Descrizione della traduzione dal parlato al parlato, breve storia dello tecnologia SST e grado di sviluppo di tutte le tecnologie coinvolte. Breve panoramica sui progetti attuati nel campo della ricerca di questa tecnologia.
Esperimenti_laboratorio di fisica per la scuola superiore
La Traduzione dal parlato al parlato
1. LA TRADUZIONE
DAL PARLATO AL PARLATO
● Salvatore Nieddu
mat:
● Corso di Traduzione
automatica e assistita
LM38 a.a. 2014/2015
2. TECNOLOGIE COINVOLTE
Speech translation o Sponken language MT
speech to speech translation
Si tratta di uno dei settori della traduzione più
complessi in quanto integra numerose tecnologie
assieme.
● Il riconoscimento automatico del parlato
● Parsing linguistico
● Traduzione automatica
●TTS (text-to-speech) Sintesi del parlato
4. STORIA
● Un campo di ricerca e sviluppo relativamente
nuovo tanto che non ha ancora un nome che
ne definisce precisamente tutte le caratteristihe.
● La Nec Corporation fu la prima a investire su
queste tecnologie già nel 1983. (ATR)
● Il progetto Verbmobil 1993. (Germania)
● Nespole! (EU)
● TransTac e Gale (DARPA - USA)
5. CONSORZI INTERNAZIONALI
● Oltre alle multinazionali anche consorzi di ricerca
come la TC-Star a livello europeo lavorano su
queste tecnologie.
● Sforzi che si focalizzano anche su tutte le
tecnologie chiave per la traduzione dal parlato al
parlato.
6. INTERNET
● Con l'avvento di internet ci sono stati grandi
cambiamenti nella ricerca in questo campo.
● E' cresciuta la richiesta degli utenti e quindi la
necessita di elaborazione del linguaggio in
lingue diverse.
● Le grandi società di software e della rete sono
quelle che investono maggiormente su queste
tecnologie.
7. SKYPE - MICROSOFT
● Da anni le due aziende fanno ricerca nel campo
della traduzione.
● Skype Translator è la tecnologia creata per il
già noto servizio VoIP.
● Le lingue supportate per il nuovo servizio
commercializzato nel dicembre del 2014 sono
inglese e spagnolo.
9. IBM
● L'azienda di sviluppo software americana ha
investito in questa tecnologia per parte del suo
programma DARPA.
● MASTOR (Multilingual Automatic Speech-to-
Speech Translator)
● Il programma, usato per ora solo a livello
militare, copre Inglese arabo e cinese.
10.
11. GOOGLE
● Passi da gigante nello sviluppo di tenologie di
traduzione del parlato, sono stati fatti sopratutto
dalla società che domina internet.
● GoogleTranslate offre la possibiltà di tradurre in
tempo quasi reale una conversazione offrendo
la traduzione di ben 14 lingue compreso
l'italiano.
●
12. APPLICAZIONI
● Numerose sono le applicazioni di traduzione
dal parlato al parlato create dalle aziende di
dispositivi mobili.
● La già citata Google translate
● Numerose app. sviluppate per Android
● iTranslate creato da Apple
13.
14. PROBLEMATICHE PRINCIPALI
I problemi in questo tipo di tecnologie sono legati
principalmente alla complessità del linguaggio
umano e in particolare all'imprevedibilità e
ambiguità della conversazione libera.
La tecnologie usate devono essere ancora
perfezionate ma vengono già largamente usate.