SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  30
Aralin 2 – Ang Wika at
              Lipunan
Ang Pagkakaugnayan ng wika
at Lipunan
   Lipunan – malaking pangkat ng mga tao na may
    karaniwang set ng pag-uugali, ideya at
    saloobin, namumuhay sa isang tiyak na teritoryo
    at itinuturing ang sarili bilang isang yunit. (UP
    Diksyunaryong Filipino)
   Wika – pasalita man o pasulat ay isang
    instrumentong ginagamit ng mga tao sa loob ng
    lipunang ito sa pakikipag-ugnayan nila sa isa’t
    isa at ang relasyong panlipunan ay hindi iiral
    kung walang wika. ( Sapir)
   Ang pagkakaroon ng isang wika ay
    nagsisilbing simbolo ng pagkakaisa na
    nagbibigkis sa mga tagapagsalita ng
    nasabing wika. (Sapir)
   Ang wika ay isang produktong sosyal ng
    kakayahang magsalita at isang koleksyon ng
    mahahalagang kombensiyon na binuo at
    ginamit ng isang grupo para magamit ng mga
    indibidwal. ( Sausure )
   Ang wika kung gayon ay isang panlipunang
    pangyayari.
   Dahil sa anumang pahayag, pagkilos o salita
    ng isang indibidwal ay nagiging makabuluhan
    lamang kung ito ay nakakonteksto sa loob ng
    lipunan at ibinabahagi sa iba pang indibidwal
    o grupo. (Constantino)
   Malaki ang ugnayan ng wika at lipunan dahil
    sa kapwa nila naiimpluwensiyahan at
    nahuhubog ang isa’t isa.
   Nahahati ang lipunan ayon sa antas ng
    pamumuhay, lahi, kasarian, edad, hanapbuh
    ay, interes at iba pang panlipunang sukatan.
   Ang mga tao rin sa loob ng lipunan ay
    nagpapangkat-pangkat batay sa mga salik na
    nabanggit.
   Sa patuloy na pakikipag-usap o interaksyon
    ng mga grupo ng taong ito sa iba pang mga
    grupo o komunidad, nagkakaroon ng mga
    katangian ang salita nila na naiiba sa mga
    miyembro ng ibang grupo.
   Nagbubunsod ito ng pagkakaroon ng iba’t
    ibang komunidad ng tagapagsalita o speech
    community.
   Dell Hymes (Wood,2004) – isa sa mga
    kauna-unahang nagbigay ng depinisyon kung
    ano ang speech community.
   Ito raw ay ang pangkat ng mga taong hindi
    lamang gumagamit ng wika sa magkakatulad
    na paraan kundi nababatid din nila ang
    patakaran at pamantayan kung paano
    ginagamit at nauunawaan ang mga gawaing
    pangwika.
   Ayon naman kay Labov, nagkakaroon daw
    ng isang speech community kung may isang
    pangkat ng mga taong nagkakaunawaan sa
    layunin at istilo(salita, tunog,ekspresyon)ng
    kanilang pakikipagtalastasan sa paraang sila
    lamang ang nakakaalam at hindi
    nauunawaan ng mga taong hindi kabilang sa
    kanilang pangkat.
   Ayon naman kay Ocampo(2002), ang
    pananalita ay isang panlipunang
    pagkakakilanlan.
   Ginagamit ito, sadya man o hindi para
    tukuyin ang pagkakabilang sa iba’t ibang
    panlipunang pangkat o iba’t ibang komunidad
    ng tagapagsalita o speech community.
   Sa pananaw ng mga sosyolingwistiko, may
    varayti ang wikang ginagamit ng mga tao sa
    loob ng isang lipunan.
   Ang iba’t ibang anyo ng wikang ginagamit ng
    mga speech communities sa isang lipunan
    ang pinag-aaralan sa socio-linguistics.
   Socio-linguistics – isang larangan ng pag-
    aaral ng wika na nagsusuri sa pagkakaiba ng
    wika sa istruktura ng lipunan. (Paz et
    al.,2003)
Baryasyon ng Wika
    Ang pagkakaiba-iba ng wika ay maiuuri ayon sa
     dalawang pangunahing dimensyon:
    1. heograpikong diyalekto – baryasyon ng wika
     batay sa katangian nito (punto o accent) na
     karaniwang ginagamit ng mga tao sa isang
     rehiyon o pook.(Rubrico,2006)varayti ng wika at
     sinasalita ng mas maliit na grupo.
    2. Social dialect o sosyolek – baryasyon ng
     wikang ginagamit ng mga speech communities
     ayon sa uri, edukasyon, trabaho, edad at iba
     pang panlipunang sukatan.
Dahilan ng pag-iiba-iba ng
heograpikong diyalekto:
1. heograpiyang lokasyon ng mga speech
 communities – tumutukoy sa lugar kung saan
 ginagamit ang mga partikular na wika na
 pwedeng pinaghihiwalay ng isang anyo ng
 tubigan o kabundukan
2. language boundary – bunga ng migrasyon o
 paglilipat ng komunidad sa ibang
 lugar, maaaring dahil sa kalamidad tulad ng
 lindol o bagyo, giyera o ang unti-unting
 pagsasama ng dalawang dating magkahiwalay
 na komunidad.
Pagkakaiba ng Wika at
Diyalekto
   Mutual intelligibility o pagkakaintindihan –
    ginagamit na batayan ng mga lingguwista sa
    pagkakaiba ng wika at diyalekto.
   Kapag ang dalawang tao ay nag-uusap at
    gumamit ng magkaibang speech variety at
    hindi sila nagkaintindihan, magkaibang wika
    ang kanilang ginamit.
Samantala, kung ang dalawang nag-uusap ay
 gumamit ng magkaibang speech variety at
 nagkaroon ng kaunting disturbance sa pag-
 unawa(dahil magkaiba ang punto o pagbigkas
 ng mga salita o gumamit ng ibang salita para sa
 iisang kahulugan), nagsasalita lang sila ng
 magkaibang diyalekto ng iisang wika.
Hal. Ang Tagalog na sinasalita sa Metro Manila ay
 may mga diyalekto na: Tagalog-Bulacan,
 Tagalog-Batangas, Tagalog-Cavite, Tagalog-
 Laguna, Tagalog-Quezon, Tagalog-Nueva Ecija.
   Register – varayting may kaugnay ng higit na
    malawak na panlipunang papel na
    ginagampanan ng tagapagsalita sa oras ng
    pagpapahayag.(Alonzo,2002)
    - paggamit ng ispiker ng wika hindi lang batay sa
