SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  37
Télécharger pour lire hors ligne
Trobada pedagògica GEP
Marc per al plurilingüisme
La gestió de les llengües al sistema
educatiu
Subdirecció General de Llengua i Plurilingüisme
Barcelona, 3 d’octubre de 2016
2
Diversitat Lingüística: Realitat global i compartida
3
Europa 2020: una estratègia per al creixement europeu
• Modernitzar l’ensenyament de
llengües
• Fixar uns objectius d’aprenentatge
realistes
• Motivar els alumnes
• Avaluar per competències
• Validar les capacitats adquirides de
manera informal
• Promoure la mobilitat com a
oportunitat d’aprenentatge
Estratègia europea per a l’educació (2020)
Què demana el mercat laboral?
Comunicació
Cognició
Pilars del sistema educatiu català
L’enfocament competencial i integrador: la mirada global en educació
 Integració d’aprenentatges: Activitats dinamitzadores a totes les
habilitats:
Cognitives
Comunicatives
Estratègiques (individuals)
Participatives (col·lectives)
 Autonomia per a l’aprenentatge al llarg de la vida
Aprendre a identificar: informació explícita (observar, detectar, notar) DADES
Aprendre a raonar: coneixement implícit (deduir, associar) INFORMACIÓ
Aprendre a reflexionar: pensament crític (jutjar, opinar, crear) CONEIXEMENT
7
A Catalunya
http://xtec.gencat.cat/ca/projectes/plurilinguisme/
La política lingüística educativa: objectius generals
 Consolidar el català, llengua pròpia de Catalunya, com la llengua
vehicular de referència de l’aprenentatge i com a dinamitzadora del
tractament integrat de les llengües.
 Garantir el domini equivalent de les dues llengües oficials en
acabar l'ensenyament obligatori.
 Incrementar el coneixement i l’ús de diferents llengües estrangeres
per a interactuar en un context lingüístic i cultural complex, i
proporcionar a l’alumnat els instruments per garantir-los oportunitats
de comunicació i d’aprenentatge al llarg de la vida i la capacitació
i la formació professional.
 Afermar i difondre les llengües d’origen de l’alumnat nouvingut,
com a riquesa personal i col·lectiva.
9
1. Consolidació del sistema lingüístic: els esquemes mentals i
la conceptualització lingüística.
2. Incorporació planificada de les altres llengües de l’escola.
3. Promoure enfocaments comunicatius en totes les llengües
per utilitzar-les de forma funcional.
4. Aplicar estratègies d’immersió lingüística en contextos on el
català no és la llengua majoritària i del TIL i l’AICLE per
desenvolupar la competència plurilingüe de l’alumnat.
5. Incrementar el coneixement de les llengües estrangeres
curriculars i ampliar les opcions d’aprenentatge de noves
llengües, amb la incorporació de les llengües d’origen.
6. Afavorir la implicació i el compromís de la comunitat
educativa per propiciar espais d’ús de les llengües i la
col·laboració entre institucions, entitats i organismes.
Línies prioritàries de treball
Ensenyament competencial
Aprenentatge Integrat
de les llengües i amb els
continguts
Llengües estrangeres
Llengües d’origen
Accions
d’entorn
Llengua catalana, llengua
vehicular de referència
Educació lingüística de qualitat: un pre-requisit per
a la qualitat educativa
10
L’educació lingüística en sentit ampli – l’ensenyament i
l’aprenentatge de les llengües en contextos formals, informals i no
formals, així com la formació docent i la implementació de
polítiques lingüístiques – és clau: l’educació lingüística de qualitat
al llarg de la vida contribueix, no només a l’èxit educatiu i
professional sinó al desenvolupament personal i a l’autoestima,
la qual cosa promou el creixement econòmic, la ciutadania
democràtica i la cohesió social.
Consell d’Europa
Educació lingüística de qualitat
 Cal assegurar la qualitat educativa a través de la/les llengua/ües
d’instrucció per garantir l’equitat i la qualitat de l’educació.
 La noció de qualitat està lligada als propòsits de l’educació:
preparació per a l’ocupació; preparació per a la vida com a ciutadans
actius en societats democràtiques; desenvolupament personal.
 A nivell de sistema, la inclusió social s’ha de veure com una part
integral de la noció de qualitat.
Recommendation CM/Rec (2012)13E of the Committee of Ministers to member states on
ensuring quality education
11
Educació lingüística de qualitat
 El fracàs escolar ve parcialment determinat per un domini inadequat
d’un ampli ventall de formes lingüístiques (PISA, PIRLS, etc.)
 El domini de la llengua o llengües d’escolarització és una de les vies
per assolir l’objectiu de la Comissió Europea i d’un gran nombre
d’autoritats educatives nacionals de reduir les taxes d’abandonament
escolar prematur.
Recommendation CM/Rec (2014)5 of the Committee of Ministers the importance of
competences in the language(s) of schooling for equity and quality in education and for
educational success
12
13
Les polítiques educatives: dos eixos fonamentals
Competències: (ocupació; ciutadans actius en
societats democràtiques; desenvolupament personal)
Proporcionar als futurs citudans les
competències necessaries per a l’accés al món
laboral, per a la sostenibilitat i per a la fexibilitat
per encarar reptes no previstos.
Inclusió: (equitat i igualtat d’oportunitats)
Consolidar la cohesió social a
través d’una educació inclusiva i de
l’enriquiment que suposa la
diversitat lingüística i cultural.
Nous currículums competencials
L’atenció a l’alumnat estranger, un repte educatiu
 Acollir i donar resposta als aspectes emocionals.
 Facilitar la incorporació al nou entorn escolar i a la societat
d’acollida.
 Proporcionar una atenció personalitzada.
 Afavorir la implicació de les famílies.
Objectiu bàsic: afavorir l’equitat i l’èxit educatiu per a tot l’alumnat
 Garantir la competència comunicativa bàsica.
 Facilitar l’accés al llenguatge acadèmic i al currículum.
 Incorporar la diversitat lingüística i cultural als centres.
L’enfocament plurilingüe
“El multilingüisme pot aconseguir-se amb la simple diversificació de les llengües
ofertes en una determinada escola o en un sistema educatiu, o estimulant els
alumnes a aprendre més d’una llengua estrangera, o reduint la posició dominant de
l’anglès en la comunicació internacional. En canvi, l’enfocament
plurilingüe posa l’accent en el fet que així com augmenta l’experiència
lingüística d’un individu en el seu context cultural –de la llengua de la llar a la de la
societat i d’aquí a les llengües d’altra gent (apreses a l’escola, a l’institut o amb
l’experiència directa), l’individu no manté aquestes llengües i
cultures en compartiments mentals separats
estrictament, sinó que desenvolupa una competència
comunicativa a la qual contribueix tot el coneixement i
l’experiència lingüística i en la qual les llengües
