2. SID LEE
PARIS
Sid Lee Paris / Another SID LEE fanzine
THE SLASHERS - 4
THE OUTSIDERS - 8
PLACES TO GET LOST - 10
LA BOUFFE / THE FOOD - 12
CHEZ HARRY - 14
LA BOUFFE / FOOD- 16
KITSUNE - 20
BRUNCH BAZAAR - 21
LAZY DOG - 22
LA NUIT - 24
LA SEINE - 26
MARIANNE RATIER - 28
VILDE SVANER - 32
45 KILO - 36
FORTUNE - 40
CANDY CLASH - 41
CREDITS - 42
- 2 -
4. THE SLASHERS
Yoann Plard Gesa Hansen Jules Jolly Jeff Guillot
ART DIRECTOR / ILLUSTRATOR ART DIRECTOR / DESIGNER ART DIRECTOR / ILLUSTRATOR ACCOUNT MANAGER / ROCKSINGER
Les illustrations de Yoann ont un style graphique ludique et Gesa a créé le label de design The Hansen Family et un atelier Les dessins de Jules sont particuliers. Il utilise des références Jeff chante aussi dans un groupe de rock-pop-indé « The Spin-
super puriste à la fois. Il dessine majoritairement en noir et de production qui respecte l’environnement. Les meubles de pop pour réaliser des trucs aberrants : détourner les enfants du ning Tops » avec son meilleur pote et la sœur de celui-ci. Il dé-
blanc. Certaines de ses illustrations figurent dans le 35ème nu- sa collection évoquent plusieurs époques. Les armoires, les droit chemin, leur faire fumer des clopes… Il est capable de couvre alors les studios d’enregistrement, la folie des tour-
méro du magazine Redux, dont la direction artistique était tables et les chaises de la collection « Remix » sont très 50’s dessiner une bimbo à moitié nue avec un gamin trisomique nées… amenant le groupe à sillonner la France, et à se produire
assurée par Gesa Hansen. Il a également créé des motifs de alors que la collection « Remix Black » (les mêmes modèles en derrière. Jules se soucie peu de ce que pensent les gens, il des- dans des conditions parfois épiques. Comme ce bar mémorable
tatouages uniques pour l’évènement Burning Ink, organisé par noir et blanc), produite pour «Surface to Air» est plutôt futu- sine ce qui le fait rire et ce qui lui plait… Ses images sont fortes, d’un petit patelin paumé où ils ont joué en quatre-vingt quat…
DC Shoes. riste… Les meubles de Gesa sont à la fois pratiques et jolis. très travaillées et à la fois simples. C’était quand, déjà ? Bref, l’endroit était si petit que la batteuse
Pour le label Kitsuné, exposé en octobre au Barney’s Store de du groupe a du s’improviser une scène dans les toilettes. Mais
Yoann’s illustrations are playful, yet incredibly pure in nature. He New York, la marque s’est associée à The Hansen Family pour Jules’s drawings are special. He uses pop references to realize absurd les vocaux aigus de Jeff peuvent emporter loin… Son nouvel al-
mostly draws in black and white. Some of his illustrations can be créer l’armoire servant à exposer les vêtements. C’est donc en things : divert children from the right path, make them smoke cigs… bum, « Papercuts » ou « Pockets full of magic » est disponible sur
found in the 35th issue of Redux magazine, the artistic direction of partie sur The Hansen Family que l’opération a reposé… He is able to draw a half naked bimbo with a trisomic kid behind. l’Itunes store.
which was carried out by Gesa Hansen. He also created unique tattoo Jules does not care about what people think, he draws what makes
designs for the Burning Ink event, organized by DC shoes. Gesa created a furniture label, The Hansen Family, and an eco-frien- him laugh and what he likes ... His images are strong and at the same Jeff sings in a rock-pop-indie band named The Spinning Tops with his
dly production workshop. The furniture in her collection draws inspi- time, simple yet detailed. best friend and his best friend’s sister, whom he met one night “in a
http://apybutcha.blogspot.com ration from various decades: the armoires, tables and chairs are very stairway.” He then discovered recording studios, the craziness of tou-
retro, very 1950s, while the “Black Remix Collection”, designed for www.julesjolly.com ring… which took the band all over France and to some pretty wild
«Surface to Air» (same models in black and white) are more futuris- venues. Like that bar in that tiny village where they played in nine-
tic…. Gesa’s pieces are both practical and pretty. She teamed up with teen ninety f… What year was it again? In any case, the place was so
the label Kitsuné to design a wooden trunk, which made a stop in small that the drummer had to set up in the bathroom. Good thing
Barney’s New York from September 10 to October 1, 2010, and which Jeff ’s voice carries well… His new album, Papercuts or Pockets Full of
was used to showcase the boutique’s clothing. Magic, is available as of October at the iTunes store.