    lokasyong heograpikal kundi batay sa kanyang
    katayuan sa lipunan o sa grupong kanyang
    kinabibilangan; maaaring tumukoy rin sa mga
    ispesipikong salitang ginagamit ayon sa hinihingi
    ng sitwasyon.
  Idyolek – dayalekto na personal sa bawat
  ispiker. Ito ay kabuuan ng mga katangian at
  kagawian sa pagsasalita ng isang indibidwal.
  - bawat tao ay may tanging paraan ng paggamit
  ng wika. (Paz, 2003)
Istandard na wika – varayti na ginagamit ng mga
  nakaaangat sa buhay o mga maykapangyarihan
  at hinahangaan o mga may pinag-aralan;
  nagiging pamantayan ng istatus ng nagsasalita
  sa komunidad.
Lingua – franca – wikang komon sa mga
 tagapagsalita ng iba’t ibang wika sa Pilipinas;
 makabubuo ng lingguwistikong varayti o
 varyasyon sa loob ng wikang ito dulot ng
 pagiging pangalawa at pangkalahatang wika
 nito at ng impluwensya ng mga unang wika.
Kaya, may nabubuong Cebuano-
 Filipino, Ilokano-Filipino, Hiligaynon-
 Filipino, Kinaray-a-Filipino, at marami pang
 iba.
Mga pamamalagay, konsepto
at teorya sa varayti ng wika
    Teoryang sosyo-linggwistiko – batay sa
     pamamalagay (assumption) na ang wika ay
     isang panlipunang penomenon.
    - nagiging makabuluhan ang anumang pahayag,
     aksyon, salita ng isang indibidwal kung ito’y
     nakakonteksto sa loob ng lipunan at sinasabi sa
     ibang indibidwal o grupo.
    - dahil dito, nakabubuo ng iba’t ibang konteksto
     ang paggamit ng wika dahil sa iba’t ibang
     gawain, papel, interes, saloobin, pananaw ang
     kasangkot sa komunikasyon.
2. Teoryang heterogenous – ito ang wikang
 nagbubunsod sa pagkakaroon ng mga
 varayti ng wika.
  - tinatawag itong linggwistikong varayti ng
 wika.
Hal. Tagalog-Filipino, Ilokano-Filipino, Bicol-
 Filipino Naga-Bikol, Legaspi-Bikol, Filipino-
 English, Singapore-English at marami pang
 iba.
3. Teorya ng akomodasyon(accomodation
 theory) ni Howard Giles – linguistic
 convergence at linguistic divergence– mga
 teorya sa Second Language Acquisition o
 pagkatuto/pag-aaral ng pangalawang wika.
- nakapokus ito sa mga taong kasangkot sa
 sitwasyong pangwika
4. Teoryang interference phenomenon at
 interlanguage- ang nakapokus sa mga wikang
 kasangkot. Magandang halimbawa ng
 interference ang pagbuo ng mga varayti sa
 Filipino.
Ang impluwensya ng unang wika, hal. Cebuano
 ay kapansin-pansin kapag nagsasalita ng
 Filipino. Isang katangian ng Cebuano-Filipino
 ang di paggamit ng pag-uulit sa pantig at
 paggamit ng panlaping “mag-” kahit sa dapat
 gamitan ng “um”
Interlanguage naman ang tinatawag na
 “mental grammar” na nabubuo ng tao sa
 pagdating ng panahon sa proseso ng
 pagkatuto niya ng pangalawang wika.
- dito, binabago ng tagapagsalita ang
 grammar sa pamamagitan ng pagdaragdag,
 pagbabawas, at pagbabago ng mga
 alituntunin.
Hal. Ang salitang “malling” mula sa salitang
 “mall”
Dalawang Uri ng Varayti ng
Wika Ayon sa Katangian
1. Permanente na nauukol sa tagapagsalita –
 tagabasa (performer) – binubuo ng idyolek at
 diyalekto
    Idyolek – varayti ng wikang kaugnay sa
       personal na kakanyahan o katangian ng
       tagapagsalita gaya ng kwaliti ng
 kanyang
       boses, katayuang pisikal, paraan ng
       pagsasalita at uri ng wikang ginagamit
Diyalekto – varayti ng wika batay sa lugar,
  panahon at katayuan sa buhay kaya’t
  may tinatawag na diyalekton heograpikal,
  diyalektong temporal, at diyalektong
  sosyal.
 - (mula sa salitang Kastilang dialecto)
  anyo ng wikang ginagamit sa isang
  partikular na pook o rehiyon
    Dayalek ay wika na katulad din ng
    bernakular na palasak sa isang pook ng
    kapuluan.
      - unang wikang kinamulatan at ugat ng
    komunikasyon sa tahanan, pamayanan at
    lalawigan.
     - nagsisilbing midyum ng komunikasyon sa
    isang pook na kung saan ang nasabing
    katutubong wika ay nabibilang.
Dayalek – varayti o subordineyt ng wika at
 ito’y sinasalita sa loob ng mas maliit na
 grupo.
Hal. Ang Tagalog ay isang wika na sinasalita
 sa Metro Manila. Ang mga dayalek nito ay
 Tagalog-Batangas, Tagalog-Cavite, Tagalog-
 Nueva Ecija, Tagalog-Laguna, Tagalog-
 Bulacan at Tagalog-Quezon.
Halimbawa ng Tagalog-Batangas
na Nauunawaan din ng mga
Tagaibang Rehiyon
apuyan             posporo
matamis            asukal
bilot              tuta
dagison            isud, urong
binangi            inihaw
tubal              maruming damit
busilig            mata
mabanas            maalinsangan
bayuhan            kiskisan
kibal      sitaw
kalibkib   kopras
abuhan     asuhan
galong     banga
sintunis   dalanghita
lukban     suha
ampiyas    anggi
tingni     tingnan
lagyi      lagyan
Uri ng Diyalekto ayon Kay
Curtis McFarland
1. Dialektal variation- tumutukoy sa
 distribusyon ng ilang mga salita, aksent,
 pagbigkas ng wika sa loob ng isang language
 area katulad ng wikang Tagalog sa Bulacan,
 Nueva Ecija, Rizal, Cavite, Batangas, laguna
 at Quezon.
2. Discrete dialect – hiwalay sa ibang mga
 dayalek dulot ng heograpikong lokasyon at
 pagiging distinct na diyalekto.
Hal. Tagalog- Marinduque na hindi maikakaila
 na mas malayo sa ibang mga diyalekto ng
 Tagalog.
3. Social dialect – naiiba sa heograpikal na
 diyalekto dahil ito ang sinasalita ng iba’t
 ibang uri ng tao sa lipunan.