s’interrelacionen i interactuen.”
Marc europeu comú de referència per a les llengües (Consell d’Europa, 2002)
16
El tractament integrat de llengües (TIL)
17
“El tractament integrat no hauria de consistir simplement en una
unificació terminològica, o a donar una mateixa estructura formal als
diferents currículums [...], ni tan sols a treballar durant unes hores
determinades les anomenades estructures lingüístiques comunes. Per
a nosaltres, el tractament integrat ha de consistir en un
plantejament global que tingui per objectiu la
construcció de la competència plurilingüe a través
d’una perspectiva conjunta en l’ensenyament i ús
vehicular de totes les llengües del currículum. [...] Tenint en
compte el que és comú a les diferents llengües i el que és propi de
cadascuna”.
PASCUAL GRANELL, Vicent. El tractament de les llengües en un model d'educació
plurilingüe per al sistema educatiu valencià. València: Generalitat Valenciana - Conselleria
de Cultura, Educació i Esport, 2006.
18
…la infància estrangera, nascuda a
Catalunya o d’incorporació tardana, té
competències relacionades amb l’ús del
llenguatge desenvolupades des de la seva
pròpia llengua que poden ser utilitzades per
a l’aprenentatge d’una nova llengua i, a la
vegada, si l’infant aprèn una nova llengua en
el context escolar desenvolupa habilitats que
poden ser transferides a la seva pròpia
llengua…
El bilingüisme additiu s’aconsegueix quan es
produeix un procés de doble (o múltiple)
direcció de transferència d’una llengua a
l’altra.
SERRA, J. M. (2010), «Escola, llengua i immigració a Catalunya. Algunes
reflexions», LSC, Llengua, Societat i Comunicació, núm. 8, pàg. 27-33.
Les llengües curriculars i les llengües familiars
19
http://jimpowellonline.com/Home/ArtMID/606/ArticleID/31/Communicate-Wisely
Aprendre la llengua per comunicar-se
(aprenentatge funcional, orientat a l’ús)
Transformar l’ensenyament de les llengües
20
Aprendre la llengua per fer coses amb la llengua
(aprenentatge significatiu, orientat a l’acció )
Transformar l’ensenyament de les llengües
21
Aprendre llengua per poder resoldre situacions i
problemes de la vida real
(aprenentatge competencial i col·laboratiu)
http://www.poemas-del-alma.com/blog/especiales/algunos-verbos-
enfrentarse
http://vidayfamilia.univision.com/ser-padre/hijos/article/2013-03-11/como-
resolver-peleas-entre-hermanos
Transformar l’ensenyament de les llengües
22
Transformar l’ensenyament de les llengües
“L’aprenentatge és experiència; tota la resta és només informació.”
Albert Einstein
23
http://www.teaching-learning.utas.edu.au/assessment/authentic-assessment
Avaluar per aprendre
(avaluació orientada a l’aprenentatge, aprenentatge reflexiu)
Transformar l’ensenyament de les llengües
24
http://siempre889.com/actualidad/la-comparacion
Rendibilitzar els esforços d’aprenentatge
(evitar duplicitats)
Transformar l’ensenyament de les llengües
Reconèixer i validar l’aprenentatge informal o no formal
Transformar l’ensenyament de les llengües
26
http://www.sycsoluciones.cl/estrategia/
Ensenyar llengua
Ensenyar a
aprendre
llengua
Transformar l’ensenyament de les llengües
Transformar l’organització escolar
 Canvi en la relació educativa i del rol del professorat i l’alumnat.
El professorat no ha de ser el transmissor de coneixement, ha de
ser l’animador del procés d’aprenentatge.
 Canvi en la metodologia docent. El canvi ha de promoure
l’aprenentatge en totes les llengües i matèries. Coordinació entre
el professorat de llengües i de llengües i continguts.
 Canvi a les aules. L’espai aula ha de ser una estructura flexible
que permeti el protagonisme de l’alumne, el treball de grup.
 Noves estratègies de formació i desenvolupament docent.
27
A la pràctica, això vol dir que cada centre educatiu, a partir de la seva
singularitat, la realitat del seu entorn i el bagatge lingüístic de cada alumne ha
de definir una opció curricular, metodològica i organitzativa que permeti
tractar les diferents llengües, que respongui a les seves necessitats i que
s’adreci a obtenir els millors resultats competencials del seu alumnat.
28
El projecte lingüístic
29
http://www.exteriores.gob.es/Consulados/MONTPELLIER/es/VivirEn/Paginas/Trabajar.aspx
http://trabajo-en-alemania.net/trabajar-como-
medico/
http://tuverde.com/2009/11/cuidando-al-medio-ambiente-desde-
la-escuela-plantar-arboles/
Aprenentatge Integrat de Llengua i Continguts:
aplicar en context allò que aprenem
http://www.facilfood.cl/blog/3-general/70-dia-del-nino-regala-un-
momento-especial.html
Programa d’Immersió Lingüística
CLIL i EMILE
GRUP D’EXPERIMENTACIÓ PER AL
PLURILINGÜISME (GEP)
30
E M I L E
31
GRUPS D’EXPERIMENTACIÓ
2013-15; 2014-16; 2015-17
2016-2018
32
8
CC
10
BLL
12
VOC
13
MVO
11
CEB
13
GI
16
BCO
10
TA
11
TEB
6
LL
12
103 anglès
4 francès
6 anglès i francès
270 docents
Dades provisionals
114 centres nous inscrits en el programa GEP 2016-18
33
• Incrementar el temps d’exposició de l’alumne a la llengua estrangera
Primària: petits projectes temàtics amb un ús parcial o total de la llengua estrangera.
ESO i FP: projectes temàtics o interdisciplinars en llengua estrangera, accions d’intercanvi
lingüístic i/o de mobilitat.
Batxillerat: projectes transversals i de recerca, accions de mobilitat i pràctiques en
empresa.
• Diversificar estratègies de gestió del coneixement en llengua estrangera
Àrea prioritària obligatòria: Incorporar projectes, activitats i/o unitats AICLE a la
programació.
Àrees complementàries recomanades: incrementar i diversificar les estratègies de recerca,
recepció de contingut i d’accés a la informació curricular bàsica, en llengua estrangera.
Objectiu: augmentar la competència en llengua estrangera
34
Objectius de la formació docent
• Coneixement del marc per al plurilingüisme.
• Presa de consciència sobre les competències per al segle XXI (clau i
transversals)
• Introducció a la metodologia per a l’aprenentatge integrat de continguts i
llengua estrangera (AICLE)
• Iniciació en l’aprenentatge basat en projectes
• Familiarització amb l’avaluació orientada a l’aprenentatge i el
desenvolupament d’instruments d’avaluació (rúbriques)
• Ampliació del coneixement d’eines TIC i la seva aplicació a l’aula
(especialment, en relació amb continguts CLIL)
36
Ref: http://drupal.in-cdn.net/cdn/article/public/cultural_intelligence.jpg
El professorat és el facilitador
de l’accés al coneixement,
de la construcció del pensament crític
i de la reflexió sobre els valors per a la transformació social.
Moltes
gràcies
per fer tan
bona feina!
Trobada pedagògica GEP
Marc per al plurilingüisme
La gestió de les llengües al sistema
educatiu
Subdirecció General de Llengua i Plurilingüisme
Barcelona, 3 d’octubre de 2016

