőt tartsa napfénytől valamilyen hőforráshoz. és egyéb hőforrástól távol. 2. Nem megfelelő szellőzés. 2. Helyezze a borhűtőt jól A borhűtő nem éri el a szellőző helyre, és tartson kiválasztott hőmérsékletet. minden tárgyat távol a ventillátortól. 3. Az ajtót túl sokszor nyitják 3. Az ajtót jól zárja be, és ne ki vagy hosszú ideig nyitva nyissa ki túl sokszor vagy tartják. hosszú időre. 4. A környezeti hőmérséklet túl 4. Helyezze a borhűtőt olyan magas területre, ahol a külső hőmérséklet maximum 15°C-kal magasabb, mint a borhűtő belsejéhez kiválasztott hőmérséklet. 18
  • 20. 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta. 19
  • 21. CZ • Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič 1. POPIS v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, obraťte se na nejbližší servisní středisko. 1. Tlačítko pro zvolení vyšší nebo nižší • Části obalu (plastové sáčky, teploty polystyrénové součásti, atd.), nesmí 2. Obrazovka pro teplotu v horní zóně zůstat v dosahu dětí, protože představují 3. Tlačítko k zvýšení teploty zdroj nebezpečí. 4. Tlačítko k snížení teploty • Tento spotřebič je určen pouze pro 5. Obrazovka pro teplotu v dolní zóně použití v domácnosti. Jiné používání 6. Tlačítko osvětlení by bylo považováno za nevhodné a 7. Dveře nebezpečné. 8. Police • Výrobce neodpovídá za škody, které 9. Horní zóna mohou vzniknout z použití spotřebiče 10. Dolní zóna nesprávným, nevhodným nebo neodpovídajícím způsobem nebo jeho 2. TECHNICKÉ ÚDAJE opravou vykonanou nekvalifikovanou osobou. • Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte Viz štítek s údaji na spotřebiči. mokré nebo vlhké ruce nebo nohy. • Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU od vody a jiných tekutin, abyste předešli o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém elektrickému výboji. Nezapojujte napětí. spotřebič, pokud se nachází na vlhkém podkladu. 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Položte spotřebič na suchý, pevný a rovný povrch. • Nedovolte dětem nebo nesvéprávným • Než poprvé použijete tento spotřebič, osobám manipulovat se spotřebičem přečtěte si pečlivě tento návod a bez dozoru. uschovejte si jej pro pozdější použití. • Tento přístroj nesmí používat bez • Před použitím spotřebiče si ověřte, zda dohledu osoby (včetně dětí) se napětí domácí elektrické sítě odpovídá sníženými fyzickými, smyslovými nebo napětí uvedenému na spotřebiči. mentálními schopnostmi, nebo osoby • V případě, že zásuvka a zástrčka bez skušeností a vědomostí; pokud spotřebiče nejsou kompatibilní, neabsolvují školení o používání přístroje, nahraďte zástrčku jinou, vhodnou. vykonané osobou, zodpovědnou za jeho Výměnu může provádět jen osoba s bezpečnost. příslušnou kvalifikací. • Je potřebné dohlížet na děti, aby si • Z hlediska elektrické bezpečnosti smí být nehrály s přístrojem. spotřebič zapojen pouze do zásuvky, která • Pro větší bezpečnost doporučujeme odpovídá platným předpisům a technickým nainstalovat proudový chránič (RCD) normám (dokonalé uzemnění). V případě s vybavovacím residuálním proudem, nejasností se obraťte na odborníka s který nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s potřebnou kvalifikací. odborníkem na instalaci. • Nedoporučujeme používání adaptérů, • Při odpojení síťového přívodu nikdy rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud netahejte za samotný přívod. je jejich použití nezbytné, používejte • Odpojte spotřebič ze sítě před každou pouze adaptéry a prodlužovačky operací související s čištěním nebo odpovídající platným bezpečnostním údržbou. předpisům a normám; dbejte aby nebyl • Pokud dojde k poruše a/nebo překročen výkon, který je uveden na nesprávnému fungování spotřebiče, adaptérech. vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit. 20