Contenu connexe

Tendances

Register Bilang VARAYTI NG WIKA
Register Bilang VARAYTI NG WIKARegister Bilang VARAYTI NG WIKA
Register Bilang VARAYTI NG WIKARochelle Nato
 
Wika at linggwistiks
Wika at linggwistiksWika at linggwistiks
Wika at linggwistiksmaestroailene
 
Unang wika at Pangalawang wika
Unang wika at Pangalawang wikaUnang wika at Pangalawang wika
Unang wika at Pangalawang wikaAr Jay Bolisay
 
Ortograpiya ng Wikang Filipino
Ortograpiya ng Wikang FilipinoOrtograpiya ng Wikang Filipino
Ortograpiya ng Wikang Filipinoeijrem
 
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101Sining ng pakikipagtalastasan fil 101
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101Shirley Veniegas
 
Diskurso at komunikasyon
Diskurso at komunikasyonDiskurso at komunikasyon
Diskurso at komunikasyonMeat Pourg
 
Mga tungkulin ng wika
Mga tungkulin ng wikaMga tungkulin ng wika
Mga tungkulin ng wikaMj Aspa
 
Yunit 3 istruktura ng wika
Yunit 3  istruktura ng wikaYunit 3  istruktura ng wika
Yunit 3 istruktura ng wikaRita Mae Odrada
 
Verbal at di verbal na komunikasyon
Verbal at di verbal na komunikasyonVerbal at di verbal na komunikasyon
Verbal at di verbal na komunikasyonKatherine Bautista
 
Gay Lingo-isang pananaliksik
Gay Lingo-isang pananaliksikGay Lingo-isang pananaliksik
Gay Lingo-isang pananaliksikGrasya Hilario
 
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, Sosyolek
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, SosyolekBarayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, Sosyolek
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, SosyolekIda Regine
 
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipino
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipinoFil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipino
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipinoyhanjohn
 

Tendances (20)

Fil1 morpema
Fil1 morpemaFil1 morpema
Fil1 morpema
 
wikang pambansa
wikang pambansawikang pambansa
wikang pambansa
 
Register Bilang VARAYTI NG WIKA
Register Bilang VARAYTI NG WIKARegister Bilang VARAYTI NG WIKA
Register Bilang VARAYTI NG WIKA
 
Ponolohiya
PonolohiyaPonolohiya
Ponolohiya
 
Wika at linggwistiks
Wika at linggwistiksWika at linggwistiks
Wika at linggwistiks
 