Contenu connexe

Tendances

Marc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
Marc plurilingüe. SG Llengua i PlurilingüismeMarc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
Marc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
rcastel7
 

Tendances (17)

El Grup Impulsor com a estratègia organitzativa dels centres GEP (Edició 2016...
El Grup Impulsor com a estratègia organitzativa dels centres GEP (Edició 2016...El Grup Impulsor com a estratègia organitzativa dels centres GEP (Edició 2016...
El Grup Impulsor com a estratègia organitzativa dels centres GEP (Edició 2016...
 
L'escola catalana marc per al plurilingüisme juny 2016
L'escola catalana marc per al plurilingüisme juny 2016L'escola catalana marc per al plurilingüisme juny 2016
L'escola catalana marc per al plurilingüisme juny 2016
 
GEP 2021- 2024
GEP 2021- 2024GEP 2021- 2024
GEP 2021- 2024
 
Avancem 2021 2024
Avancem 2021 2024Avancem 2021 2024
Avancem 2021 2024
 
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalanaPla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalana
 
Jornada 5 octubre formacio gep 2 1617
Jornada 5 octubre formacio gep 2 1617Jornada 5 octubre formacio gep 2 1617
Jornada 5 octubre formacio gep 2 1617
 
El tractament de les llengües en el sistema educatiu
El tractament de les llengües en el sistema educatiuEl tractament de les llengües en el sistema educatiu
El tractament de les llengües en el sistema educatiu
 
