Contenu connexe Similaire à 20120407 sitting meditation satipatthana-eight precepts (20) 20120407 sitting meditation satipatthana-eight precepts2. Buddhist Association of Canada
Cham Shan Temple
ná mó fó tuó
南 無 佛 陀
Namo Buddha
ná mó dá mó
南 無 達 摩
Namo Dharma
ná mó sēng qié
南 無 僧 伽
Namo Sangha
Updated Mar 2010
3. Buddhist Association of Canada
Essentials of Insight
Meditation Practice
A Pragmatic Approach to
Vipassana Meditation
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
4. Buddhist Association of Canada
The Main Aim of Buddhist Meditation
The main aim is to purify the mind of all negative
tendencies—such as greed, anger and delusion, through
mind control. When all negative tendencies are
removed, the mind will be clear and freed from
suffering.
The actual aim is very exalted, as it aims at the complete
eradication of suffering. This process does not only
happen in or cover one existence, it spans over limitless
existences.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
5. Buddhist Association of Canada
Insight meditation
Insight meditation does not just involve holding the mind
still. It also involves penetrative observation and absorption.
This kind of penetrative observation, without any thinking,
without any conceptualization, allows the mind to realize the
true nature of things as they really are, things like the nature
of our mind and body processes, the nature of the person
and the nature of the world.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
6. Buddhist Association of Canada
The Results from Insight meditation
With the realization of the nature of existence:
•The mind no longer has conflicts with the nature,
•The mind becomes together with nature, and
•The mind realizes the true nature of things.
•Consequently, the mind becomes purified and absence of
delusion.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
7. Buddhist Association of Canada
Transcendence in Insight meditation
In the process, the mind transcends everything—
1. It transcends conceptual reality,
2. It transcends conditioned reality and finally
3. It goes into absolute reality, which is the unchanging
state.
4. After much practice, it is the true nature that is
experienced by the mind.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
8. Buddhist Association of Canada
The Nature of Mindfulness
At the start of our practice, we have to recognize the nature
of mindfulness, which we have to develop
over time during meditation.
The presence of mindfulness is what really makes the
difference between true happiness and false happiness.
True happiness is when we really have peace of mind. False
happiness is when greed and excitement overcome the mind—
the mind is agitated.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
9. Buddhist Association of Canada
Three factors in mindfulness
1. The 1st factor is clarity of the mind. The mind is clear
and pure—clear from all greed, anger, dullness, delusion
and hallucination.
2. The 2nd factor is stability, calmness and peace. The mind
is in the state of serenity, steadiness and non-violence
even in an adverse condition.
3. The third factor is alertness of the mind. The mind
becomes sensitive and alert at meditation object and all
the conditions and cause/effect associated with it.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
10. Buddhist Association of Canada
The Purpose of Meditation Practice
1. To keep the mind in the present moment.
2. To keep mindfulness clear, calm and in the present moment.
3. To see what is happening to our meditation object.
In walking meditation, the object of the mindfulness is the walking
process. In sitting meditation, the object is the “rising” and
“falling” process of the abdomen; and in other daily activities, the object
is to know what we are doing.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
11. Buddhist Association of Canada
Satipatthana Vipassana
Meditationn四念住
Kayanupassana Satipatthana
(Mindfulness of Body)
Vedananupassana Satipatthana
(Mindfulness of Feelings)
Cittanupassana Satipatthana
(Mindfulness of Mind)
Dhammanupassana Satipatthana
(Mindfulness of Phenomena)
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
12. Buddhist Association of Canada
Satipatthana Vipassana
Meditationn四念住
In the Buddhist tradition, Satipatthāna refers
to the establishing, foundation or presence of
"mindfulness“. The Buddha taught the
establishing of mindfulness as the direct path to
the realization of nirvana. Satipatthānā means
the Four Foundations of Mindfulness, bases for
maintaining moment-by-moment mindfulness
and for developing mindfulness through
meditation. In contemporary times the practice
is most associated with Theravada Buddhism
( ). The method is also known as
Vipassana meditation.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
13. Buddhist Association of Canada
What is a Foundation of
Mindfulness?
Herein a monk dwells contemplating
The body in the body
Feelings in the feelings
Consciousness in the consciousness
Mind-objects in the mind-objects
ardent, clearly comprehending and mindful
having overcome covetousness and grief in the
world.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
14. Buddhist Association of Canada
What is Mindfulness?
Mindfulness is a mental state often described as “thoroughness,”
“alertness” or “awareness.”
Mindfulness is actually a type of knowing and should be differentiated
from just knowing.
When one is mindful, there is, at that moment of mindfulness, no
greed, anger, or delusion.
One who is mindful is in full control (of his mind) and is in a position to
handle well any situation he is in.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
15. Buddhist Association of Canada
Mindfulness in Meditation
In meditation, one must not just know an object; one must know
it mindfully.
Tolerating the pain and watching it mindfully.
One mistake is, trying too hard to be mindful. Allow time for the
mindfulness to gradually and naturally develop.
Another common mistake is to put concentration over
mindfulness.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
16. Buddhist Association of Canada
Experience the Truth
To experience the truth directly one cannot speculate or have ideas
about it.
It can be realized only through bare attention.
When one is mindful without thinking, it also means that one is not to
think about the past or future.
Mindfulness can only dwell in the present occurrence of a phenomena.
“One should be mindful with bare attention on the presently occurring
phenomena which appears to the mind as a specific characteristic.”
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
17. Buddhist Association of Canada
Experience the Truth
With increased mindfulness, one will get to see the
relationships of true characteristics with one another.
This will lead to direct experience of the three general
characteristics of existence—Dukkha, Anicca,
andAnatta (suffering, impermanence, and non-self).
The end result is the elimination of defilements and
therefore, suffering.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
18. Buddhist Association of Canada
The Eight Precepts
1. Abstain from destroying living beings.
2. Abstain from taking things not given.
3. Abstain from sensual misconduct.
4. Abstain from false speech.
5. Abstain from taking anything that causes
intoxication.
6. Abstain from eating at improper times.
7. Abstain from dancing, music, shows and
beautifying with cosmetics
8. Abstain from use of high and large seats and beds.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
19. Buddhist Association of Canada
Monastic Lunch Etiquette
1. The monastic lunch etiquette, e.g. sitting
posture, observe silence throughout, even in
moving the chairs, the singing of prayer before
lunch, etc.
2. The 3 bowls arrangement and their
usage, etiquette in asking for additional rice, dish
& fruits etc.
3. The cleaning of bowls and after meal arrangement
of bowls, etc.
4. The singing of closing prayer after meal, etc.
5. The laity's eight precepts and the purpose & etc.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
20. Buddhist Association of Canada
Questions and
Comments 討論
www.ChamShanTemple.org
www.shengguangshi.blogspot.com
ShengguangShi@hotmail.com
Shengguang Shi 釋聖光
Tom Cheung 張相棠
Kam Cheung 張仁勤
Dennis A. Yap 葉普智
Rodolfo Rivas
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
21. Buddhist Association of Canada
回向 yuàn xiāo zhàng zhū fán năo
s ā n
Parinamana (Transfer of Merit)
願消三障諸煩惱
We wish to rid ourselves of the three hindrances and all klesas.
yuàn dé zhì huì zhēn míng
l ĭ a o
願得智慧 真 明了
We wish to gain wisdom and real understanding.
pŭ yuàn zuì zhàng xī chú
x i ā o
普願罪障悉消除
We wish all sinful hindrances to be totally eradicated.
shì shì cháng xíng pú sà dào
世世常行菩薩道
In one life after another we always follow Bodhisattvas’ paths.
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada