L'élargissement n'est pas tant linguistique que dans une visée interculturelle. En effet, même si cela peut donner l'occasion de donner des contraintes grammaticales ou lexicales, les exercices proposés dans cet élargissement permettent surtout de mettre des mots sur les représentations et d'exprimer verbalement leur(s) évolution(s). Dans une optique totalement interculturelle, que j'ai tenu à garder ici, et surtout dans le contexte de prévention d'un syndrome, il m'a semblé essentiel d'aider les apprenants à sémiotiser, de façon relativement indirecte (puisque, malgré le choix des sources, ils sont confrontés à l'information et doivent la décrypter eux-même, selon leurs filtres culturels, sans qu'on leur donne vraiment d'indications).