El projecte Plurilingüe a l'escola catalana
El projecte Plurilingüe a l'escola catalanaEl projecte Plurilingüe a l'escola catalana
El projecte Plurilingüe a l'escola catalana
 
Estratègies organitzatives per a centres GEP (edició 2016-18)
Estratègies organitzatives per a centres GEP (edició 2016-18)Estratègies organitzatives per a centres GEP (edició 2016-18)
Estratègies organitzatives per a centres GEP (edició 2016-18)
 
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estadaAuxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
 
Pla integrat de llengües estrangeres
Pla integrat de llengües estrangeresPla integrat de llengües estrangeres
Pla integrat de llengües estrangeres
 
Presentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a GràciaPresentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
 
I després del GEP, què? Sessió per a equips directius (Edició 2015-17)
I després del GEP, què? Sessió per a equips directius (Edició 2015-17)I després del GEP, què? Sessió per a equips directius (Edició 2015-17)
I després del GEP, què? Sessió per a equips directius (Edició 2015-17)
 
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraulaPresentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula
 
Marc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
Marc plurilingüe. SG Llengua i PlurilingüismeMarc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
Marc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
 
Presentacio enfocament pluriling_olga-esteve
Presentacio enfocament pluriling_olga-estevePresentacio enfocament pluriling_olga-esteve
Presentacio enfocament pluriling_olga-esteve
 
Caminem cap al TIL
Caminem cap al TILCaminem cap al TIL
Caminem cap al TIL
 

En vedette

priporocilo_lejla_lezic
priporocilo_lejla_lezicpriporocilo_lejla_lezic
priporocilo_lejla_lezic
Alenka Babnik
 
HIDDEN JOB MARKET March 2016
HIDDEN JOB MARKET March 2016HIDDEN JOB MARKET March 2016
HIDDEN JOB MARKET March 2016
Sarah Rach
 

En vedette (18)

Rosa m felip_handout
Rosa m felip_handoutRosa m felip_handout
Rosa m felip_handout
 
Resume (1)
Resume (1)Resume (1)
Resume (1)
 
Puucca
PuuccaPuucca
Puucca
 
Artefact E-Learning and Digital Cultures EDC MOOC Coursera University of Edin...
Artefact E-Learning and Digital Cultures EDC MOOC Coursera University of Edin...Artefact E-Learning and Digital Cultures EDC MOOC Coursera University of Edin...
Artefact E-Learning and Digital Cultures EDC MOOC Coursera University of Edin...
 
Sistri parte II - Road Show Torino 2012
Sistri parte II - Road Show Torino 2012Sistri parte II - Road Show Torino 2012
Sistri parte II - Road Show Torino 2012
 
Los simbolos patrios
Los simbolos patriosLos simbolos patrios
Los simbolos patrios
 
Nata (11)
Nata (11)Nata (11)
Nata (11)
 
Case History BBS per 1° Forum sullo stato dell\\’applicazione della BBS in It...
Case History BBS per 1° Forum sullo stato dell\\’applicazione della BBS in It...Case History BBS per 1° Forum sullo stato dell\\’applicazione della BBS in It...
Case History BBS per 1° Forum sullo stato dell\\’applicazione della BBS in It...
 
priporocilo_lejla_lezic
priporocilo_lejla_lezicpriporocilo_lejla_lezic
priporocilo_lejla_lezic
 
Baffaut - Multi-Scale Monitoring
Baffaut - Multi-Scale Monitoring Baffaut - Multi-Scale Monitoring
Baffaut - Multi-Scale Monitoring
 
Playoff Blues
Playoff BluesPlayoff Blues
Playoff Blues
 
HIDDEN JOB MARKET March 2016
HIDDEN JOB MARKET March 2016HIDDEN JOB MARKET March 2016
HIDDEN JOB MARKET March 2016
 
Produzione software - Le metriche
Produzione software - Le metricheProduzione software - Le metriche
Produzione software - Le metriche
 
Case Hehku Pikatulkkipalvelu Oy, Matti Jäntti
Case Hehku Pikatulkkipalvelu Oy, Matti JänttiCase Hehku Pikatulkkipalvelu Oy, Matti Jäntti
Case Hehku Pikatulkkipalvelu Oy, Matti Jäntti
 
Mfa Ultimate Hedge Fund Coo June 2009
Mfa Ultimate Hedge Fund Coo June 2009Mfa Ultimate Hedge Fund Coo June 2009
Mfa Ultimate Hedge Fund Coo June 2009
 
Agile Lean Conference 2015 -Facilitare le retrospettive per ottenere il massi...
Agile Lean Conference 2015 -Facilitare le retrospettive per ottenere il massi...Agile Lean Conference 2015 -Facilitare le retrospettive per ottenere il massi...
Agile Lean Conference 2015 -Facilitare le retrospettive per ottenere il massi...
 