www.thehansenfamily.eu www.myspace.com/thespinningtops
- 6 - - 7 -
5. TEAM PARIS
THE OUTSIDERS
THE CITY / LA VILLE
24h
PARIS
CELINE & CLEMENT from Dusk Till Dawn
SELECTED BY THE SID LEE PARIS TEAM
10
Du Pain et des Idées
11
34 RUE YVES TOUDIC, 10EME ARR.
Merci Concept Store
12
111 BLV BEAUMARCHAIS, 3EME ARR.
Taeko
13
MARCHE DES ENFANTS ROUGES, 39 RUE DE BRETAGNE, 3EME ARR.
Tartes Kluger for Desserts
14
6 RUE DE FOREZ, 3EME ARR.
OFR Librarie
15
20 RUE DUPETIT-THOUARS, CARREAU DU TEMPLE, 3EME ARR.
Jeu de Paume
16 1, PLACE DE LA CONCORDE, 1ERE ARR.
Kitsuné
18 52 RUE RICHELIEU, 1ERE ARR.
Bleu Noir Tattoo Artshop
20
25 RUE DURANTIN, 18EME ARR.
Les Enfants Perdus
22
9 RUE DES RECOLLETS, 10EME ARR.
Chez Sid Lee, on se Skype partout, tout le temps. the computers of art directors and project managers… ZeroZero Bar ask for the
On utilise Skype pour communiquer avec Sid Lee
Montréal… Mais, le plus souvent, ce sont les voix
Both originally from the south, they left Paris to set up
home in Montpellier. Skype allows them to better ma-
24 89 RUE AMELOT 11EME ARR. zerozero- cocktail
Baron
de Céline et Clément, concepteurs à l’agence, que
l’on entend sortir des ordinateurs des DA et des
nage their time and, most importantly, not to waste
any. Plus, they’re happy in Montpellier… And when
04 6 AVENUE MARCEAU, 8EME ARR.
Hôtel Amour
chefs de projet… Tous deux originaires du Sud, ils they’re happy, they work better. 8 RUE NAVARIN, 9EME ARR.
ont quitté Paris pour s’installer à Montpellier.
Travailler par Skype leur permet de mieux organi-
ser leur temps et surtout, de ne pas en perdre. Et
à Montpellier, Céline et Clément sont heureux…
Et comme ils sont heureux, ils travaillent mieux. La terrasse de l’hôtel Amour est géniale
L’ esprit de travail « made in Sid Lee », c’est ça… pour un petit déjeuner-hangover
At Sid Lee, everyone Skypes, all the time. We use Skype
to communicate with Sid Lee Montreal… But more of-
ten than not, it’s the voices of Céline and Clément, co-
pywriters at the agency, that can be heard coming from
SID LEE COLLECTIVE
SID LEE COLLECTIVE
- 8 - - 9 -
6. PLACES TO GET LOST
Sid Lee Paris’s secret spots :
1. Jeff ’s Studio, 12 blv de Bonne Nouvelle
2. La Maison Rouge, Art Gallery, 10 blv de la Bastille
3. Kitch, bar, 10 rue Oberkampf
TEAM PARIS
4. Taeko, Sushi Restaurant , rue de Bretagne
5. Norden, Scandinavian Fashion, 5, rue Commines
6. Maison de la Radio, viewpoint Grenelle bridge
7. Palais Royal, Parc, close to the Louvre
8. Place de Fürstenberg, little place close to St. Germain
9. Bookstore «un regard moderne», 10 rue Gît-le-Coeur
7. LA BOUFFE / FOOD LA BOUFFE / FOOD
HAND
Aux Crus de Bourgogne Have A Nice Day
La Cuisine strictement française Hamburger à la french
3, RUE BACHAUMONT - 75002 PARIS 39 RUE RICHELIEU - 75002 PARIS
On va chez Hand quand on a une envie d’être à New York mais qu’on
C’est le resto où l’on va diner quand on veut donner une bonne image de nous aux anglo- n’y est pas. Leur triple cheeseburger au roquefort est un délice. On
saxons. Pour donner l’illusion que nous ne sommes pas totalement accros à la junk food... est fan de la déco : parquet laqué rouge, murs bleu marine… Un mix
réussi entre design contemporain et objets chinés.
