1. 1 en el proceso de hacer ~, para
のに
彼はすしを食べるのにフォークを使う。
パスポートをとるのには何がいりますか。
卒業するのに180単位が必要です。
Notas: Cuando la cláusula de のに se usa como tópico, の es eliminada con frecuencia
en la conversación.
試合に勝つにはもっと練習しなければなりません。
Expresiones relacionadas:
I. Cuando el verbo principal es un verbo de traslado, la construcción de の に
contrasta con la de V-masu ni V (traslado).
1. 映画を見に銀座へ行った。
Fui a Ginza para ver la película.
2. 映画を見るのに銀座へ行った。
Fui a Ginza para ver la película a pesar de tener en casa el DVD.
3. 映画を見に /*見るのに行った。
Si el destino está especificado, como en las oraciones (1) y (2), las dos construcciones
pueden ser usadas. Sin embargo, la versión のに implica que el sujeto de la oración hizo
grandes esfuerzos. La oración (2) implica que el hablante no debería haber usado el
tiempo y dinero para ir a Ginza para ver la película. Si el lugar no está especificado, se
usa solamente la construcción de Vmasu ni V (traslado) como en la oración (3).
II: の に es similar en el sentido a Vinf. nopasado tame ni . Ëste puramente significa
“fin” pero aquel guarda el significado de “ en el proceso de ~”, así que en una oración
como la (4) en la cual el verbo en la cláusula de のに es incongruente con el sentido de
“proceso”, のに no se puede usar.
4. 生きるために /* のに食べる。
2. 東京で生きていくために /のに月20万円は必要だ。
, aunque
のに 2
1. 9年も英語を勉強したのにまだあまり上手に話せない。
2. さっき食べたばかりなのにもうおなかがすいた。
3. 彼はヴェネズエラ人なのにスペイン語があまり上手じゃない。
4. マイアミはアメリカにあるのに、スペイン語が多く話されている。
5. あの店は高いのに、うまくない。
Si la cláusula principal es de petición, sugerencia, pregunta, orden o petición
para permiso, solamente se puede usar けれど(も).
1. 難しいけれど/のにしてみてください。
2. あまりおいしくないけれど /* のに食べてみませんか。
3. a. 寒いけれど /* のに外に出ますか。
b. 寒いけれど / のに外に出るんですか。
4. つまらないけれど /* のに読みなさい。
5. 下手だけれど /* 下手なのにしてもいいですか。