Resume'
Resume'Resume'
Resume'
 
მზესუმზირა
მზესუმზირამზესუმზირა
მზესუმზირა
 

Similaire à Trobada GEP professors 1r any (Edició 2016-18)

Ppt multilingüe copia
Ppt multilingüe   copiaPpt multilingüe   copia
Ppt multilingüe copia
soniacardona91
 
Plurilingüisme i mecr
Plurilingüisme i mecrPlurilingüisme i mecr
Plurilingüisme i mecr
aidabm19
 
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
Francesc Vila i Batallé
 
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesUnitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Nombre Apellidos
 
Prioritats Generals 2008-2009
Prioritats Generals 2008-2009Prioritats Generals 2008-2009
Prioritats Generals 2008-2009
Teresa Torné
 
Badalona Gener08
Badalona Gener08Badalona Gener08
Badalona Gener08
mfolguer
 
Prioritats generals 2007-2008
Prioritats generals 2007-2008Prioritats generals 2007-2008
Prioritats generals 2007-2008
Teresa Torné
 

Similaire à Trobada GEP professors 1r any (Edició 2016-18) (20)

Programa Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües (2016-18)
Programa Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües (2016-18)Programa Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües (2016-18)
Programa Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües (2016-18)
 
Presentació avancem centres 2017 18
Presentació avancem centres 2017 18Presentació avancem centres 2017 18
Presentació avancem centres 2017 18
 
I després del GEP, què? Propostes per a centres educatius (2015-17)
I després del GEP, què? Propostes per a centres educatius (2015-17)I després del GEP, què? Propostes per a centres educatius (2015-17)
I després del GEP, què? Propostes per a centres educatius (2015-17)
 
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
 
Ppt multilingüe copia
Ppt multilingüe   copiaPpt multilingüe   copia
Ppt multilingüe copia
 
Curriculum llengues eso
Curriculum llengues esoCurriculum llengues eso
Curriculum llengues eso
 
Plurilingüisme i mecr
Plurilingüisme i mecrPlurilingüisme i mecr
Plurilingüisme i mecr
 
Presentació marc plurilingüe ERASMUS +
Presentació marc plurilingüe ERASMUS +Presentació marc plurilingüe ERASMUS +
Presentació marc plurilingüe ERASMUS +
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
 
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
 
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
 
Declaració escola catalana-plurilingüe de la SCP-IEC
Declaració escola catalana-plurilingüe de la SCP-IECDeclaració escola catalana-plurilingüe de la SCP-IEC
Declaració escola catalana-plurilingüe de la SCP-IEC
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
 
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesUnitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengües
 
Prioritats Generals 2008-2009
Prioritats Generals 2008-2009Prioritats Generals 2008-2009
Prioritats Generals 2008-2009
 
El projecte lingüístic de centre
El projecte lingüístic de centreEl projecte lingüístic de centre
El projecte lingüístic de centre
 
annex_3 competencies 27 setembre.pdf
annex_3 competencies 27 setembre.pdfannex_3 competencies 27 setembre.pdf
annex_3 competencies 27 setembre.pdf
 
Badalona Gener08
Badalona Gener08Badalona Gener08
Badalona Gener08
 
Prioritats generals 2007-2008
Prioritats generals 2007-2008Prioritats generals 2007-2008
Prioritats generals 2007-2008
 

Plus de Servei de Llengües Estrangeres

Plus de Servei de Llengües Estrangeres (15)

Fent camí cap al Tractament Integrat de Llengües
Fent camí cap al Tractament Integrat de LlengüesFent camí cap al Tractament Integrat de Llengües
Fent camí cap al Tractament Integrat de Llengües
 
Jornada Avancem Junts cap al TIL
Jornada Avancem Junts cap al TILJornada Avancem Junts cap al TIL
Jornada Avancem Junts cap al TIL
 
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
 
Using works and materials from the internet
Using works and materials from the internetUsing works and materials from the internet
Using works and materials from the internet
 
Presentation by Institut Vallvera in Salt (Girona) at the Study Visit Group N...
Presentation by Institut Vallvera in Salt (Girona) at the Study Visit Group N...Presentation by Institut Vallvera in Salt (Girona) at the Study Visit Group N...
Presentation by Institut Vallvera in Salt (Girona) at the Study Visit Group N...
 
Presentation of English in Vocational Education and Training in Catalonia at ...
Presentation of English in Vocational Education and Training in Catalonia at ...Presentation of English in Vocational Education and Training in Catalonia at ...
Presentation of English in Vocational Education and Training in Catalonia at ...
 
Presentation of Vocational Education and Training in Catalonia at the Study V...
Presentation of Vocational Education and Training in Catalonia at the Study V...Presentation of Vocational Education and Training in Catalonia at the Study V...
Presentation of Vocational Education and Training in Catalonia at the Study V...
 
Presentation of Educational Community Plans in Catalonia at the at the Study ...
Presentation of Educational Community Plans in Catalonia at the at the Study ...Presentation of Educational Community Plans in Catalonia at the at the Study ...
Presentation of Educational Community Plans in Catalonia at the at the Study ...
 
Presentation of the Study Visit Group No: 183 (CEDEFOP) , “Educational cooper...
Presentation of the Study Visit Group No: 183 (CEDEFOP) , “Educational cooper...Presentation of the Study Visit Group No: 183 (CEDEFOP) , “Educational cooper...
Presentation of the Study Visit Group No: 183 (CEDEFOP) , “Educational cooper...
 