This is the place to go if you’re looking to make a good impression on a Westerner.
You know, to prove that we’re not complete junk-food junkies and all… We go to Hand when we wish we were in New York but aren’t. Their
triple cheeseburger with Roquefort is to die for. The décor is cool, too:
red parquet floors, navy blue wall…
A nice mix of contemporary design and antique pieces.
GLOBOLOGOS GLOBOLOGOS
- 12 - - 13 -
8. LA BOUFFE / FOOD
CHEZ HARRY
Chez Harry, c’est l’extension de chez Sid Lee. Chez Harry and Sid Lee go hand in hand. We go
On y passe pour boire un café, manger un there for a cup of coffee, to have a sandwich and
sandwich et papoper avec le sympathique to chat up Harry… Here are three good reasons
Harry… Il vous donne trois bonnes raisons why he thinks you should pay him a visit…
de lui rendre visite…
1. Pour l’ambiance. Dans ma sandwicherie, on a 1. For the ambiance. At my sandwich shop, you can
le droit de faire du bruit. Les retraités du quartier make all the noise you want. The neighbourhood’s
viennent jouer à la belotte toute la journée, on se retirees spend the day here playing belote, so you feel
sent comme chez soi… right at home…
2. Pour mes sandwichs généreux avec ma sauce 2. For the hearty sandwiches with homemade sauce.
maison. Et aussi bien sûr pour les plats du jour… And also for the daily specials… Meatball Fridays.
Boulettes les vendredis! 3. Finally, for the mint tea that I’ve mastered over the
3. Enfin, pour mon thé à la menthe que je maîtrise years.
à la perfection.
Chez Harry Chez Harry
15, rue des Jeûneurs 15, rue des Jeûneurs
75002 Paris 75002 Paris
- 14 - - 15 -
9. LA BOUFFE / FOOD
La Cantoche
La pure cuisine de Paname
97 RUE MONTMARTRE - 75002 PARIS
On aime les murs en brique, le superbe bar en étain et la bonne carte de cuisine française
de la Cantoche… Mais c’est pas tout. On y va quand on en peut plus de manger les sand-
wichs de Chez Harry et parce que ça ferme tard. Mais aussi et surtout parce qu’on peut y
diner coude-à-coude avec Jean-Marie Bigard...
We like Cantoche’s brick walls, fantastic tin bar and delightful French cuisine, but that’s not LA BOUFFE / FOOD
RUE MONTORGUEIL
all. We go there when we can’t get our hands on a Chez Harry sandwich, because, lucky for
us, it’s open late. Also, and most importantly, because we can rub shoulders with Jean-Marie
Bigard…
La rue des indécis chroniques
RUE MONTORGEUIL- 75002 PARIS
NOM DE LA SECTION
- 16 - - 17 -
10. LA BOUFFE / FOOD LA BOUFFE / FOOD
Taeko Tartes Kluger
JAPAN Marais
Marché des Enfants Rouges 6 RUE DE FOREZ - 75003 PARIS
39 RUE DE BRETAGNE - 75003 PARIS
On vous conseille vivement d’aller dans ce restaurant… C’est Si vous ne connaissez pas cet endroit, qui figure parmi les
la trouvaille du quartier, et on est pas les seuls à l’avoir trouvée, cinquante meilleures adresses du monde du magazine
donc allez-y tôt pour avoir une place. La meilleure orgie de Monocle, on vous conseille vivement d’aller y déguster des
sushis et de tempuras de Paris, dans un cadre authentique. Les cheesecake… Derrière les fourneaux de chez Tartes Kluger se
serveurs écrivent tout en Kanji, c’est beau… cache une ancienne avocate. Comme quoi, les reconversions,
ça a du bon.
We highly recommend you give this restaurant a whirl… It’s a
superb find and we’re not the only ones who’ve found it, so get We highly recommend you give this cakefactory a whirl… It’s
there early to land a table. The best sushi and tempura in Paris, a superb find and we’re not the only ones who’ve found it (it
in a unique setting. The servers write everything in Kanji, very was rated in the 50 best adresses of the world by the magazine
cool… Monocle), so get there early to land a table.