  • 22. Pokud je nutná oprava, obraťte se za 6 hodin. Tato doba se může lišit v výhradně na výrobcem autorizovaný závislosti na množství vložených lahví a servis a žádejte, aby byly použity jejich teplotě. originální náhradní díly a příslušenství. • V případě, že je síťový přívod poškozen Vinotéka zavádí automaticky cyklus nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na zapínání a vypínání tak, aby se udržela výrobcem autorizovaný servis. stabilně zvolená teplota. • Nevystavujte spotřebič atmosférickým Stiskněte tlačítko pro světlo (6), aby se vlivům (déšť, slunce, led, a pod.). rozsvítilo světlo uvnitř a mohli jste vidět do • Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho horní zóny vinotéky. Pro zhasnutí světla část na teplém povrchu ani v blízkosti stiskněte znovu stejné tlačítko. teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte Poznámka: Aby bylo možné dosáhnout nižší (plynové nebo elektrické hořáky, nebo teploty v dolní zóně vinotéky, tato zóna byla trouby). izolovaná tak, že do ní není vidět zvenku. • Při instalaci aparátu se ujistěte, že zůstalo alespoň 5 cm volného prostoru Důležité: Zavřete dobře dveře (7) a na obou stranách a 10 cm za aparátem. neotvírejte je příliš často ani na příliš To zajistí adekvátní ventilaci. dlouhou dobu, jinak by víno nedosáhlo • Neumísťujte horké potraviny ani nápoje zvolené teploty. do vinotéky, dokud se tyto neochladí na pokojovou teplotu. 5. NASTAVENÍ TEPLOTY • Zavřete dobře dveře a neotvírejte je příliš často ani na příliš dlouhou dobu, jinak by víno nedosáhlo zvolené teploty. Zvolte vyšší/nižší teplotu ve vinotéce • Umístěte aparát mimo dosah zdroje stisknutím tlačítka 1, teplota bude blikat, v tepla nebo přímého slunečního záření. té chvíli ji budete moci změnit. Stiskněte • Nepokládejte žádný předmět na tlačítko “▲” (3), aby jste zvýšili teplotu a zařízení. stiskněte tlačítko “▼” (4) pro její snížení. • Nepoužívejte zařízení venku ani ve Aby jste mohli změnit teplotu v druhé vlhkém prostředí. spodní/horní části, stiskněte opět tlačítko 1. • Umístěte kabel do bezpečné vzdálenosti Nakonec potvrdíte teplotu, když přestanete od horkých povrchů. tisknout tlačítka (teplota přestane blikat). POZNÁMKA: Na obrazovce se objeví 4. FUNGOVÁNÍ teplota, která je uvnitř vinotéky, proto se ihned po zvýšení/snížení teploty na obrazovce objeví teplota, která je v té chvíli 1. Umístšte vinotéku na plochý, vodorovný uvnitř vinotéky, za dvě hodiny vinotéka a stabilní povrch, daleko od horkých a dosáhne předem zvolené teploty, která se vlhkých předmětů. objeví na obrazovce. 2. Otevřete dveře (7) a umístěte police (8) Teplota v horní zóně má limit 12-18ºC. na drážky uvnitř vinotéky. Zavřete dveře Teplota v dolní zóně má limit de 8-18ºC. (7). Chladící systém jednotky funguje efektivně 3. Zapojte vinotéku do zásuvky a navolte při vnější teplotě 25ºC a méně. vybranou teplotu (viz. oddíl “nastavení teploty“). Rady a doporučení: 4. Nechejte prázdnou vinotéku v chodu • Doporučná teplota pro červené víno je během přibližně dvou hodin, aby dosáhla 14-16ºC zvolené teploty. • Doporučná teplota pro bílé víno je 10- 5. Když má vinotéka požadovanou teplotu, 12ºC. otevřete dveře (7) a umístěte láhve vína pokojové teploty na police (8). Láhve DŮLEŽITÉ: Teplota, které je možné dosáhnou zvolenou teplotu přibližně dosáhnout uvnitř vinotéky, je přibližně o 21
  • 23. 15ºC nižší, než teplota vnějšího prostředí. Jednotka se bude obtížně ochlazovat, pokud bude teplota vnějšího prostředí nižší než 10ºC nebo vyšší než 32ºC. Teplota, kterou lze vytvořit uvnitř vinotéky, může kolísat přibližně o jeden stupeň, v závislosti na teplotě prostředí, vlhkosti, počtu vložených lahví a jejich teploty. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možné příčiny Řešení 1. Závada v zásobování 1. Ujistěte se, že je vinotéka elektřinou. zapojená do zásuvky a že Vinotéka nefunguje zásuvka je funkční. 2. Roztavila se pojistka. 2. Vyměňte roztavenou pojistku. 1. Umístěte vinotéku mimo 1. Vinotéka je umístěná příliš blízko zdroje tepla. dosah slunečního záření a jiných tepelných zdrojů. 2. Umístěte vinotéku na místo, 2. Nedostatek ventilace. které je dobře ventilované a Vinotéka nedosáhne zvolené umístěte všechny předměty teploty do bezpečné vzdálenosti od ventilátorů. 3. Dveře jsou otevírány příliš 3. Zavřete dobře dveře a často nebo na příliš dlouhou neotevírejte je přílš často ani dobu. na příliš dlouhou dobu. 4. Vnější teplota je příliš 4. Umístěte vinotéku do vysoká zóny, kde je vnější teplota maximálně o 15ºC vyšší, než teplota zvolená pro vnitřek vinotéky. 