Presentation of the Catalan Educational System at the Study Visit Group No: 1...
Presentation of the Catalan Educational System at the Study Visit Group No: 1...Presentation of the Catalan Educational System at the Study Visit Group No: 1...
Presentation of the Catalan Educational System at the Study Visit Group No: 1...
 
Presentation by International House at the Study Visit Group No: 183 (CEDEFOP...
Presentation by International House at the Study Visit Group No: 183 (CEDEFOP...Presentation by International House at the Study Visit Group No: 183 (CEDEFOP...
Presentation by International House at the Study Visit Group No: 183 (CEDEFOP...
 
Presentation by CEA volunteering programs at the Study Visit Group No: 183 (C...
Presentation by CEA volunteering programs at the Study Visit Group No: 183 (C...Presentation by CEA volunteering programs at the Study Visit Group No: 183 (C...
Presentation by CEA volunteering programs at the Study Visit Group No: 183 (C...
 
Presentation by Associació d'ucraïnesos a Catalunya at the Study Visit Group ...
Presentation by Associació d'ucraïnesos a Catalunya at the Study Visit Group ...Presentation by Associació d'ucraïnesos a Catalunya at the Study Visit Group ...
Presentation by Associació d'ucraïnesos a Catalunya at the Study Visit Group ...
 
Presentation by Jesuïtes de Poble Sec de Barcelona at the Study Visit Group N...
Presentation by Jesuïtes de Poble Sec de Barcelona at the Study Visit Group N...Presentation by Jesuïtes de Poble Sec de Barcelona at the Study Visit Group N...
Presentation by Jesuïtes de Poble Sec de Barcelona at the Study Visit Group N...
 
Presentation by SI La Miquela de Bescanó at the Study Visit Group No: 183 (CE...
Presentation by SI La Miquela de Bescanó at the Study Visit Group No: 183 (CE...Presentation by SI La Miquela de Bescanó at the Study Visit Group No: 183 (CE...
Presentation by SI La Miquela de Bescanó at the Study Visit Group No: 183 (CE...
 

Trobada GEP professors 1r any (Edició 2016-18)