NOM DE LA SECTION
- 19 -
11. MAGASINS / SHOPS MAGASINS / SHOPS
Kitsuné Brunch
PARISIEN BAZAR
Retail-therapy in blue, red and white Chaque premier dimanche du mois
52 RUE RICHELIEU - 75001 PARIS 80 QUAI DE JEMMAPES - 75010 Paris
On va dans la nouvelle boutique Kitsuné parce qu’on aime bien Brunch Bazar, ça a lieu un dimanche par mois. Des artistes et
leur nouvelle ligne de vêtements homme/femme, faite par des des créatifs s’y réunissent en famille, pour vider et remplir leur
parisiens pour les parisiens. On y va aussi parce que Kitsuné dressing à la pointe de la hype avec Bon Debarras, en mangeant
co-design des meubles avec The Hansen Family… bio avec Cococook. On y apprend aussi à tricoter avec Wool and
the Gang, à jouer au poker avec I Could Never Be a Dancer…
We go to the new Kitsuné boutique because we love their men’s/
women’s clothing lines, made by Parisians for Parisians. We also Brunch Bazar takes place one Sunday a month. Artists and crea-
go because Kitsuné co-designed a piece of furniture with The tives gather to breathe new life into their wardrobes with Bon
Hansen Family… Débarras, while eating organic with Cococook. You can also
learn how to knit with Wool and the Gang, play poker with I
Could Never Be a Dancer…
SIT! BY SID
-- 20 --
20
12. Boutique pour les uns, librairie ou encore concept
store pour les autres, Lazy dog est un peu de tout ça
à la fois. On y trouve des livres et des magazines
ayant tous attrait à l’art contemporain dans son en-
semble : graphisme, mode, photographie, graffiti,
illustration contemporaine, musique… Le lieu est le
reflet des tendances urbaines. Graphistes, illustra-
teurs et autres artistes de renom y exposent réguliè-
rement. En somme, Lazy Dog est le rendez-vous
parisien des créatifs en tous genres… C’est donc en
toute logique que nous en parlons, et que nous vous
recommandons le lieu…
Boutique, book store and concept store all in one. You
can find books and magazines on every possible form of
modern art: graphic design, fashion, photography,
graffiti, contemporary illustration, music… This place
LAZY DOG
is the epitome of trendiness. Graphic designers, illus-
trators and other well-known artists exhibit their
works here regularly. Bottom line, Lazy Dog is the Lazy Dog
meeting ground for creatives in Paris. Which is why 25 rue de Charonne
Booksstore / Librairie
we’re talking about it and why we think you should 75011 Paris
check it out… www.thelazydog.fr/
- 22 - - 23 -
13. LA NUIT
Trois bonnes raisons de ne pas rentrer
chez soi après le boulot.
Three good reasons not to go home after work.
CHEZ JEANNETTE
47 Rue du FAubouRg sAint-denis - 75010 PARis
Un conseil : n’appelez personne pour vous y Tip: don’t bother asking anyone to join you.
rejoindre… Tout le monde y est déjà. They’re already there.
ZERO ZERO UDO BAR
89 Rue Amelot - 75011 PARis 4 Rue neuve PoPincouRt, - 75011 PARis
Si vous aimez boire jusqu’à plus soif sans vous rui- On peut écouter de la très bonne électro allemande
ner, vous irez au Zéro Zéro… et manger de la Currywurst dans ce petit bar mi-
Leur spécialité ? Un cocktail à base de rhum avec nuscule. Des tarifs très accessibles pour une qualité
plein plein de gingembre pour… 2 euros. plus qu’honorable.
If you like drinking to your heart’s content without You can listen to really good German electro in this mi-
breaking the bank, you ought to check out Zéro Zéro… nute bar. Very affordable prices for great quality bevvies.
Their specialty? A rum-based cocktail with loads of
ginger for… 2 euros.
- 24 - - 25 -
14. PIQUE NIQUE / PICNIC
La Seine
Saint Louis Island / Ile Saint-Louis
ILE SAINT-LOUIS - 75004 PARIS
C’est sympa les quais quand il fait beau… Et aussi, là-bas, on peut faire du bruit et boire
de la bière sans déranger personne. On vous conseille cette épicerie particulièrement…
A vous de deviner pourquoi.
The quays are pleasant when it’s nice outside… Plus, you can make noise and drink beer
without getting on anyone’s nerves. We recommend this grocery store…
can you guess why?