Unang wika at Pangalawang wika
Unang wika at Pangalawang wikaUnang wika at Pangalawang wika
Unang wika at Pangalawang wika
 
Ortograpiya ng Wikang Filipino
Ortograpiya ng Wikang FilipinoOrtograpiya ng Wikang Filipino
Ortograpiya ng Wikang Filipino
 
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101Sining ng pakikipagtalastasan fil 101
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101
 
Diskurso at komunikasyon
Diskurso at komunikasyonDiskurso at komunikasyon
Diskurso at komunikasyon
 
Varayti ng wika
Varayti ng wikaVarayti ng wika
Varayti ng wika
 
Mga tungkulin ng wika
Mga tungkulin ng wikaMga tungkulin ng wika
Mga tungkulin ng wika
 
Yunit 3 istruktura ng wika
Yunit 3  istruktura ng wikaYunit 3  istruktura ng wika
Yunit 3 istruktura ng wika
 
Verbal at di verbal na komunikasyon
Verbal at di verbal na komunikasyonVerbal at di verbal na komunikasyon
Verbal at di verbal na komunikasyon
 
MORPOLOHIYA
MORPOLOHIYAMORPOLOHIYA
MORPOLOHIYA
 
Kasaysayan ng linggwistika (1)
Kasaysayan ng linggwistika (1)Kasaysayan ng linggwistika (1)
Kasaysayan ng linggwistika (1)
 
Gay Lingo-isang pananaliksik
Gay Lingo-isang pananaliksikGay Lingo-isang pananaliksik
Gay Lingo-isang pananaliksik
 
Morpema
MorpemaMorpema
Morpema
 
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, Sosyolek
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, SosyolekBarayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, Sosyolek
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, Sosyolek
 
Fil1 prelim-1
Fil1 prelim-1Fil1 prelim-1
Fil1 prelim-1
 
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipino
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipinoFil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipino
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipino
 

En vedette

Ang Tungkulin Ng Wika
Ang Tungkulin Ng WikaAng Tungkulin Ng Wika
Ang Tungkulin Ng WikaPersia
 
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHONTHESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHONMi L
 
Kabanata 2 group 1 pp.8 17
Kabanata 2 group 1 pp.8 17Kabanata 2 group 1 pp.8 17
Kabanata 2 group 1 pp.8 17Dang Baraquiel
 
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit PangwikaSining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwikakennjjie
 
Module 6.2 filipino
Module 6.2 filipinoModule 6.2 filipino
Module 6.2 filipinoNoel Tan
 
Dayalek at idyolek
Dayalek at idyolekDayalek at idyolek
Dayalek at idyolekarlynnarvaez
 
Varayti ng wika
Varayti ng wikaVarayti ng wika
Varayti ng wikaivstluke
 
Pagpili ng mabisang pananalita sa pagbuo ng kahulugang
Pagpili ng mabisang pananalita sa pagbuo ng kahulugangPagpili ng mabisang pananalita sa pagbuo ng kahulugang
Pagpili ng mabisang pananalita sa pagbuo ng kahulugangMary F
 
Varayti ng wika sa mga balitang showbiz
Varayti ng wika sa mga balitang showbizVarayti ng wika sa mga balitang showbiz
Varayti ng wika sa mga balitang showbizJustin Thaddeus Soria
 
Understanding Filipino Gay Lingo
Understanding Filipino Gay LingoUnderstanding Filipino Gay Lingo
Understanding Filipino Gay LingoKarl Mikhail Lico
 
SA BATANGAS: ANG LOKALAYS NA WIKA SA SALITA
SA BATANGAS: ANG LOKALAYS NA WIKA SA SALITASA BATANGAS: ANG LOKALAYS NA WIKA SA SALITA
SA BATANGAS: ANG LOKALAYS NA WIKA SA SALITASamantha Abalos
 

En vedette (20)

Barayti ng wika
Barayti ng wikaBarayti ng wika
Barayti ng wika
 
Varayti
VaraytiVarayti
Varayti
 
Ang Tungkulin Ng Wika
Ang Tungkulin Ng WikaAng Tungkulin Ng Wika
Ang Tungkulin Ng Wika
 
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHONTHESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
 
Kabanata 2 group 1 pp.8 17
Kabanata 2 group 1 pp.8 17Kabanata 2 group 1 pp.8 17
Kabanata 2 group 1 pp.8 17
 
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit PangwikaSining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
 
Module 6.2 filipino
Module 6.2 filipinoModule 6.2 filipino
Module 6.2 filipino
 
Group 1
Group 1Group 1
Group 1
 
Laguna history
Laguna historyLaguna history
Laguna history
 
Dayalek at idyolek
Dayalek at idyolekDayalek at idyolek
Dayalek at idyolek
 
Punto ng artikulasyon
Punto ng artikulasyonPunto ng artikulasyon
Punto ng artikulasyon
 
Varayti ng wika
Varayti ng wikaVarayti ng wika
Varayti ng wika
 
Pagpili ng mabisang pananalita sa pagbuo ng kahulugang
Pagpili ng mabisang pananalita sa pagbuo ng kahulugangPagpili ng mabisang pananalita sa pagbuo ng kahulugang
Pagpili ng mabisang pananalita sa pagbuo ng kahulugang
 