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM prostředí a na zdraví, které způsobuje Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci SPOTŘEBIČů jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat Po ukončení doby své při separovaném sběru, je na výrobku znak, životnosti nesmí být který označuje doporučení nepoužít na jeho výrobek odklizen společně s likvidaci tradiční kontejnery. domácím odpadem. Je třeba Další informace vám poskytnou místní zabezpečit jeho odevzdání orgány, nebo obchod, ve kterém jste na specializovaná místa výrobek zakoupili. sběru tříděného odpadu, zřizovaných Bližší informace naleznete na www. městskou správou anebo prodejcem, který elektrovin.cz zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace 22
  • 24. SK výkon, uvedený na adaptéri. 1. OPIS • Po odbalení si overte, či je výrobok v dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, 1. Tlačidlo na zvolenie vyššej alebo nižšej obráťte sa na najbližšie autorizované teploty servisné stredisko. 2. Obrazovka pre teplotu v hornej zóne • Časti obalu (plastové vrecká, 3. Tlačidlo pre zvýšenie teploty polystyrénové súčasti, atď.), nesmú 4. Tlačidlo pre zníženie teploty zostať v dosahu detí, pretože 5. Obrazovka pre teplotu v dolnej zóne predstavujú zdroj nebezpečenstva. 6. Tlačidlo pre osvetlenie • Tento výrobok je určený iba pre 7. Dvere použitie v domácnosti. Iné použitie 8. Police by bolo považované za nevhodné a 9. Horná zóna nebezpečné. 10. Dolná zóna • Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré môžu vzniknúť z použitia 2. TECHNICKÉ ÚDAJE spotrebiča nesprávnym, nevhodným či nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho opravou vykonanou Viď štítok s údajmi na spotrebiči. nekvalifikovanou osobou. • Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte Tento spotrebič bol vyrobený v súlade mokré alebo vlhké ruky alebo nohy. so Smernicami EÚ o elektromagnetickej • Majte spotrebič v dostatočnej kompatibilite a o nízkom napätí. vzdialenosti od vody a iných tekutín, aby ste predišli elektrickému výboju. 3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nezapojujte spotrebič, ak sa nachádza na vlhkom podklade. • Položte spotrebič na suchý, pevný a • Skôr než po prvý krát použijete tento rovný povrch. výrobok, prečítajte si starostlivo tento • Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym návod a uschovajte si ho pre neskoršie osobám manipulovať so spotrebičom použitie. bez dozoru. • Pred použitím výrobku si overte, či • Tento prístroj nesmú používať bez napätie v domácej elektrickej sieti dohľadu osoby (vrátane detí) so zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na zníženými fyzickými, zmyslovými alebo štítku spotrebiča. mentálnymi schopnosťami, alebo • V prípade, že zásuvka a zástrčka osoby bez skúseností a vedomostí; spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďte pokiaľ neabsolvujú školenie o zástrčku inou, vhodnou. Výmenu môže používaní prístroja, vykonané osobou, urobiť len osoba s potrebnou kvalifikáciou. zodpovednou za jeho bezpečnosť. • Z hľadiska elektrickej bezpečnosti môže • Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa byť výrobok zapojený iba do zásuvky nehrali s prístrojom. s dokonalým uzemnením, tak ako • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame to určujú platné predpisy. V prípade nainštalovať prúdový chránič na nejasností sa obráťte na odborníka s reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím potrebnou kvalifikáciou. reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje • Neodporúčame používať adaptéry, 30 mA. Poraďte sa s odborníkom na rozdvojky a/alebo predlžovacie inštaláciu. káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, • Pri odpojení sieťového prívodného kábla používajte iba adaptéry, rozdvojky a nikdy neťahajte za samotný kábel. predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú • Odpojte spotrebič zo siete pred každou platným bezpečnostným predpisom a operáciou súvisiacou s čistením alebo normám; dbajte aby nebol prekročený údržbou. 23