NOM DE LA SECTION NOM DE LA SECTION
- 26 - - 27 -
15. Quand on croise quelqu’un qui a du ta- When we come across someone with talent,
lent, on peut lui prêter un bureau… we give them an office… That’s the case
C’est le cas de Marianne, ancienne DA with Marianne, former junior art director
junior devenue illustratrice en free- turned freelance illustrator, who already
lance, qui a déjà à son actif quelques has several nice publications to her name.
belles publications. Elle a écrit et illus- She wrote and illustrated “Fin Décembre,”
tré « Fin Décembre » une bande dessi- a touching comic strip, published in 2008 by
née poignante, parue aux éditions Ca- Carabas. Marianne also did the illustra-
rabas en 2008. Parmi d’autres projets tions for the children’s book “La petite tai-
Marianne Ratier
en cours, Marianne a également réalisé seuse” which was launched in Mars by
les illustrations d’un livre pour enfant, Naïve. She collaborates regularly with Sid
« La petite taiseuse », qui est sorti chez Lee.
Naïve au mois de mars. Elle collabore
aussi souvent avec Sid Lee…
Illustratrice / Illustrator
http://marianneratier.blogspot.com http://marianneratier.blogspot.com
- 28 - - 29 -
17. Vilde Svaner est un jeune label berlinois fondé par les stylistes
Antje Wolter et Anne Gorke.
Le challenge relevé par Vilde Svaner consiste à concilier tendance et
matériaux écologiques. Les modèles, réalisés à partir de chemises
recyclées ou de coton organique, sont à la fois modernes, élégants et
urbains. Vilde Svaner utilise du cuir pour certains accessoires, mais les
deux stylistes envisagent d’opter pour du faux cuir « eco-friendly » pour
respecter davantage la planète. Le plus pour le consommateur est la
transparence des procédés de fabrication que Vilde Svaner garantit.
Vous pouvez acheter les modèles ici :
www.glore.de
www.vildesvaner.com
Vilde Svaner is a German fashion label founded by designers
Antje Wolter and Anne Gorke.
Vilde Svaner fuses trendiness and sustainable materials. The pieces, made from
recycled shirts or organic cotton, are modern, elegant and urban. Vilde Svaner uses
leather for some of their accessories, but the two designers are considering opting
for eco-friendly faux fur instead. The coolest part for the consumer is that Vilde
Svaner guarantees the transparency of its production processes.
LA MODE / FASHION
You can purchase online here:
www.glore.de
www.vildesvaner.com
NOM DE LA SECTION NOM DE LA SECTION
- 32 - - 33 -
19. Studio de design et label basé à Weimar, 45 Kilo Design studio and label based in Weimar, 45 Kilo was
a été créé en 2007 par Daniel Klapsing et Philipp created by Daniel Klapsing and Philipp Schöpfer in
Schöpfer. Les fondateurs de 45 Kilo sont 2007. The founders of 45 Kilo are also members of
également membres du studio de création Parisian creative consultancy A4 with Laura Strasser
parisien A4 avec Laura Strasser et Gesa Hansen, and Gesa Hansen, art director at Sid Lee and the
DA chez Sid Lee et créatrice de la marque The brains behind the brand “The Hansen Family.” The
Hansen Family. La création de l’installation “Jack in the Box” exhibit above is the brainchild of the
« Jack in the Box » (ci-dessus) est partie d’une two designers. Desktop working spaces include a lot of
observation des deux designers. Dans les technology that is usually powered by cables. Taking a
bureaux, les multiprises subissent deux types de closer look, this may result in a passive or an active
traitement. Soit on les laisse évoluer et du coup, design. Either you don’t care about how it looks and
on ne prête pas d’attention particulière à leur you stay flexible to any changes because it’s chaotic
changement de position car on est persuadé que anyway. Or you may get pedantic and put everything
le résultat sera chaotique quoiqu’il arrive. Soit, in channels to hide it all, but then you would not dare
on essaye de les camoufler dans des canaux to change your configuration or to put your charger in
spécialement destinés à cet effet, et du coup, on a socket. “Jack in the Box” is somewhere in between. It
n’ose plus les manipuler. « Jack in the Box » se allows you to create a flexible, chaotic yet structured
45 KILO