Varayti ng wika sa mga balitang showbiz
Varayti ng wika sa mga balitang showbizVarayti ng wika sa mga balitang showbiz
Varayti ng wika sa mga balitang showbiz
 
Understanding Filipino Gay Lingo
Understanding Filipino Gay LingoUnderstanding Filipino Gay Lingo
Understanding Filipino Gay Lingo
 
Diskurso
Diskurso Diskurso
Diskurso
 
SA BATANGAS: ANG LOKALAYS NA WIKA SA SALITA
SA BATANGAS: ANG LOKALAYS NA WIKA SA SALITASA BATANGAS: ANG LOKALAYS NA WIKA SA SALITA
SA BATANGAS: ANG LOKALAYS NA WIKA SA SALITA
 
Progressivism
ProgressivismProgressivism
Progressivism
 
Wika todo
Wika todoWika todo
Wika todo
 
Report pagbabago sa wika
Report pagbabago sa wikaReport pagbabago sa wika
Report pagbabago sa wika
 

Similaire à Aralin 2 gçô ang wika at lipunan

WIKA AT LIPUNAN.pptx_guillero12345678901
WIKA AT LIPUNAN.pptx_guillero12345678901WIKA AT LIPUNAN.pptx_guillero12345678901
WIKA AT LIPUNAN.pptx_guillero12345678901SherwinAlmojera1
 
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKA
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKAGE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKA
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKASamar State university
 
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskursoWika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskursoMarissa Guiab
 
BARAYTI NG WIKA 1.pptx
BARAYTI NG WIKA 1.pptxBARAYTI NG WIKA 1.pptx
BARAYTI NG WIKA 1.pptxEliezeralan11
 
barayti-ng-wika-DEMO-TEACHING-SHS-FILIPINO-11.pptx
barayti-ng-wika-DEMO-TEACHING-SHS-FILIPINO-11.pptxbarayti-ng-wika-DEMO-TEACHING-SHS-FILIPINO-11.pptx
barayti-ng-wika-DEMO-TEACHING-SHS-FILIPINO-11.pptxIMELDATORRES8
 
Varayti ng wika.updated ShS (Techvoc) 1 week
Varayti ng wika.updated  ShS (Techvoc) 1 weekVarayti ng wika.updated  ShS (Techvoc) 1 week
Varayti ng wika.updated ShS (Techvoc) 1 weekallan capulong
 
Aralin 4 gamit ng wika sa lipunan
Aralin 4   gamit ng wika sa lipunanAralin 4   gamit ng wika sa lipunan
Aralin 4 gamit ng wika sa lipunanjohnmarklaggui1
 
Aralin_1_Ang_Mga_Batayang_Kaalaman_sa_Wika.pptx
Aralin_1_Ang_Mga_Batayang_Kaalaman_sa_Wika.pptxAralin_1_Ang_Mga_Batayang_Kaalaman_sa_Wika.pptx
Aralin_1_Ang_Mga_Batayang_Kaalaman_sa_Wika.pptxEllaMaeMamaedAguilar
 
Baryasyon at Barayti ng wika
Baryasyon at Barayti ng wikaBaryasyon at Barayti ng wika
Baryasyon at Barayti ng wikaEdlynNacional3
 
Komunikasyon-at-pananaliksik-sa-wika-at-kulturang-pILIPINO.pptx
Komunikasyon-at-pananaliksik-sa-wika-at-kulturang-pILIPINO.pptxKomunikasyon-at-pananaliksik-sa-wika-at-kulturang-pILIPINO.pptx
Komunikasyon-at-pananaliksik-sa-wika-at-kulturang-pILIPINO.pptxDANILOSYOLIM
 
vdocuments.mx_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.ppt
vdocuments.mx_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.pptvdocuments.mx_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.ppt
vdocuments.mx_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.pptKiritoKazuto33
 
dokumen.tips_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.ppt
dokumen.tips_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.pptdokumen.tips_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.ppt
dokumen.tips_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.pptgiogonzaga
 
FIL 111 Komunikasyon sa Akademikong Filipino.Barayti ng wika.pptx
FIL 111 Komunikasyon sa Akademikong Filipino.Barayti ng wika.pptxFIL 111 Komunikasyon sa Akademikong Filipino.Barayti ng wika.pptx
FIL 111 Komunikasyon sa Akademikong Filipino.Barayti ng wika.pptxMaryGraceYgotParacha
 

Similaire à Aralin 2 gçô ang wika at lipunan (20)

WIKA AT LIPUNAN.pptx_guillero12345678901
WIKA AT LIPUNAN.pptx_guillero12345678901WIKA AT LIPUNAN.pptx_guillero12345678901
WIKA AT LIPUNAN.pptx_guillero12345678901
 
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKA
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKAGE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKA
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKA
 
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskursoWika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
 
BARAYTI NG WIKA 1.pptx
BARAYTI NG WIKA 1.pptxBARAYTI NG WIKA 1.pptx
BARAYTI NG WIKA 1.pptx
 
barayti-ng-wika-DEMO-TEACHING-SHS-FILIPINO-11.pptx
barayti-ng-wika-DEMO-TEACHING-SHS-FILIPINO-11.pptxbarayti-ng-wika-DEMO-TEACHING-SHS-FILIPINO-11.pptx
barayti-ng-wika-DEMO-TEACHING-SHS-FILIPINO-11.pptx
 
