2. p. 66:1-4
Amy: How was your weekend, Minsu?
주말 어땠니, 민수야?
Minsu: ( ) Great! I went [to the German
Village in Namhae-gun with my family].
정말 좋았어! 가족과 함께
남해군에 있는 독일인 마을에 갔거든.
It was
부사구
3. p. 66:5-7
Amy: There's a German Village in
Namhae-gun?
남해군에 독일인 마을이 있다고?
Can you tell me more about it?
그 곳에 대해서 좀 더 말해줄 수 있니?
There is/are: ~이/가 있다
4. p. 67:1-4
Minsu: In the 1960s, a lot of Korean
nurses and miners went to Germany
to work.
1960년대에 많은 한국인 간호사와
광부들이 일을 하기 위해서 독일로 갔어.
+ 그녀는 삼십대 말에 결혼했다.
She got married in her late
thirties.
[목적]to부정사의 부사적 용법
5. p. 67:4-8
Some of them got married to German
people and decided to stay there.
그 중 몇몇은 독일 사람들과 결혼해서
그 곳에 남기로 결정했지.
In 2005, however, some land in Namhae-
gun was offered ( ) to them at a cheap
price.
그런데 2005년에 남해군의 땅 일부가
그들에게 저렴한 값으로 제공되었어.
by+목적격
명사적 용법
6. p. 67:8-9
So they came back to Korea and built
German-style houses.
그래서 그들은 한국으로 돌아와서 독일식
집을 지었어.
Amy: What an interesting story!
흥미로운 이야기구나!
How interesting (it is)!
7. p. 67:9-13
Can we experience foreign cultures in
any other places in Korea?
한국의 다른 곳에서도 외국 문화를 경험할
수 있니?
Minsu: I think so. We could find more
information on the Internet.
그럴 것 같아. 인터넷에서 더 많은 정보를
찾을 수 있을 거야.
Amy: That's a good idea! 좋은 생각이야!
can의 과거시제(X)
‘가능성’ 나타내는 표현(O)
8. (차이나타운의 문)
p. 68:1-3
Chinatown, a Home of Jajangmyeon
차이나타운, 짜장면의 고향
Very near the Incheon subway station,
you can find the gate to Chinatown.
인천 지하철역에서 아주 가까운 곳에서
당신은 차이나타운으로 가는 문을 발견할
수 있습니다.
9. p. 68:3-6
Houses there are made with a
combination of Chinese and Korean
styles, and shops are decorated with
Chinese paintings.
그 곳의 집들은 중국과 한국의 양식의
결합으로 지어졌으며, 상점들은 중국식
그림으로 꾸며져 있다.
10. p. 68:6-8
The restaurant area is the home of
jajangmyeon, = a favorite Chinese food
for many Koreans.
음식점이 모인 지역은 많은 한국인들이
가장 좋아하는 중국음식인 짜장면의
고향이다.
11. p. 68:8-12
Do [you want to know how to make
jajangmyeon noodles]?
짜장면 면발을 어떻게 만드는지
(짜장면 면발 만드는 법을) 알고 싶은가?
If so, don't miss the Jajangmyeon
Festival held in October.
만약 그렇다면, 10월에 열리는 짜장면
축제를 놓치지 마라.
12. p. 68:12-18
During the festival, you can enjoy
not only the Noodle Making Show but also
other events like the Jajangmyeon
Eating Contest and performances by
the Chinese Circus.
축제 기간 동안 당신은 수타면 뽑기 쇼뿐만
아니라 짜장면 먹기 대회와 중국
서커스단의 공연 같은 다른 행사들도 즐길
수 있다.
13. p. 69:1-3
Seorae Village, a Taste of French Culture
프랑스 문화 취향의 서래 마을
Do you know where to experience
French culture?
당신은 어디에서 프랑스 문화를 경험할 지
(프랑스 문화를 경험할 곳을) 알고 있나요?
Seorae Village in Seoul is a great place
to go to.
서울의 서래마을은 방문하기에 훌륭한장소
입니다. to부정사의 형용사적 용법
14. p. 69:3-7
In the village's cafes and restaurants,
you can hear people speaking French.
당신은 마을의 카페와 식당에서 사람들이
프랑스어를 말하는 것을 들을 수 있다.
You can also visit Montmartre Park as
well as a French school.
당신은 또한 프랑스 학교뿐만 아니라
몽마르트 공원도 방문할 수 있다.
↑목적어 ↑목적격보어
15. p. 69:7-12
The park was named after the famous
hill in Paris.
그 공원은 파리의 유명한 언덕 이름을 따서
이름 지어졌다.
If you are interested in French music,
visit Seorae Village in June for the
Korean-French Music Festival.
만약프랑스음악에관심이있다면한-불
음악축제가열리는6월에서래마을을방문하라.
16. p. 69:12-15
During the festival, you may run into a
marching band or
see French school students doing
special performances.
축제 기간 동안에 당신은 행군 악대와
마주치거나 프랑스 학교 학생들이 특별
공연을 하는 것을 볼 지도 모른다.
목적어 ↓목적보어
17. p. 70:1-3
Amy: Wow! We can learn about
foreign cultures in many different
places in Korea!
와! 우리는 한국의 많은 다양한
장소에서 외국 문화에 대해 배울 수 있구나!
Minsu: Uh huh. And there's more. Look
at this!
맞아. 그리고 더 있지. 이걸 봐!
19. to go
there
p. 70:7-10
Minsu: Then let's go to Itaewon this
weekend.
그럼 이번 주말에 이태원에 가자.
We can get some lamb kebabs at one of
the restaurants in front of the mosque.
회교 사원 앞에 있는 음식점들 중 한 곳에서
양고기 케밥을 먹을 수 있어.
Amy: Great! I can't wait ( )!
멋진데! 빨리 가고 싶어!