place à mi-chemin de ces deux conceptions. working area. At Sid Lee, “Jack in the Box” and a
L’ installation structure ce chao et peut être table designed by The Hansen Family come together…
déplacée facilement. Dans la salle de réunion de
Sid Lee, « Jack in the Box » et une table conçue
par The Hansen Family se réunissent…
STUDIO DE DESIGN / DESIGNSTUDIO
Plus d’information sur : More information at:
http://www.45kilo.com http://www.45kilo.com
- 36 - - 37 -
20. Jack in the Box Plug&Play
Kitchen
- 38 - - 39 -
21. CANDY CLASH
Musique / Music
Selon un inconnu, la musique des Candy Clash se- Someone once said that Candy Clash’s music is a mix of
situe quelque part entre Air, Brian Eno et Televi- Air, Brian Eno and Television. How do they do it? Clé-
sion. Comment font-ils ça ? Clément, le chanteur- ment, lead singer of the group, explains the process:
du groupe, explique leur méthode. « Très souvent, “More often than not, each of us brings an idea, a base-
un de nous quatre apporte une idée, une ligne de- line, and two or three cool chords to the table; we play
basse, deux trois accords cool. Ensuite on fait un musical ping-pong and voilà, out comes a melody. We
ping-pong musical et de là émerge une mélodie. almost always come up with the chorus first; the lyrics
On trouve presque tout le temps le refrain en pre- come second. Actually, when we’re preparing a chorus,
mier, les paroles coulent d’elles même. En fait, we sing a bunch of nonsense in place of actual lyrics. The
quand on «fait tourner» un refrain, on chante une lyrics come on their own later. Then we work on the rest,
espèce de blabla qui peu à peu prend forme défini- verses, bridges, breaks, still with the random lyrics.
tive. Les paroles viennent presque spontanément. Then we actually start writing them for real. Finally,
Ensuite on brode le reste, couplets, ponts, breaks we add the finishing touches, arrange it and find the
toujours avec des paroles « blabla ». Puis, vient le right structure.” Take a listen, it’s free. We hope that one
moment où on se met à les écrire pour de vrai. day, this little class will cost 25 euros (price to attend the
Après, on peaufine, on arrange et on trouve la writing workshops hosted by Bernard Werber)…
bonne structure. » Profitez-en, ces conseils sont « 79 », 11 euros.
gratuits. On leur souhaite qu’un jour, ce petit www.myspace.com/candyclash
cours coûte 25 euros (prix à payer pour assister aux
« ateliers d’écriture » animés par Bernard Werber)…
« 79 », 11 euros.
www.myspace.com/candyclash
FORTUNE
Musique / Music
Le groupe d’électro-pop qui monte, que l’on com- This head-turning electro-pop group, which is already
pare déjà à Phoenix, a mixé à la soirée d’ouverture drawing comparisons to Phoenix, mixed the night away
de l’agence. On vous conseille vivement d’aller les at our agency launch party. We highly recommend you
voir se produire sur scène pour écouter les mélo- go check them out live. However, if you’re not much of a
dies très accessibles de leurs morceaux… Et si vous party person, you can always buy their album “Staring
n’êtes pas très fêtard, vous pouvez toujours ache- at the ice melt,” which dropped last March, and listen to
ter leur album « Staring At The Ice Melt », véri- it in your living room… Who knows, it might just bring
table machine à tubes sortie en mars dernier, pour out your inner party animal… or not.
l’écouter dans votre salon… Le bringeur qui som-
meille en vous se réveillera peut-être… ou pas.
“Staring at The Ice Melt”, 18 euros.
« Staring at The Ice Melt », 18 euros. www.myspace.com/ilovefortune
www.myspace.com/ilovefortune
- 40 - - 41 -
22. CONTACT INFORMATION
Ateliers: Montreal
75 Queen Street, Suite 1400
Montreal, Quebec
H3C 2N6
Canada
Phone: +1 514-282-2200
Amsterdam
Gerard Doustraat 72
1072 VV Amsterdam
The Netherlands
Phone: +31 (0) 206 623030
Paris
12 rue du Sentier
75 002 Paris
France
Phone: +33 (1) 44 88 83 90
Toronto
55 Mill Street
Building 5 , Suite 500
Toronto, Ontario
M5A 3C4
Canada
Phone: +1 416 - 421-4200
Austin
Suite D-102
3601 South Congress
Austin, Texas 78704
United States
Phone: +1 512 - 444-3533
Websites: sidlee.com
sidleearchitecture.com
jimmylee.tv
MERCI / THANK YOU
Sid Lee would like to thank the photographer
Nathalie Mohadjer.
- 42 -