Varayti ng wika.updated ShS (Techvoc) 1 week
Varayti ng wika.updated  ShS (Techvoc) 1 weekVarayti ng wika.updated  ShS (Techvoc) 1 week
Varayti ng wika.updated ShS (Techvoc) 1 week
 
KomPan Aralin 1.pptx
KomPan Aralin 1.pptxKomPan Aralin 1.pptx
KomPan Aralin 1.pptx
 
Aralin 4 gamit ng wika sa lipunan
Aralin 4   gamit ng wika sa lipunanAralin 4   gamit ng wika sa lipunan
Aralin 4 gamit ng wika sa lipunan
 
Aralin_1_Ang_Mga_Batayang_Kaalaman_sa_Wika.pptx
Aralin_1_Ang_Mga_Batayang_Kaalaman_sa_Wika.pptxAralin_1_Ang_Mga_Batayang_Kaalaman_sa_Wika.pptx
Aralin_1_Ang_Mga_Batayang_Kaalaman_sa_Wika.pptx
 
Mga Gamit ng Wika
Mga Gamit ng WikaMga Gamit ng Wika
Mga Gamit ng Wika
 
Baryasyon at Barayti ng wika
Baryasyon at Barayti ng wikaBaryasyon at Barayti ng wika
Baryasyon at Barayti ng wika
 
Komunikasyon-at-pananaliksik-sa-wika-at-kulturang-pILIPINO.pptx
Komunikasyon-at-pananaliksik-sa-wika-at-kulturang-pILIPINO.pptxKomunikasyon-at-pananaliksik-sa-wika-at-kulturang-pILIPINO.pptx
Komunikasyon-at-pananaliksik-sa-wika-at-kulturang-pILIPINO.pptx
 
Wika at sosyolohiya
Wika at sosyolohiyaWika at sosyolohiya
Wika at sosyolohiya
 
Wika at sosyolohiya
Wika at sosyolohiyaWika at sosyolohiya
Wika at sosyolohiya
 
vdocuments.mx_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.ppt
vdocuments.mx_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.pptvdocuments.mx_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.ppt
vdocuments.mx_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.ppt
 
dokumen.tips_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.ppt
dokumen.tips_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.pptdokumen.tips_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.ppt
dokumen.tips_barayti-ng-wika-58bca10a82ab3.ppt
 
Baraytingwika
BaraytingwikaBaraytingwika
Baraytingwika
 
ARALIN 1.pptx
ARALIN 1.pptxARALIN 1.pptx
ARALIN 1.pptx
 
FIL 111 Komunikasyon sa Akademikong Filipino.Barayti ng wika.pptx
FIL 111 Komunikasyon sa Akademikong Filipino.Barayti ng wika.pptxFIL 111 Komunikasyon sa Akademikong Filipino.Barayti ng wika.pptx
FIL 111 Komunikasyon sa Akademikong Filipino.Barayti ng wika.pptx
 