  • 1. Trobada pedagògica GEP Marc per al plurilingüisme La gestió de les llengües al sistema educatiu Subdirecció General de Llengua i Plurilingüisme Barcelona, 3 d’octubre de 2016
  • 3. 3 Europa 2020: una estratègia per al creixement europeu
  • 4. • Modernitzar l’ensenyament de llengües • Fixar uns objectius d’aprenentatge realistes • Motivar els alumnes • Avaluar per competències • Validar les capacitats adquirides de manera informal • Promoure la mobilitat com a oportunitat d’aprenentatge Estratègia europea per a l’educació (2020)
  • 5. Què demana el mercat laboral? Comunicació Cognició
  • 6. Pilars del sistema educatiu català L’enfocament competencial i integrador: la mirada global en educació  Integració d’aprenentatges: Activitats dinamitzadores a totes les habilitats: Cognitives Comunicatives Estratègiques (individuals) Participatives (col·lectives)  Autonomia per a l’aprenentatge al llarg de la vida Aprendre a identificar: informació explícita (observar, detectar, notar) DADES Aprendre a raonar: coneixement implícit (deduir, associar) INFORMACIÓ Aprendre a reflexionar: pensament crític (jutjar, opinar, crear) CONEIXEMENT
  • 8. La política lingüística educativa: objectius generals  Consolidar el català, llengua pròpia de Catalunya, com la llengua vehicular de referència de l’aprenentatge i com a dinamitzadora del tractament integrat de les llengües.  Garantir el domini equivalent de les dues llengües oficials en acabar l'ensenyament obligatori.  Incrementar el coneixement i l’ús de diferents llengües estrangeres per a interactuar en un context lingüístic i cultural complex, i proporcionar a l’alumnat els instruments per garantir-los oportunitats de comunicació i d’aprenentatge al llarg de la vida i la capacitació i la formació professional.  Afermar i difondre les llengües d’origen de l’alumnat nouvingut, com a riquesa personal i col·lectiva.
  • 9. 9 1. Consolidació del sistema lingüístic: els esquemes mentals i la conceptualització lingüística. 2. Incorporació planificada de les altres llengües de l’escola. 3. Promoure enfocaments comunicatius en totes les llengües per utilitzar-les de forma funcional. 4. Aplicar estratègies d’immersió lingüística en contextos on el català no és la llengua majoritària i del TIL i l’AICLE per desenvolupar la competència plurilingüe de l’alumnat. 5. Incrementar el coneixement de les llengües estrangeres curriculars i ampliar les opcions d’aprenentatge de noves llengües, amb la incorporació de les llengües d’origen. 6. Afavorir la implicació i el compromís de la comunitat educativa per propiciar espais d’ús de les llengües i la col·laboració entre institucions, entitats i organismes. Línies prioritàries de treball Ensenyament competencial Aprenentatge Integrat de les llengües i amb els continguts Llengües estrangeres Llengües d’origen Accions d’entorn Llengua catalana, llengua vehicular de referència
  • 10. Educació lingüística de qualitat: un pre-requisit per a la qualitat educativa 10 L’educació lingüística en sentit ampli – l’ensenyament i l’aprenentatge de les llengües en contextos formals, informals i no formals, així com la formació docent i la implementació de polítiques lingüístiques – és clau: l’educació lingüística de qualitat al llarg de la vida contribueix, no només a l’èxit educatiu i professional sinó al desenvolupament personal i a l’autoestima, la qual cosa promou el creixement econòmic, la ciutadania democràtica i la cohesió social. Consell d’Europa
  • 11. Educació lingüística de qualitat  Cal assegurar la qualitat educativa a través de la/les llengua/ües d’instrucció per garantir l’equitat i la qualitat de l’educació.  La noció de qualitat està lligada als propòsits de l’educació: preparació per a l’ocupació; preparació per a la vida com a ciutadans actius en societats democràtiques; desenvolupament personal.  A nivell de sistema, la inclusió social s’ha de veure com una part integral de la noció de qualitat. Recommendation CM/Rec (2012)13E of the Committee of Ministers to member states on ensuring quality education 11
  • 12. Educació lingüística de qualitat  El fracàs escolar ve parcialment determinat per un domini inadequat d’un ampli ventall de formes lingüístiques (PISA, PIRLS, etc.)  El domini de la llengua o llengües d’escolarització és una de les vies per assolir l’objectiu de la Comissió Europea i d’un gran nombre d’autoritats educatives nacionals de reduir les taxes d’abandonament escolar prematur. Recommendation CM/Rec (2014)5 of the Committee of Ministers the importance of competences in the language(s) of schooling for equity and quality in education and for educational success 12
  • 13. 13 Les polítiques educatives: dos eixos fonamentals Competències: (ocupació; ciutadans actius en societats democràtiques; desenvolupament personal) Proporcionar als futurs citudans les competències necessaries per a l’accés al món laboral, per a la sostenibilitat i per a la fexibilitat per encarar reptes no previstos. Inclusió: (equitat i igualtat d’oportunitats) Consolidar la cohesió social a través d’una educació inclusiva i de l’enriquiment que suposa la diversitat lingüística i cultural.
  • 15. L’atenció a l’alumnat estranger, un repte educatiu  Acollir i donar resposta als aspectes emocionals.  Facilitar la incorporació al nou entorn escolar i a la societat d’acollida.  Proporcionar una atenció personalitzada.  Afavorir la implicació de les famílies. Objectiu bàsic: afavorir l’equitat i l’èxit educatiu per a tot l’alumnat  Garantir la competència comunicativa bàsica.  Facilitar l’accés al llenguatge acadèmic i al currículum.  Incorporar la diversitat lingüística i cultural als centres.
  • 16. L’enfocament plurilingüe “El multilingüisme pot aconseguir-se amb la simple diversificació de les llengües ofertes en una determinada escola o en un sistema educatiu, o estimulant els alumnes a aprendre més d’una llengua estrangera, o reduint la posició dominant de l’anglès en la comunicació internacional. En canvi, l’enfocament plurilingüe posa l’accent en el fet que així com augmenta l’experiència lingüística d’un individu en el seu context cultural –de la llengua de la llar a la de la societat i d’aquí a les llengües d’altra gent (apreses a l’escola, a l’institut o amb l’experiència directa), l’individu no manté aquestes llengües i cultures en compartiments mentals separats estrictament, sinó que desenvolupa una competència comunicativa a la qual contribueix tot el coneixement i l’experiència lingüística i en la qual les llengües s’interrelacionen i interactuen.” Marc europeu comú de referència per a les llengües (Consell d’Europa, 2002) 16