Aralin 1 Week 6.pdf
Aralin 1 Week 6.pdfAralin 1 Week 6.pdf
Aralin 1 Week 6.pdf
 

Aralin 2 gçô ang wika at lipunan

  • 1. Aralin 2 – Ang Wika at Lipunan
  • 2. Ang Pagkakaugnayan ng wika at Lipunan  Lipunan – malaking pangkat ng mga tao na may karaniwang set ng pag-uugali, ideya at saloobin, namumuhay sa isang tiyak na teritoryo at itinuturing ang sarili bilang isang yunit. (UP Diksyunaryong Filipino)  Wika – pasalita man o pasulat ay isang instrumentong ginagamit ng mga tao sa loob ng lipunang ito sa pakikipag-ugnayan nila sa isa’t isa at ang relasyong panlipunan ay hindi iiral kung walang wika. ( Sapir)
  • 3. Ang pagkakaroon ng isang wika ay nagsisilbing simbolo ng pagkakaisa na nagbibigkis sa mga tagapagsalita ng nasabing wika. (Sapir)  Ang wika ay isang produktong sosyal ng kakayahang magsalita at isang koleksyon ng mahahalagang kombensiyon na binuo at ginamit ng isang grupo para magamit ng mga indibidwal. ( Sausure )
  • 4. Ang wika kung gayon ay isang panlipunang pangyayari.  Dahil sa anumang pahayag, pagkilos o salita ng isang indibidwal ay nagiging makabuluhan lamang kung ito ay nakakonteksto sa loob ng lipunan at ibinabahagi sa iba pang indibidwal o grupo. (Constantino)
  • 5. Malaki ang ugnayan ng wika at lipunan dahil sa kapwa nila naiimpluwensiyahan at nahuhubog ang isa’t isa.  Nahahati ang lipunan ayon sa antas ng pamumuhay, lahi, kasarian, edad, hanapbuh ay, interes at iba pang panlipunang sukatan.  Ang mga tao rin sa loob ng lipunan ay nagpapangkat-pangkat batay sa mga salik na nabanggit.
  • 6. Sa patuloy na pakikipag-usap o interaksyon ng mga grupo ng taong ito sa iba pang mga grupo o komunidad, nagkakaroon ng mga katangian ang salita nila na naiiba sa mga miyembro ng ibang grupo.  Nagbubunsod ito ng pagkakaroon ng iba’t ibang komunidad ng tagapagsalita o speech community.
  • 7. Dell Hymes (Wood,2004) – isa sa mga kauna-unahang nagbigay ng depinisyon kung ano ang speech community.  Ito raw ay ang pangkat ng mga taong hindi lamang gumagamit ng wika sa magkakatulad na paraan kundi nababatid din nila ang patakaran at pamantayan kung paano ginagamit at nauunawaan ang mga gawaing pangwika.
  • 8. Ayon naman kay Labov, nagkakaroon daw ng isang speech community kung may isang pangkat ng mga taong nagkakaunawaan sa layunin at istilo(salita, tunog,ekspresyon)ng kanilang pakikipagtalastasan sa paraang sila lamang ang nakakaalam at hindi nauunawaan ng mga taong hindi kabilang sa kanilang pangkat.
  • 9. Ayon naman kay Ocampo(2002), ang pananalita ay isang panlipunang pagkakakilanlan.  Ginagamit ito, sadya man o hindi para tukuyin ang pagkakabilang sa iba’t ibang panlipunang pangkat o iba’t ibang komunidad ng tagapagsalita o speech community.
  • 10. Sa pananaw ng mga sosyolingwistiko, may varayti ang wikang ginagamit ng mga tao sa loob ng isang lipunan.  Ang iba’t ibang anyo ng wikang ginagamit ng mga speech communities sa isang lipunan ang pinag-aaralan sa socio-linguistics.  Socio-linguistics – isang larangan ng pag- aaral ng wika na nagsusuri sa pagkakaiba ng wika sa istruktura ng lipunan. (Paz et al.,2003)
  • 11. Baryasyon ng Wika  Ang pagkakaiba-iba ng wika ay maiuuri ayon sa dalawang pangunahing dimensyon: 1. heograpikong diyalekto – baryasyon ng wika batay sa katangian nito (punto o accent) na karaniwang ginagamit ng mga tao sa isang rehiyon o pook.(Rubrico,2006)varayti ng wika at sinasalita ng mas maliit na grupo. 2. Social dialect o sosyolek – baryasyon ng wikang ginagamit ng mga speech communities ayon sa uri, edukasyon, trabaho, edad at iba pang panlipunang sukatan.
  • 12. Dahilan ng pag-iiba-iba ng heograpikong diyalekto: 1. heograpiyang lokasyon ng mga speech communities – tumutukoy sa lugar kung saan ginagamit ang mga partikular na wika na pwedeng pinaghihiwalay ng isang anyo ng tubigan o kabundukan 2. language boundary – bunga ng migrasyon o paglilipat ng komunidad sa ibang lugar, maaaring dahil sa kalamidad tulad ng lindol o bagyo, giyera o ang unti-unting pagsasama ng dalawang dating magkahiwalay na komunidad.
  • 13. Pagkakaiba ng Wika at Diyalekto  Mutual intelligibility o pagkakaintindihan – ginagamit na batayan ng mga lingguwista sa pagkakaiba ng wika at diyalekto.  Kapag ang dalawang tao ay nag-uusap at gumamit ng magkaibang speech variety at hindi sila nagkaintindihan, magkaibang wika ang kanilang ginamit.
  • 14. Samantala, kung ang dalawang nag-uusap ay gumamit ng magkaibang speech variety at nagkaroon ng kaunting disturbance sa pag- unawa(dahil magkaiba ang punto o pagbigkas ng mga salita o gumamit ng ibang salita para sa iisang kahulugan), nagsasalita lang sila ng magkaibang diyalekto ng iisang wika. Hal. Ang Tagalog na sinasalita sa Metro Manila ay may mga diyalekto na: Tagalog-Bulacan, Tagalog-Batangas, Tagalog-Cavite, Tagalog- Laguna, Tagalog-Quezon, Tagalog-Nueva Ecija.
  • 15. Register – varayting may kaugnay ng higit na malawak na panlipunang papel na ginagampanan ng tagapagsalita sa oras ng pagpapahayag.(Alonzo,2002) - paggamit ng ispiker ng wika hindi lang batay sa lokasyong heograpikal kundi batay sa kanyang katayuan sa lipunan o sa grupong kanyang kinabibilangan; maaaring tumukoy rin sa mga ispesipikong salitang ginagamit ayon sa hinihingi ng sitwasyon.
  • 16.  Idyolek – dayalekto na personal sa bawat ispiker. Ito ay kabuuan ng mga katangian at kagawian sa pagsasalita ng isang indibidwal. - bawat tao ay may tanging paraan ng paggamit ng wika. (Paz, 2003) Istandard na wika – varayti na ginagamit ng mga nakaaangat sa buhay o mga maykapangyarihan at hinahangaan o mga may pinag-aralan; nagiging pamantayan ng istatus ng nagsasalita sa komunidad.
  • 17. Lingua – franca – wikang komon sa mga tagapagsalita ng iba’t ibang wika sa Pilipinas; makabubuo ng lingguwistikong varayti o varyasyon sa loob ng wikang ito dulot ng pagiging pangalawa at pangkalahatang wika nito at ng impluwensya ng mga unang wika. Kaya, may nabubuong Cebuano- Filipino, Ilokano-Filipino, Hiligaynon- Filipino, Kinaray-a-Filipino, at marami pang iba.
  • 18. Mga pamamalagay, konsepto at teorya sa varayti ng wika  Teoryang sosyo-linggwistiko – batay sa pamamalagay (assumption) na ang wika ay isang panlipunang penomenon. - nagiging makabuluhan ang anumang pahayag, aksyon, salita ng isang indibidwal kung ito’y nakakonteksto sa loob ng lipunan at sinasabi sa ibang indibidwal o grupo. - dahil dito, nakabubuo ng iba’t ibang konteksto ang paggamit ng wika dahil sa iba’t ibang gawain, papel, interes, saloobin, pananaw ang kasangkot sa komunikasyon.
  • 19. 2. Teoryang heterogenous – ito ang wikang nagbubunsod sa pagkakaroon ng mga varayti ng wika. - tinatawag itong linggwistikong varayti ng wika. Hal. Tagalog-Filipino, Ilokano-Filipino, Bicol- Filipino Naga-Bikol, Legaspi-Bikol, Filipino- English, Singapore-English at marami pang iba.
  • 20. 3. Teorya ng akomodasyon(accomodation theory) ni Howard Giles – linguistic convergence at linguistic divergence– mga teorya sa Second Language Acquisition o pagkatuto/pag-aaral ng pangalawang wika. - nakapokus ito sa mga taong kasangkot sa sitwasyong pangwika
  • 21. 4. Teoryang interference phenomenon at interlanguage- ang nakapokus sa mga wikang kasangkot. Magandang halimbawa ng interference ang pagbuo ng mga varayti sa Filipino. Ang impluwensya ng unang wika, hal. Cebuano ay kapansin-pansin kapag nagsasalita ng Filipino. Isang katangian ng Cebuano-Filipino ang di paggamit ng pag-uulit sa pantig at paggamit ng panlaping “mag-” kahit sa dapat gamitan ng “um”
  • 22. Interlanguage naman ang tinatawag na “mental grammar” na nabubuo ng tao sa pagdating ng panahon sa proseso ng pagkatuto niya ng pangalawang wika. - dito, binabago ng tagapagsalita ang grammar sa pamamagitan ng pagdaragdag, pagbabawas, at pagbabago ng mga alituntunin. Hal. Ang salitang “malling” mula sa salitang “mall”
  • 23. Dalawang Uri ng Varayti ng Wika Ayon sa Katangian 1. Permanente na nauukol sa tagapagsalita – tagabasa (performer) – binubuo ng idyolek at diyalekto Idyolek – varayti ng wikang kaugnay sa personal na kakanyahan o katangian ng tagapagsalita gaya ng kwaliti ng kanyang boses, katayuang pisikal, paraan ng pagsasalita at uri ng wikang ginagamit
  • 24. Diyalekto – varayti ng wika batay sa lugar, panahon at katayuan sa buhay kaya’t may tinatawag na diyalekton heograpikal, diyalektong temporal, at diyalektong sosyal. - (mula sa salitang Kastilang dialecto) anyo ng wikang ginagamit sa isang partikular na pook o rehiyon
  • 25. Dayalek ay wika na katulad din ng bernakular na palasak sa isang pook ng kapuluan. - unang wikang kinamulatan at ugat ng komunikasyon sa tahanan, pamayanan at lalawigan. - nagsisilbing midyum ng komunikasyon sa isang pook na kung saan ang nasabing katutubong wika ay nabibilang.
  • 26. Dayalek – varayti o subordineyt ng wika at ito’y sinasalita sa loob ng mas maliit na grupo. Hal. Ang Tagalog ay isang wika na sinasalita sa Metro Manila. Ang mga dayalek nito ay Tagalog-Batangas, Tagalog-Cavite, Tagalog- Nueva Ecija, Tagalog-Laguna, Tagalog- Bulacan at Tagalog-Quezon.
  • 27. Halimbawa ng Tagalog-Batangas na Nauunawaan din ng mga Tagaibang Rehiyon apuyan posporo matamis asukal bilot tuta dagison isud, urong binangi inihaw tubal maruming damit busilig mata mabanas maalinsangan bayuhan kiskisan
  • 28. kibal sitaw kalibkib kopras abuhan asuhan galong banga sintunis dalanghita lukban suha ampiyas anggi tingni tingnan lagyi lagyan
  • 29. Uri ng Diyalekto ayon Kay Curtis McFarland 1. Dialektal variation- tumutukoy sa distribusyon ng ilang mga salita, aksent, pagbigkas ng wika sa loob ng isang language area katulad ng wikang Tagalog sa Bulacan, Nueva Ecija, Rizal, Cavite, Batangas, laguna at Quezon. 2. Discrete dialect – hiwalay sa ibang mga dayalek dulot ng heograpikong lokasyon at pagiging distinct na diyalekto.
  • 30. Hal. Tagalog- Marinduque na hindi maikakaila na mas malayo sa ibang mga diyalekto ng Tagalog. 3. Social dialect – naiiba sa heograpikal na diyalekto dahil ito ang sinasalita ng iba’t ibang uri ng tao sa lipunan.