  • 17. El tractament integrat de llengües (TIL) 17 “El tractament integrat no hauria de consistir simplement en una unificació terminològica, o a donar una mateixa estructura formal als diferents currículums [...], ni tan sols a treballar durant unes hores determinades les anomenades estructures lingüístiques comunes. Per a nosaltres, el tractament integrat ha de consistir en un plantejament global que tingui per objectiu la construcció de la competència plurilingüe a través d’una perspectiva conjunta en l’ensenyament i ús vehicular de totes les llengües del currículum. [...] Tenint en compte el que és comú a les diferents llengües i el que és propi de cadascuna”. PASCUAL GRANELL, Vicent. El tractament de les llengües en un model d'educació plurilingüe per al sistema educatiu valencià. València: Generalitat Valenciana - Conselleria de Cultura, Educació i Esport, 2006.
  • 18. 18 …la infància estrangera, nascuda a Catalunya o d’incorporació tardana, té competències relacionades amb l’ús del llenguatge desenvolupades des de la seva pròpia llengua que poden ser utilitzades per a l’aprenentatge d’una nova llengua i, a la vegada, si l’infant aprèn una nova llengua en el context escolar desenvolupa habilitats que poden ser transferides a la seva pròpia llengua… El bilingüisme additiu s’aconsegueix quan es produeix un procés de doble (o múltiple) direcció de transferència d’una llengua a l’altra. SERRA, J. M. (2010), «Escola, llengua i immigració a Catalunya. Algunes reflexions», LSC, Llengua, Societat i Comunicació, núm. 8, pàg. 27-33. Les llengües curriculars i les llengües familiars
  • 19. 19 http://jimpowellonline.com/Home/ArtMID/606/ArticleID/31/Communicate-Wisely Aprendre la llengua per comunicar-se (aprenentatge funcional, orientat a l’ús) Transformar l’ensenyament de les llengües
  • 20. 20 Aprendre la llengua per fer coses amb la llengua (aprenentatge significatiu, orientat a l’acció ) Transformar l’ensenyament de les llengües
  • 21. 21 Aprendre llengua per poder resoldre situacions i problemes de la vida real (aprenentatge competencial i col·laboratiu) http://www.poemas-del-alma.com/blog/especiales/algunos-verbos- enfrentarse http://vidayfamilia.univision.com/ser-padre/hijos/article/2013-03-11/como- resolver-peleas-entre-hermanos Transformar l’ensenyament de les llengües
  • 22. 22 Transformar l’ensenyament de les llengües “L’aprenentatge és experiència; tota la resta és només informació.” Albert Einstein
  • 23. 23 http://www.teaching-learning.utas.edu.au/assessment/authentic-assessment Avaluar per aprendre (avaluació orientada a l’aprenentatge, aprenentatge reflexiu) Transformar l’ensenyament de les llengües
  • 24. 24 http://siempre889.com/actualidad/la-comparacion Rendibilitzar els esforços d’aprenentatge (evitar duplicitats) Transformar l’ensenyament de les llengües
  • 25. Reconèixer i validar l’aprenentatge informal o no formal Transformar l’ensenyament de les llengües
  • 27. Transformar l’organització escolar  Canvi en la relació educativa i del rol del professorat i l’alumnat. El professorat no ha de ser el transmissor de coneixement, ha de ser l’animador del procés d’aprenentatge.  Canvi en la metodologia docent. El canvi ha de promoure l’aprenentatge en totes les llengües i matèries. Coordinació entre el professorat de llengües i de llengües i continguts.  Canvi a les aules. L’espai aula ha de ser una estructura flexible que permeti el protagonisme de l’alumne, el treball de grup.  Noves estratègies de formació i desenvolupament docent. 27
  • 28. A la pràctica, això vol dir que cada centre educatiu, a partir de la seva singularitat, la realitat del seu entorn i el bagatge lingüístic de cada alumne ha de definir una opció curricular, metodològica i organitzativa que permeti tractar les diferents llengües, que respongui a les seves necessitats i que s’adreci a obtenir els millors resultats competencials del seu alumnat. 28 El projecte lingüístic
  • 29. 29 http://www.exteriores.gob.es/Consulados/MONTPELLIER/es/VivirEn/Paginas/Trabajar.aspx http://trabajo-en-alemania.net/trabajar-como- medico/ http://tuverde.com/2009/11/cuidando-al-medio-ambiente-desde- la-escuela-plantar-arboles/ Aprenentatge Integrat de Llengua i Continguts: aplicar en context allò que aprenem http://www.facilfood.cl/blog/3-general/70-dia-del-nino-regala-un- momento-especial.html Programa d’Immersió Lingüística CLIL i EMILE
  • 30. GRUP D’EXPERIMENTACIÓ PER AL PLURILINGÜISME (GEP) 30 E M I L E
  • 32. 32 8 CC 10 BLL 12 VOC 13 MVO 11 CEB 13 GI 16 BCO 10 TA 11 TEB 6 LL 12 103 anglès 4 francès 6 anglès i francès 270 docents Dades provisionals 114 centres nous inscrits en el programa GEP 2016-18
  • 33. 33 • Incrementar el temps d’exposició de l’alumne a la llengua estrangera Primària: petits projectes temàtics amb un ús parcial o total de la llengua estrangera. ESO i FP: projectes temàtics o interdisciplinars en llengua estrangera, accions d’intercanvi lingüístic i/o de mobilitat. Batxillerat: projectes transversals i de recerca, accions de mobilitat i pràctiques en empresa. • Diversificar estratègies de gestió del coneixement en llengua estrangera Àrea prioritària obligatòria: Incorporar projectes, activitats i/o unitats AICLE a la programació. Àrees complementàries recomanades: incrementar i diversificar les estratègies de recerca, recepció de contingut i d’accés a la informació curricular bàsica, en llengua estrangera. Objectiu: augmentar la competència en llengua estrangera
  • 34. 34 Objectius de la formació docent • Coneixement del marc per al plurilingüisme. • Presa de consciència sobre les competències per al segle XXI (clau i transversals) • Introducció a la metodologia per a l’aprenentatge integrat de continguts i llengua estrangera (AICLE) • Iniciació en l’aprenentatge basat en projectes • Familiarització amb l’avaluació orientada a l’aprenentatge i el desenvolupament d’instruments d’avaluació (rúbriques) • Ampliació del coneixement d’eines TIC i la seva aplicació a l’aula (especialment, en relació amb continguts CLIL)
  • 35. 36
  • 36. Ref: http://drupal.in-cdn.net/cdn/article/public/cultural_intelligence.jpg El professorat és el facilitador de l’accés al coneixement, de la construcció del pensament crític i de la reflexió sobre els valors per a la transformació social. Moltes gràcies per fer tan bona feina!
  • 37. Trobada pedagògica GEP Marc per al plurilingüisme La gestió de les llengües al sistema educatiu Subdirecció General de Llengua i Plurilingüisme Barcelona, 3 d’octubre de 2016